法语助手
  • 关闭

中肯的意见

添加到生词本

remarque pertinente 法 语 助 手

Elle a soulevé un certain nombre de points très pertinents et nous les étudierons avec attention.

她讲了些十分中肯意见,我们将仔细予以研究。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Je remercie le représentant de Cuba de ses paroles aimables et de ses observations très pertinentes.

主席(以英语发言:谢谢尊敬古巴代表客气话中肯意见

Le rapport présentait également des observations pertinentes sur les incidences de l'IED, ou du manque d'IED, sur la croissance économique et la réduction de la pauvreté.

报告还就外国直接投资对经济增长减贫影响或缺乏对经济增长减贫影响,提出了中肯意见

M. Hu Xiaodi (Chine) dit que les commentaires du représentant du Mexique sont pertinents, car le document de travail ne mentionne pas une question importante, à savoir les problèmes et les obstacles qui se sont manifestés ces cinq dernières années.

Hu Xiaodi先生(中国)说,墨西哥代表意见中肯:工作文件没有提到,即前年所遇到障碍。

M. Hu Xiaodi (Chine) dit que les commentaires du représentant du Mexique sont pertinents, car le document de travail ne mentionne pas une question importante, à savoir les problèmes et les obstacles qui se sont manifestés ces cinq dernières années.

Hu Xiaodi先生(中国)说,墨西哥代表意见中肯:工作文件没有提到,即前年所遇到障碍。

Les résumés qui figurent dans les rapports du Comité sur les débats qu'il a tenus ne manquent pas de force et on y trouve, aux côtés de quelques idées fausses et de lieux communs, un certain nombre d'observations intéressantes et même judicieuses.

在特别委员会讨论报告中,除了有部分错误意见雷同地方外,也有些有益甚至是中肯意见

L'année dernière, la Conférence a tenu un débat thématique consacré à la question de l'espace: les parties se sont livrées à une discussion approfondie et utile, exposant leurs positions respectives sur les éléments possibles d'un instrument juridique destiné à prévenir la militarisation de l'espace et soumettant un certain nombre de propositions pertinentes.

去年裁谈会举行了外空点辩论,各方也进行了深入有益讨论,围绕外空防止外空武器化法律文书要素发表了看法,并提出了不少中肯意见

En août 2004, sur la base d'une étude approfondie des avis et propositions formulés par les autres délégations, les délégations chinoise et russe ont distribué deux documents thématiques, l'un sur les instruments juridiques internationaux existants et la prévention de l'armement de l'espace et l'autre sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et la vérification.

有关各方已就该文件提出了中肯意见建议。 中、俄代表团在对它们深入研究基础上,于2004年8月在裁谈会散发了“现有国际法律文书与防止外空武器化”“防止外空军备竞赛核查”两份专文件。

Les recommandations concernant l'Assemblée générale et le Conseil économique et social ne répondent pas aux attentes de la majorité des États Membres, qui ont formulé des observations très pertinentes et qui espèrent que ces organes principaux seront investis de l'autorité et des mécanismes voulus pour faire face efficacement aux menaces et aux défis en général identifiés et pour traiter des questions de développement en particulier.

关于大会经济及社会理事会建议没有达到大多数会员国期望,这些会员国曾提出非常中肯意见并希望这些主要机构能够获得适当权力机制,以便有效解决已确定整体上威胁挑战,解决具体发展

M. Khan (Directeur de la Division de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination) fait la synthèse des observations riches et pertinentes faites par les délégations durant la séance et assure la Commission que le débat a été fécond car il a montré les étroites corrélations entre les grands problèmes de la mondialisation, dont l'impact ne touche pas seulement l'économie, mais aussi les peuples, les sociétés, ce qui ne laisse pas d'avoir des implications quant au choix du programme de travail de la Commission.

Khan先生(经社理事会支助协调司司长)对会议期间各代表团发表丰富而中肯意见进行了归纳,并向委员会保证说,辩论是很有成效,因为它指出了在全球化之间存在密切联系,其影响不仅涉及到经济,而且涉及到人民、社会,这对于选择委员会工作方案不会没有影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中肯的意见 的法语例句

用户正在搜索


kosti, kostovite, koswite, kot, kota kinabalu, kotka, koto, kotoïte, kotoulskite, kotschubéite,

相似单词


中康酸, 中考, 中靠港, 中肯, 中肯的, 中肯的意见, 中肯地, 中空, 中空玻璃, 中空床罩,
remarque pertinente 法 语 助 手

Elle a soulevé un certain nombre de points très pertinents et nous les étudierons avec attention.

她讲了一些十分意见,我们将仔细予以研究。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Je remercie le représentant de Cuba de ses paroles aimables et de ses observations très pertinentes.

主席(以英语发言:谢谢尊敬古巴代表客气话和意见

Le rapport présentait également des observations pertinentes sur les incidences de l'IED, ou du manque d'IED, sur la croissance économique et la réduction de la pauvreté.

报告还就外国直接投资对经济增长和减贫影响或缺乏对经济增长和减贫影响,提出了意见

M. Hu Xiaodi (Chine) dit que les commentaires du représentant du Mexique sont pertinents, car le document de travail ne mentionne pas une question importante, à savoir les problèmes et les obstacles qui se sont manifestés ces cinq dernières années.

Hu Xiaodi(国)说,墨西哥代表意见:工作文件有提到一个重要问题,即前年所遇到问题和障碍。

M. Hu Xiaodi (Chine) dit que les commentaires du représentant du Mexique sont pertinents, car le document de travail ne mentionne pas une question importante, à savoir les problèmes et les obstacles qui se sont manifestés ces cinq dernières années.

Hu Xiaodi(国)说,墨西哥代表意见:工作文件有提到一个重要问题,即前年所遇到问题和障碍。

Les résumés qui figurent dans les rapports du Comité sur les débats qu'il a tenus ne manquent pas de force et on y trouve, aux côtés de quelques idées fausses et de lieux communs, un certain nombre d'observations intéressantes et même judicieuses.

在特别委员会讨论报告,除了有一部分错误意见和雷同地方外,也有些有益甚至是意见

L'année dernière, la Conférence a tenu un débat thématique consacré à la question de l'espace: les parties se sont livrées à une discussion approfondie et utile, exposant leurs positions respectives sur les éléments possibles d'un instrument juridique destiné à prévenir la militarisation de l'espace et soumettant un certain nombre de propositions pertinentes.

去年裁谈会举行了外空问题重点辩论,各方也进行了深入有益讨论,围绕外空防止外空武器化法律文书要素发表了看法,并提出了不少意见

En août 2004, sur la base d'une étude approfondie des avis et propositions formulés par les autres délégations, les délégations chinoise et russe ont distribué deux documents thématiques, l'un sur les instruments juridiques internationaux existants et la prévention de l'armement de l'espace et l'autre sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et la vérification.

有关各方已就该文件提出了意见和建议。 、俄代表团在对它们深入研究基础上,于2004年8月在裁谈会散发了“现有国际法律文书与防止外空武器化”和“防止外空军备竞赛核查问题”两份专题文件。

Les recommandations concernant l'Assemblée générale et le Conseil économique et social ne répondent pas aux attentes de la majorité des États Membres, qui ont formulé des observations très pertinentes et qui espèrent que ces organes principaux seront investis de l'autorité et des mécanismes voulus pour faire face efficacement aux menaces et aux défis en général identifiés et pour traiter des questions de développement en particulier.

关于大会和经济及社会理事会建议有达到大多数会员国期望,这些会员国曾提出非常意见并希望这些主要机构能够获得适当权力和机制,以便有效解决已确定整体上威胁和挑战,解决具体发展问题。

M. Khan (Directeur de la Division de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination) fait la synthèse des observations riches et pertinentes faites par les délégations durant la séance et assure la Commission que le débat a été fécond car il a montré les étroites corrélations entre les grands problèmes de la mondialisation, dont l'impact ne touche pas seulement l'économie, mais aussi les peuples, les sociétés, ce qui ne laisse pas d'avoir des implications quant au choix du programme de travail de la Commission.

Khan(经社理事会支助和协调司司长)对会议期间各代表团发表丰富而意见进行了归纳,并向委员会保证说,辩论是很有成效,因为它指出了在全球化一些重大问题之间存在密切联系,其影响不仅涉及到经济,而且涉及到人民、社会,这对于选择委员会工作方案不会有影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中肯的意见 的法语例句

用户正在搜索


koueliln, kouenlouen, kouenming, koufique, kouglof, kouïbychev, kouign-amann, koukou-nor, koulak, kouldja,

相似单词


中康酸, 中考, 中靠港, 中肯, 中肯的, 中肯的意见, 中肯地, 中空, 中空玻璃, 中空床罩,
remarque pertinente 法 语 助 手

Elle a soulevé un certain nombre de points très pertinents et nous les étudierons avec attention.

她讲了一些十分中肯意见,我们将仔细予以研究。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Je remercie le représentant de Cuba de ses paroles aimables et de ses observations très pertinentes.

主席(以英语发言:谢谢尊敬客气话和中肯意见

Le rapport présentait également des observations pertinentes sur les incidences de l'IED, ou du manque d'IED, sur la croissance économique et la réduction de la pauvreté.

报告还就外国直接投资对经济增长和减贫影响或缺乏对经济增长和减贫影响,提出了中肯意见

M. Hu Xiaodi (Chine) dit que les commentaires du représentant du Mexique sont pertinents, car le document de travail ne mentionne pas une question importante, à savoir les problèmes et les obstacles qui se sont manifestés ces cinq dernières années.

Hu Xiaodi先生(中国)说,墨西哥意见中肯:工作文件没有提到一个重要问题,即前年所遇到问题和障碍。

M. Hu Xiaodi (Chine) dit que les commentaires du représentant du Mexique sont pertinents, car le document de travail ne mentionne pas une question importante, à savoir les problèmes et les obstacles qui se sont manifestés ces cinq dernières années.

Hu Xiaodi先生(中国)说,墨西哥意见中肯:工作文件没有提到一个重要问题,即前年所遇到问题和障碍。

Les résumés qui figurent dans les rapports du Comité sur les débats qu'il a tenus ne manquent pas de force et on y trouve, aux côtés de quelques idées fausses et de lieux communs, un certain nombre d'observations intéressantes et même judicieuses.

在特别委员会讨论报告中,除了有一部分错误意见和雷同地方外,也有些有甚至是中肯意见

L'année dernière, la Conférence a tenu un débat thématique consacré à la question de l'espace: les parties se sont livrées à une discussion approfondie et utile, exposant leurs positions respectives sur les éléments possibles d'un instrument juridique destiné à prévenir la militarisation de l'espace et soumettant un certain nombre de propositions pertinentes.

去年裁谈会举行了外空问题重点辩论,各方也进行了深入有讨论,围绕外空防止外空武器化法律文书要素发了看法,并提出了不少中肯意见

En août 2004, sur la base d'une étude approfondie des avis et propositions formulés par les autres délégations, les délégations chinoise et russe ont distribué deux documents thématiques, l'un sur les instruments juridiques internationaux existants et la prévention de l'armement de l'espace et l'autre sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et la vérification.

有关各方已就该文件提出了中肯意见和建议。 中、俄团在对它们深入研究基础上,于2004年8月在裁谈会散发了“现有国际法律文书与防止外空武器化”和“防止外空军备竞赛核查问题”两份专题文件。

Les recommandations concernant l'Assemblée générale et le Conseil économique et social ne répondent pas aux attentes de la majorité des États Membres, qui ont formulé des observations très pertinentes et qui espèrent que ces organes principaux seront investis de l'autorité et des mécanismes voulus pour faire face efficacement aux menaces et aux défis en général identifiés et pour traiter des questions de développement en particulier.

关于大会和经济及社会理事会建议没有达到大多数会员国期望,这些会员国曾提出非常中肯意见并希望这些主要机构能够获得适当权力和机制,以便有效解决已确定整体上威胁和挑战,解决具体发展问题。

M. Khan (Directeur de la Division de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination) fait la synthèse des observations riches et pertinentes faites par les délégations durant la séance et assure la Commission que le débat a été fécond car il a montré les étroites corrélations entre les grands problèmes de la mondialisation, dont l'impact ne touche pas seulement l'économie, mais aussi les peuples, les sociétés, ce qui ne laisse pas d'avoir des implications quant au choix du programme de travail de la Commission.

Khan先生(经社理事会支助和协调司司长)对会议期间各团发丰富而中肯意见进行了归纳,并向委员会保证说,辩论是很有成效,因为它指出了在全球化一些重大问题之间存在密切联系,其影响不仅涉及到经济,而且涉及到人民、社会,这对于选择委员会工作方案不会没有影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中肯的意见 的法语例句

用户正在搜索


koutékite, koutien, kovalevskite, Kovar, kovdorskite, Kowala, kowdite, koweït, Koweïti, koweïtien,

相似单词


中康酸, 中考, 中靠港, 中肯, 中肯的, 中肯的意见, 中肯地, 中空, 中空玻璃, 中空床罩,
remarque pertinente 法 语 助 手

Elle a soulevé un certain nombre de points très pertinents et nous les étudierons avec attention.

她讲了一些十分中肯意见,我们将仔细予以研究。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Je remercie le représentant de Cuba de ses paroles aimables et de ses observations très pertinentes.

主席(以英语发言:谢谢尊敬古巴代表客气话和中肯意见

Le rapport présentait également des observations pertinentes sur les incidences de l'IED, ou du manque d'IED, sur la croissance économique et la réduction de la pauvreté.

报告还就外国直接投资对经济增长和减贫影响或缺乏对经济增长和减贫影响,出了中肯意见

M. Hu Xiaodi (Chine) dit que les commentaires du représentant du Mexique sont pertinents, car le document de travail ne mentionne pas une question importante, à savoir les problèmes et les obstacles qui se sont manifestés ces cinq dernières années.

Hu Xiaodi(中国)说,墨西哥代表意见中肯:工作文件到一个重要问题,即前年所遇到问题和障

M. Hu Xiaodi (Chine) dit que les commentaires du représentant du Mexique sont pertinents, car le document de travail ne mentionne pas une question importante, à savoir les problèmes et les obstacles qui se sont manifestés ces cinq dernières années.

Hu Xiaodi(中国)说,墨西哥代表意见中肯:工作文件到一个重要问题,即前年所遇到问题和障

Les résumés qui figurent dans les rapports du Comité sur les débats qu'il a tenus ne manquent pas de force et on y trouve, aux côtés de quelques idées fausses et de lieux communs, un certain nombre d'observations intéressantes et même judicieuses.

在特别委员会讨论报告中,除了有一部分错误意见和雷同地方外,也有些有益甚至是中肯意见

L'année dernière, la Conférence a tenu un débat thématique consacré à la question de l'espace: les parties se sont livrées à une discussion approfondie et utile, exposant leurs positions respectives sur les éléments possibles d'un instrument juridique destiné à prévenir la militarisation de l'espace et soumettant un certain nombre de propositions pertinentes.

去年裁谈会举行了外空问题重点辩论,各方也进行了深入有益讨论,围绕外空防止外空武器化法律文书要素发表了看法,并出了不少中肯意见

En août 2004, sur la base d'une étude approfondie des avis et propositions formulés par les autres délégations, les délégations chinoise et russe ont distribué deux documents thématiques, l'un sur les instruments juridiques internationaux existants et la prévention de l'armement de l'espace et l'autre sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et la vérification.

有关各方已就该文件出了中肯意见和建议。 中、俄代表团在对它们深入研究基础上,于2004年8月在裁谈会散发了“现有国际法律文书与防止外空武器化”和“防止外空军备竞赛核查问题”两份专题文件。

Les recommandations concernant l'Assemblée générale et le Conseil économique et social ne répondent pas aux attentes de la majorité des États Membres, qui ont formulé des observations très pertinentes et qui espèrent que ces organes principaux seront investis de l'autorité et des mécanismes voulus pour faire face efficacement aux menaces et aux défis en général identifiés et pour traiter des questions de développement en particulier.

关于大会和经济及社会理事会建议有达到大多数会员国期望,这些会员国曾出非常中肯意见并希望这些主要机构能够获得适当权力和机制,以便有效解决已确定整体上威胁和挑战,解决具体发展问题。

M. Khan (Directeur de la Division de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination) fait la synthèse des observations riches et pertinentes faites par les délégations durant la séance et assure la Commission que le débat a été fécond car il a montré les étroites corrélations entre les grands problèmes de la mondialisation, dont l'impact ne touche pas seulement l'économie, mais aussi les peuples, les sociétés, ce qui ne laisse pas d'avoir des implications quant au choix du programme de travail de la Commission.

Khan(经社理事会支助和协调司司长)对会议期间各代表团发表丰富而中肯意见进行了归纳,并向委员会保证说,辩论是很有成效,因为它指出了在全球化一些重大问题之间存在密切联系,其影响不仅涉及到经济,而且涉及到人民、社会,这对于选择委员会工作方案不会有影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中肯的意见 的法语例句

用户正在搜索


krak, kraken, krameria, kramérite, krantzite, krarupisation, krasnodarite, krasnolesie, kratochvilite, kratogène,

相似单词


中康酸, 中考, 中靠港, 中肯, 中肯的, 中肯的意见, 中肯地, 中空, 中空玻璃, 中空床罩,
remarque pertinente 法 语 助 手

Elle a soulevé un certain nombre de points très pertinents et nous les étudierons avec attention.

她讲了一些十分中肯意见,我们将仔细予以研究。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Je remercie le représentant de Cuba de ses paroles aimables et de ses observations très pertinentes.

主席(以英语发言:谢谢尊敬古巴代表客气话和中肯意见

Le rapport présentait également des observations pertinentes sur les incidences de l'IED, ou du manque d'IED, sur la croissance économique et la réduction de la pauvreté.

报告还就国直接投资对经济增长和减贫影响或缺乏对经济增长和减贫影响,提出了中肯意见

M. Hu Xiaodi (Chine) dit que les commentaires du représentant du Mexique sont pertinents, car le document de travail ne mentionne pas une question importante, à savoir les problèmes et les obstacles qui se sont manifestés ces cinq dernières années.

Hu Xiaodi先生(中国)说,墨西哥代表意见中肯:工作文件没有提到一个重要问题,即前年所遇到问题和障碍。

M. Hu Xiaodi (Chine) dit que les commentaires du représentant du Mexique sont pertinents, car le document de travail ne mentionne pas une question importante, à savoir les problèmes et les obstacles qui se sont manifestés ces cinq dernières années.

Hu Xiaodi先生(中国)说,墨西哥代表意见中肯:工作文件没有提到一个重要问题,即前年所遇到问题和障碍。

Les résumés qui figurent dans les rapports du Comité sur les débats qu'il a tenus ne manquent pas de force et on y trouve, aux côtés de quelques idées fausses et de lieux communs, un certain nombre d'observations intéressantes et même judicieuses.

在特别委员会讨论报告中,除了有一部分错误意见和雷同地方,也有些有益甚至是中肯意见

L'année dernière, la Conférence a tenu un débat thématique consacré à la question de l'espace: les parties se sont livrées à une discussion approfondie et utile, exposant leurs positions respectives sur les éléments possibles d'un instrument juridique destiné à prévenir la militarisation de l'espace et soumettant un certain nombre de propositions pertinentes.

去年裁谈会举行了问题重点辩论,各方也进行了深入有益讨论,围防止武器化法律文书要素发表了看法,并提出了不少中肯意见

En août 2004, sur la base d'une étude approfondie des avis et propositions formulés par les autres délégations, les délégations chinoise et russe ont distribué deux documents thématiques, l'un sur les instruments juridiques internationaux existants et la prévention de l'armement de l'espace et l'autre sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et la vérification.

有关各方已就该文件提出了中肯意见和建议。 中、俄代表团在对它们深入研究基础上,于2004年8月在裁谈会散发了“现有国际法律文书与防止武器化”和“防止军备竞赛核查问题”两份专题文件。

Les recommandations concernant l'Assemblée générale et le Conseil économique et social ne répondent pas aux attentes de la majorité des États Membres, qui ont formulé des observations très pertinentes et qui espèrent que ces organes principaux seront investis de l'autorité et des mécanismes voulus pour faire face efficacement aux menaces et aux défis en général identifiés et pour traiter des questions de développement en particulier.

关于大会和经济及社会理事会建议没有达到大多数会员国期望,这些会员国曾提出非常中肯意见并希望这些主要机构能够获得适当权力和机制,以便有效解决已确定整体上威胁和挑战,解决具体发展问题。

M. Khan (Directeur de la Division de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination) fait la synthèse des observations riches et pertinentes faites par les délégations durant la séance et assure la Commission que le débat a été fécond car il a montré les étroites corrélations entre les grands problèmes de la mondialisation, dont l'impact ne touche pas seulement l'économie, mais aussi les peuples, les sociétés, ce qui ne laisse pas d'avoir des implications quant au choix du programme de travail de la Commission.

Khan先生(经社理事会支助和协调司司长)对会议期间各代表团发表丰富而中肯意见进行了归纳,并向委员会保证说,辩论是很有成效,因为它指出了在全球化一些重大问题之间存在密切联系,其影响不仅涉及到经济,而且涉及到人民、社会,这对于选择委员会工作方案不会没有影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中肯的意见 的法语例句

用户正在搜索


kreittonite, krémenschugite, krémersite, kremlin, kremlinologie, kremlinologiste, kremlinologue, krennérite, krésatine, kreu(t)zer,

相似单词


中康酸, 中考, 中靠港, 中肯, 中肯的, 中肯的意见, 中肯地, 中空, 中空玻璃, 中空床罩,
remarque pertinente 法 语 助 手

Elle a soulevé un certain nombre de points très pertinents et nous les étudierons avec attention.

她讲了一些十分中肯意见,我们将仔细予以研究。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Je remercie le représentant de Cuba de ses paroles aimables et de ses observations très pertinentes.

主席(以英语发言:谢谢尊敬古巴代表客气话和中肯意见

Le rapport présentait également des observations pertinentes sur les incidences de l'IED, ou du manque d'IED, sur la croissance économique et la réduction de la pauvreté.

报告还就外国直接投资对经济增长和减贫影响或缺乏对经济增长和减贫影响,提出了中肯意见

M. Hu Xiaodi (Chine) dit que les commentaires du représentant du Mexique sont pertinents, car le document de travail ne mentionne pas une question importante, à savoir les problèmes et les obstacles qui se sont manifestés ces cinq dernières années.

Hu Xiaodi先生(中国)说,墨西哥代表意见中肯:工作文件没有提到一个重要问题,即前年所遇到问题和障碍。

M. Hu Xiaodi (Chine) dit que les commentaires du représentant du Mexique sont pertinents, car le document de travail ne mentionne pas une question importante, à savoir les problèmes et les obstacles qui se sont manifestés ces cinq dernières années.

Hu Xiaodi先生(中国)说,墨西哥代表意见中肯:工作文件没有提到一个重要问题,即前年所遇到问题和障碍。

Les résumés qui figurent dans les rapports du Comité sur les débats qu'il a tenus ne manquent pas de force et on y trouve, aux côtés de quelques idées fausses et de lieux communs, un certain nombre d'observations intéressantes et même judicieuses.

在特别委员会报告中,除了有一部分错误意见和雷同地方外,也有些有益甚至是中肯意见

L'année dernière, la Conférence a tenu un débat thématique consacré à la question de l'espace: les parties se sont livrées à une discussion approfondie et utile, exposant leurs positions respectives sur les éléments possibles d'un instrument juridique destiné à prévenir la militarisation de l'espace et soumettant un certain nombre de propositions pertinentes.

去年裁谈会举行了外空问题重点辩,各方也进行了深入有益外空防止外空武器化法律文书要素发表了看法,并提出了不少中肯意见

En août 2004, sur la base d'une étude approfondie des avis et propositions formulés par les autres délégations, les délégations chinoise et russe ont distribué deux documents thématiques, l'un sur les instruments juridiques internationaux existants et la prévention de l'armement de l'espace et l'autre sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et la vérification.

有关各方已就该文件提出了中肯意见和建议。 中、俄代表团在对它们深入研究基础上,于2004年8月在裁谈会散发了“现有国际法律文书与防止外空武器化”和“防止外空军备竞赛核查问题”两份专题文件。

Les recommandations concernant l'Assemblée générale et le Conseil économique et social ne répondent pas aux attentes de la majorité des États Membres, qui ont formulé des observations très pertinentes et qui espèrent que ces organes principaux seront investis de l'autorité et des mécanismes voulus pour faire face efficacement aux menaces et aux défis en général identifiés et pour traiter des questions de développement en particulier.

关于大会和经济及社会理事会建议没有达到大多数会员国期望,这些会员国曾提出非常中肯意见并希望这些主要机构能够获得适当权力和机制,以便有效解决已确定整体上威胁和挑战,解决具体发展问题。

M. Khan (Directeur de la Division de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination) fait la synthèse des observations riches et pertinentes faites par les délégations durant la séance et assure la Commission que le débat a été fécond car il a montré les étroites corrélations entre les grands problèmes de la mondialisation, dont l'impact ne touche pas seulement l'économie, mais aussi les peuples, les sociétés, ce qui ne laisse pas d'avoir des implications quant au choix du programme de travail de la Commission.

Khan先生(经社理事会支助和协调司司长)对会议期间各代表团发表丰富而中肯意见进行了归纳,并向委员会保证说,辩是很有成效,因为它指出了在全球化一些重大问题之间存在密切联系,其影响不仅涉及到经济,而且涉及到人民、社会,这对于选择委员会工作方案不会没有影响。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中肯的意见 的法语例句

用户正在搜索


krisuvigite, kriwosérite, krœhnkite, krohnkite, krokidolite, kronprinz, kroumir, krugite, krupkaïte, krutaïte,

相似单词


中康酸, 中考, 中靠港, 中肯, 中肯的, 中肯的意见, 中肯地, 中空, 中空玻璃, 中空床罩,
remarque pertinente 法 语 助 手

Elle a soulevé un certain nombre de points très pertinents et nous les étudierons avec attention.

她讲一些十分意见,我们将仔细予以研究。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Je remercie le représentant de Cuba de ses paroles aimables et de ses observations très pertinentes.

主席(以英语发言:谢谢尊敬古巴代表客气话和意见

Le rapport présentait également des observations pertinentes sur les incidences de l'IED, ou du manque d'IED, sur la croissance économique et la réduction de la pauvreté.

报告还就外国直接投资对经济增长和减贫影响或缺乏对经济增长和减贫影响,提出意见

M. Hu Xiaodi (Chine) dit que les commentaires du représentant du Mexique sont pertinents, car le document de travail ne mentionne pas une question importante, à savoir les problèmes et les obstacles qui se sont manifestés ces cinq dernières années.

Hu Xiaodi先生(国)说,墨西哥代表意见:工作文件没有提到一问题,即前年所遇到问题和障碍。

M. Hu Xiaodi (Chine) dit que les commentaires du représentant du Mexique sont pertinents, car le document de travail ne mentionne pas une question importante, à savoir les problèmes et les obstacles qui se sont manifestés ces cinq dernières années.

Hu Xiaodi先生(国)说,墨西哥代表意见:工作文件没有提到一问题,即前年所遇到问题和障碍。

Les résumés qui figurent dans les rapports du Comité sur les débats qu'il a tenus ne manquent pas de force et on y trouve, aux côtés de quelques idées fausses et de lieux communs, un certain nombre d'observations intéressantes et même judicieuses.

在特别委员会讨论报告,除有一部分错误意见和雷同地方外,也有些有益甚至是意见

L'année dernière, la Conférence a tenu un débat thématique consacré à la question de l'espace: les parties se sont livrées à une discussion approfondie et utile, exposant leurs positions respectives sur les éléments possibles d'un instrument juridique destiné à prévenir la militarisation de l'espace et soumettant un certain nombre de propositions pertinentes.

去年裁谈会举行外空问题点辩论,各方也进行深入有益讨论,围绕外空防止外空武器化法律文书素发表看法,并提出不少意见

En août 2004, sur la base d'une étude approfondie des avis et propositions formulés par les autres délégations, les délégations chinoise et russe ont distribué deux documents thématiques, l'un sur les instruments juridiques internationaux existants et la prévention de l'armement de l'espace et l'autre sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et la vérification.

有关各方已就该文件提出意见和建议。 、俄代表团在对它们深入研究基础上,于2004年8月在裁谈会散发“现有国际法律文书与防止外空武器化”和“防止外空军备竞赛核查问题”两份专题文件。

Les recommandations concernant l'Assemblée générale et le Conseil économique et social ne répondent pas aux attentes de la majorité des États Membres, qui ont formulé des observations très pertinentes et qui espèrent que ces organes principaux seront investis de l'autorité et des mécanismes voulus pour faire face efficacement aux menaces et aux défis en général identifiés et pour traiter des questions de développement en particulier.

关于大会和经济及社会理事会建议没有达到大多数会员国期望,这些会员国曾提出非常意见并希望这些主机构能够获得适当权力和机制,以便有效解决已确定整体上威胁和挑战,解决具体发展问题。

M. Khan (Directeur de la Division de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination) fait la synthèse des observations riches et pertinentes faites par les délégations durant la séance et assure la Commission que le débat a été fécond car il a montré les étroites corrélations entre les grands problèmes de la mondialisation, dont l'impact ne touche pas seulement l'économie, mais aussi les peuples, les sociétés, ce qui ne laisse pas d'avoir des implications quant au choix du programme de travail de la Commission.

Khan先生(经社理事会支助和协调司司长)对会议期间各代表团发表丰富而意见进行归纳,并向委员会保证说,辩论是很有成效,因为它指出在全球化一些大问题之间存在密切联系,其影响不仅涉及到经济,而且涉及到人民、社会,这对于选择委员会工作方案不会没有影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中肯的意见 的法语例句

用户正在搜索


kuming, kummel, kumquat, kundaïte, kungfu, kung-fu, Kungurien, kunlun shan, kunzite, kupaphrite,

相似单词


中康酸, 中考, 中靠港, 中肯, 中肯的, 中肯的意见, 中肯地, 中空, 中空玻璃, 中空床罩,
remarque pertinente 法 语 助 手

Elle a soulevé un certain nombre de points très pertinents et nous les étudierons avec attention.

她讲了一些十分中肯意见,我们将仔细予以研究。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Je remercie le représentant de Cuba de ses paroles aimables et de ses observations très pertinentes.

主席(以英语发言:谢谢尊敬古巴代表客气话和中肯意见

Le rapport présentait également des observations pertinentes sur les incidences de l'IED, ou du manque d'IED, sur la croissance économique et la réduction de la pauvreté.

还就外国直接投资对长和减贫影响或缺乏对长和减贫影响,提出了中肯意见

M. Hu Xiaodi (Chine) dit que les commentaires du représentant du Mexique sont pertinents, car le document de travail ne mentionne pas une question importante, à savoir les problèmes et les obstacles qui se sont manifestés ces cinq dernières années.

Hu Xiaodi先生(中国)说,墨西哥代表意见中肯:工作文件没有提到一个重要问题,即前年所遇到问题和障碍。

M. Hu Xiaodi (Chine) dit que les commentaires du représentant du Mexique sont pertinents, car le document de travail ne mentionne pas une question importante, à savoir les problèmes et les obstacles qui se sont manifestés ces cinq dernières années.

Hu Xiaodi先生(中国)说,墨西哥代表意见中肯:工作文件没有提到一个重要问题,即前年所遇到问题和障碍。

Les résumés qui figurent dans les rapports du Comité sur les débats qu'il a tenus ne manquent pas de force et on y trouve, aux côtés de quelques idées fausses et de lieux communs, un certain nombre d'observations intéressantes et même judicieuses.

在特别委员会中,除了有一部分错误意见和雷同地方外,也有些有益甚至是中肯意见

L'année dernière, la Conférence a tenu un débat thématique consacré à la question de l'espace: les parties se sont livrées à une discussion approfondie et utile, exposant leurs positions respectives sur les éléments possibles d'un instrument juridique destiné à prévenir la militarisation de l'espace et soumettant un certain nombre de propositions pertinentes.

去年裁谈会举行了外空问题重点辩,各方也进行了深入有益,围绕外空防止外空武器化法律文书要素发表了看法,并提出了不少中肯意见

En août 2004, sur la base d'une étude approfondie des avis et propositions formulés par les autres délégations, les délégations chinoise et russe ont distribué deux documents thématiques, l'un sur les instruments juridiques internationaux existants et la prévention de l'armement de l'espace et l'autre sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et la vérification.

有关各方已就该文件提出了中肯意见和建议。 中、俄代表团在对它们深入研究基础上,于2004年8月在裁谈会散发了“现有国际法律文书与防止外空武器化”和“防止外空军备竞赛核查问题”两份专题文件。

Les recommandations concernant l'Assemblée générale et le Conseil économique et social ne répondent pas aux attentes de la majorité des États Membres, qui ont formulé des observations très pertinentes et qui espèrent que ces organes principaux seront investis de l'autorité et des mécanismes voulus pour faire face efficacement aux menaces et aux défis en général identifiés et pour traiter des questions de développement en particulier.

关于大会和及社会理事会建议没有达到大多数会员国期望,这些会员国曾提出非常中肯意见并希望这些主要机构能够获得适当权力和机制,以便有效解决已确定整体上威胁和挑战,解决具体发展问题。

M. Khan (Directeur de la Division de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination) fait la synthèse des observations riches et pertinentes faites par les délégations durant la séance et assure la Commission que le débat a été fécond car il a montré les étroites corrélations entre les grands problèmes de la mondialisation, dont l'impact ne touche pas seulement l'économie, mais aussi les peuples, les sociétés, ce qui ne laisse pas d'avoir des implications quant au choix du programme de travail de la Commission.

Khan先生(社理事会支助和协调司司长)对会议期间各代表团发表丰富而中肯意见进行了归纳,并向委员会保证说,辩是很有成效,因为它指出了在全球化一些重大问题之间存在密切联系,其影响不仅涉及到,而且涉及到人民、社会,这对于选择委员会工作方案不会没有影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中肯的意见 的法语例句

用户正在搜索


kurdistan, kurgantaïte, kurinaïte, kurnakite, kurnakovite, Kuroshio, kuroshivo, Kursia, kurskite, Kurth,

相似单词


中康酸, 中考, 中靠港, 中肯, 中肯的, 中肯的意见, 中肯地, 中空, 中空玻璃, 中空床罩,
remarque pertinente 法 语 助 手

Elle a soulevé un certain nombre de points très pertinents et nous les étudierons avec attention.

她讲了一些十分中肯们将仔细予以研究。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Je remercie le représentant de Cuba de ses paroles aimables et de ses observations très pertinentes.

主席(以英语发言:谢谢尊敬古巴代表客气话和中肯

Le rapport présentait également des observations pertinentes sur les incidences de l'IED, ou du manque d'IED, sur la croissance économique et la réduction de la pauvreté.

报告还就外国直接投资对经济增长和减贫影响或缺乏对经济增长和减贫影响,提出了中肯

M. Hu Xiaodi (Chine) dit que les commentaires du représentant du Mexique sont pertinents, car le document de travail ne mentionne pas une question importante, à savoir les problèmes et les obstacles qui se sont manifestés ces cinq dernières années.

Hu Xiaodi先生(中国)说,墨西哥代表中肯:工作文件没有提到一个重要问题,即前年所遇到问题和障碍。

M. Hu Xiaodi (Chine) dit que les commentaires du représentant du Mexique sont pertinents, car le document de travail ne mentionne pas une question importante, à savoir les problèmes et les obstacles qui se sont manifestés ces cinq dernières années.

Hu Xiaodi先生(中国)说,墨西哥代表中肯:工作文件没有提到一个重要问题,即前年所遇到问题和障碍。

Les résumés qui figurent dans les rapports du Comité sur les débats qu'il a tenus ne manquent pas de force et on y trouve, aux côtés de quelques idées fausses et de lieux communs, un certain nombre d'observations intéressantes et même judicieuses.

在特别委员会报告中,除了有一部分错误和雷同地方外,也有些有益甚至是中肯

L'année dernière, la Conférence a tenu un débat thématique consacré à la question de l'espace: les parties se sont livrées à une discussion approfondie et utile, exposant leurs positions respectives sur les éléments possibles d'un instrument juridique destiné à prévenir la militarisation de l'espace et soumettant un certain nombre de propositions pertinentes.

去年裁谈会举行了外空问题重,各方也进行了深入有益,围绕外空防止外空武器化法律文书要素发表了看法,并提出了不少中肯

En août 2004, sur la base d'une étude approfondie des avis et propositions formulés par les autres délégations, les délégations chinoise et russe ont distribué deux documents thématiques, l'un sur les instruments juridiques internationaux existants et la prévention de l'armement de l'espace et l'autre sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et la vérification.

有关各方已就该文件提出了中肯和建议。 中、俄代表团在对它们深入研究基础上,于2004年8月在裁谈会散发了“现有国际法律文书与防止外空武器化”和“防止外空军备竞赛核查问题”两份专题文件。

Les recommandations concernant l'Assemblée générale et le Conseil économique et social ne répondent pas aux attentes de la majorité des États Membres, qui ont formulé des observations très pertinentes et qui espèrent que ces organes principaux seront investis de l'autorité et des mécanismes voulus pour faire face efficacement aux menaces et aux défis en général identifiés et pour traiter des questions de développement en particulier.

关于大会和经济及社会理事会建议没有达到大多数会员国期望,这些会员国曾提出非常中肯并希望这些主要机构能够获得适当权力和机制,以便有效解决已确定整体上威胁和挑战,解决具体发展问题。

M. Khan (Directeur de la Division de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination) fait la synthèse des observations riches et pertinentes faites par les délégations durant la séance et assure la Commission que le débat a été fécond car il a montré les étroites corrélations entre les grands problèmes de la mondialisation, dont l'impact ne touche pas seulement l'économie, mais aussi les peuples, les sociétés, ce qui ne laisse pas d'avoir des implications quant au choix du programme de travail de la Commission.

Khan先生(经社理事会支助和协调司司长)对会议期间各代表团发表丰富而中肯进行了归纳,并向委员会保证说,是很有成效,因为它指出了在全球化一些重大问题之间存在密切联系,其影响不仅涉及到经济,而且涉及到人民、社会,这对于选择委员会工作方案不会没有影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 中肯的意见 的法语例句

用户正在搜索


kyat, Kylinia, kylite, Kyllinga, kymatologie, kymographe, kymographie, kymrique, kyoto, kyphorhabdes,

相似单词


中康酸, 中考, 中靠港, 中肯, 中肯的, 中肯的意见, 中肯地, 中空, 中空玻璃, 中空床罩,