Faites cuire au four 20 minutes à feu modéré.
在烤箱小火烤20分钟。
Faites cuire au four 20 minutes à feu modéré.
在烤箱小火烤20分钟。
Les mots en caractères bleu-vert sont définis dans le lexique.
词典蓝绿色的字体给词汇下定义。
Ce sont tes parents,je pense?Oui,c est papa et maman.
爸爸妈妈是两个人,为什么回答单数呢?
Une partie des munitions a naturellement été utilisée pendant la formation.
有些弹药自然已在训练掉。
Il a été utilisé lors d'autres élections complexes.
该进程在其他复杂的选举过。
M. van Boven a consacré une grande partie de son rapport aux établissements psychiatriques.
他在报很大篇幅论述精神病院问题。
Il est donc juste d'employer le mot « States » à l'alinéa 8.
因此,第8分段“国家”表述是适宜的。
Il est donc juste d'employer le mot « States » à l'alinéa 8.
因此,第8分段“国家”表述是适宜的。
M. Eliasson, Envoyé spécial du Secrétaire général, a dans son exposé parlé de « masse critique ».
埃利亚特使在通报
了“足够数量”一词。
Comme indiqué ci-dessus, son efficacité a été démontrée pour le chlordane à l'échelle pilote.
如上所述,铈氧化已在试点规模的测试氯丹作了论证。
Campagnes de levés de sismique réfraction profonde par les expéditions « Sever » et « Transarktika ».
在“塞维尔”和“跨北”
险
地震折射法进行地震测深。
Il a donc été proposé de parler du "dommage matériel" à l'article 44 et du "dommage immatériel" à l'article 45.
因此,他们提议第44条“物质”损害,第45条
“非物质”损害。
1- Dans une casserole à feu moyen-vif, faire revenir les morceaux de bacon jusqu"à ce qu"il soit croustillant.
在炒锅等偏旺的火小炒培根片,直到肉片呈金黄色。
Nous avons fait des déclarations sachant que les belles paroles, seules, n'avaient jamais refait le monde.
我们在发言时知道花言巧语是不的。
Ceux sur lesquels il n'y avait pas eu d'entente étaient suivis d'un astérisque dans le tableau.
那些未能最后商定的具体内容则在列表星号标出。
Dans la proposition de la France, il pourrait toutefois être préférable de remplacer “jouir” par “disposer”.
不过,法国提案“disposer”可能比
“jouir”更为可取。
Le Bangladesh et l'Égypte ont proposé de remplacer le verbe «recevoir» par «examiner» aux paragraphes 1 et 2.
孟加拉国和埃及建议在第1和第2款“审议”替代“接受”。
L'Indonésie condamne le recours à la violence sexuelle en tant qu'arme de guerre dans les situations de conflit.
印度尼西亚谴责在冲突局势性暴力作为战争武器。
Le Document final en traite largement.
很多国家对“保护的责任”这一概念仍有关切,成果了相当长的篇幅进行阐述。
VINIFICATION : Traditionnelle en cuvaison longue (1 mois) avec pigeage et délestage quotidien, à température contrôlée.
在控温下,进行正常的压榨,在酒窖传统的方法发酵一个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faites cuire au four 20 minutes à feu modéré.
在烤箱小火烤20分钟。
Les mots en caractères bleu-vert sont définis dans le lexique.
词典蓝绿色的字体给词汇下定义。
Ce sont tes parents,je pense?Oui,c est papa et maman.
爸爸妈妈是两个人,为什么回答单数呢?
Une partie des munitions a naturellement été utilisée pendant la formation.
有些弹药自然已在训练掉。
Il a été utilisé lors d'autres élections complexes.
该进程在其他复杂的选举过。
M. van Boven a consacré une grande partie de son rapport aux établissements psychiatriques.
他在报告很大篇幅论述精神病院问题。
Il est donc juste d'employer le mot « States » à l'alinéa 8.
因此,第8分段“国家”表述是适宜的。
Il est donc juste d'employer le mot « States » à l'alinéa 8.
因此,第8分段“国家”表述是适宜的。
M. Eliasson, Envoyé spécial du Secrétaire général, a dans son exposé parlé de « masse critique ».
埃利亚特使在通报
了“足够数量”一词。
Comme indiqué ci-dessus, son efficacité a été démontrée pour le chlordane à l'échelle pilote.
如上所述,铈氧化已在试点规模的测试氯丹作了论证。
Campagnes de levés de sismique réfraction profonde par les expéditions « Sever » et « Transarktika ».
在“塞维尔”和“跨北冰洋”探险地震折射法进行地震测深。
Il a donc été proposé de parler du "dommage matériel" à l'article 44 et du "dommage immatériel" à l'article 45.
因此,他们提议第44条“物质”损害,第45条
“非物质”损害。
1- Dans une casserole à feu moyen-vif, faire revenir les morceaux de bacon jusqu"à ce qu"il soit croustillant.
在炒锅等偏旺的火小炒培根片,直到肉片呈金黄色。
Nous avons fait des déclarations sachant que les belles paroles, seules, n'avaient jamais refait le monde.
我们在发言时知道花言巧语是的。
Ceux sur lesquels il n'y avait pas eu d'entente étaient suivis d'un astérisque dans le tableau.
那些未能最后商定的具体内容则在列表星号标出。
Dans la proposition de la France, il pourrait toutefois être préférable de remplacer “jouir” par “disposer”.
过,法国提案
“disposer”可能比
“jouir”更为可取。
Le Bangladesh et l'Égypte ont proposé de remplacer le verbe «recevoir» par «examiner» aux paragraphes 1 et 2.
孟加拉国和埃及建议在第1和第2款“审议”替代“接受”。
L'Indonésie condamne le recours à la violence sexuelle en tant qu'arme de guerre dans les situations de conflit.
印度尼西亚谴责在冲突局势性暴力作为战争武器。
Le Document final en traite largement.
很多国家对“保护的责任”这一概念仍有关切,成果了相当长的篇幅进行阐述。
VINIFICATION : Traditionnelle en cuvaison longue (1 mois) avec pigeage et délestage quotidien, à température contrôlée.
在控温下,进行正常的压榨,在酒窖传统的方法发酵一个月。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faites cuire au four 20 minutes à feu modéré.
在烤箱小火烤20分钟。
Les mots en caractères bleu-vert sont définis dans le lexique.
词典蓝绿色的字体给词汇下定义。
Ce sont tes parents,je pense?Oui,c est papa et maman.
爸爸妈妈是两个人,为什么回答单数呢?
Une partie des munitions a naturellement été utilisée pendant la formation.
有些弹药自然已在训练掉。
Il a été utilisé lors d'autres élections complexes.
该进程在其他复杂的选举过。
M. van Boven a consacré une grande partie de son rapport aux établissements psychiatriques.
他在报告很大篇幅论述精神病院问题。
Il est donc juste d'employer le mot « States » à l'alinéa 8.
,
8分段
“国家”表述是适宜的。
Il est donc juste d'employer le mot « States » à l'alinéa 8.
,
8分段
“国家”表述是适宜的。
M. Eliasson, Envoyé spécial du Secrétaire général, a dans son exposé parlé de « masse critique ».
埃利亚特使在通报
了“足够数量”一词。
Comme indiqué ci-dessus, son efficacité a été démontrée pour le chlordane à l'échelle pilote.
如上所述,铈氧化已在试点规模的测试丹作了论证。
Campagnes de levés de sismique réfraction profonde par les expéditions « Sever » et « Transarktika ».
在“塞维尔”和“跨北冰洋”探险地震折射法进行地震测深。
Il a donc été proposé de parler du "dommage matériel" à l'article 44 et du "dommage immatériel" à l'article 45.
,他们提议
44条
“物质”损害,
45条
“非物质”损害。
1- Dans une casserole à feu moyen-vif, faire revenir les morceaux de bacon jusqu"à ce qu"il soit croustillant.
在炒锅等偏旺的火小炒培根片,直到肉片呈金黄色。
Nous avons fait des déclarations sachant que les belles paroles, seules, n'avaient jamais refait le monde.
我们在发言时知道花言巧语是不的。
Ceux sur lesquels il n'y avait pas eu d'entente étaient suivis d'un astérisque dans le tableau.
那些未能最后商定的具体内容则在列表星号标出。
Dans la proposition de la France, il pourrait toutefois être préférable de remplacer “jouir” par “disposer”.
不过,法国提案“disposer”可能比
“jouir”更为可取。
Le Bangladesh et l'Égypte ont proposé de remplacer le verbe «recevoir» par «examiner» aux paragraphes 1 et 2.
孟加拉国和埃及建议在1和
2款
“审议”替代“接受”。
L'Indonésie condamne le recours à la violence sexuelle en tant qu'arme de guerre dans les situations de conflit.
印度尼西亚谴责在冲突局势性暴力作为战争武器。
Le Document final en traite largement.
很多国家对“保护的责任”这一概念仍有关切,成果了相当长的篇幅进行阐述。
VINIFICATION : Traditionnelle en cuvaison longue (1 mois) avec pigeage et délestage quotidien, à température contrôlée.
在控温下,进行正常的压榨,在酒窖传统的方法发酵一个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faites cuire au four 20 minutes à feu modéré.
在烤箱中用小火烤20分钟。
Les mots en caractères bleu-vert sont définis dans le lexique.
词典中用蓝绿色的字词汇下定义。
Ce sont tes parents,je pense?Oui,c est papa et maman.
爸爸妈妈是两个人,为什么回答中用单数呢?
Une partie des munitions a naturellement été utilisée pendant la formation.
有些弹药自然已在训练中用掉。
Il a été utilisé lors d'autres élections complexes.
该进程在其他复杂的选举中用过。
M. van Boven a consacré une grande partie de son rapport aux établissements psychiatriques.
他在报告中用很大篇幅论述精神病院问题。
Il est donc juste d'employer le mot « States » à l'alinéa 8.
因此,第8分段中用“国家”表述是适宜的。
Il est donc juste d'employer le mot « States » à l'alinéa 8.
因此,第8分段中用“国家”表述是适宜的。
M. Eliasson, Envoyé spécial du Secrétaire général, a dans son exposé parlé de « masse critique ».
埃利亚特使在通报中用了“足够数量”一词。
Comme indiqué ci-dessus, son efficacité a été démontrée pour le chlordane à l'échelle pilote.
如上所述,铈氧化已在试点规模的测试中用氯丹作了论证。
Campagnes de levés de sismique réfraction profonde par les expéditions « Sever » et « Transarktika ».
在“塞维尔”和“跨北冰洋”探险中用地震折射法进行地震测深。
Il a donc été proposé de parler du "dommage matériel" à l'article 44 et du "dommage immatériel" à l'article 45.
因此,他们提议第44条中用“物质”损害,第45条中用“非物质”损害。
1- Dans une casserole à feu moyen-vif, faire revenir les morceaux de bacon jusqu"à ce qu"il soit croustillant.
在炒锅中用中等偏旺的火小炒培根,
肉
呈金黄色。
Nous avons fait des déclarations sachant que les belles paroles, seules, n'avaient jamais refait le monde.
我们在发言时知道花言巧语是不中用的。
Ceux sur lesquels il n'y avait pas eu d'entente étaient suivis d'un astérisque dans le tableau.
那些未能最后商定的具内容则在列表中用星号标出。
Dans la proposition de la France, il pourrait toutefois être préférable de remplacer “jouir” par “disposer”.
不过,法国提案中用“disposer”可能比用“jouir”更为可取。
Le Bangladesh et l'Égypte ont proposé de remplacer le verbe «recevoir» par «examiner» aux paragraphes 1 et 2.
孟加拉国和埃及建议在第1和第2款中用“审议”替代“接受”。
L'Indonésie condamne le recours à la violence sexuelle en tant qu'arme de guerre dans les situations de conflit.
印度尼西亚谴责在冲突局势中用性暴力作为战争武器。
Le Document final en traite largement.
很多国家对“保护的责任”这一概念仍有关切,成果中用了相当长的篇幅进行阐述。
VINIFICATION : Traditionnelle en cuvaison longue (1 mois) avec pigeage et délestage quotidien, à température contrôlée.
在控温下,进行正常的压榨,在酒窖中用传统的方法发酵一个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faites cuire au four 20 minutes à feu modéré.
在烤箱小火烤20分钟。
Les mots en caractères bleu-vert sont définis dans le lexique.
词典蓝绿色
字体给词汇下定义。
Ce sont tes parents,je pense?Oui,c est papa et maman.
爸爸妈妈是两个人,为什么回答单数呢?
Une partie des munitions a naturellement été utilisée pendant la formation.
有些弹药自然已在训练掉。
Il a été utilisé lors d'autres élections complexes.
该进程在其他复杂选举
过。
M. van Boven a consacré une grande partie de son rapport aux établissements psychiatriques.
他在报告很大篇幅论述精神病院问题。
Il est donc juste d'employer le mot « States » à l'alinéa 8.
因此,第8分“国家”表述是适宜
。
Il est donc juste d'employer le mot « States » à l'alinéa 8.
因此,第8分“国家”表述是适宜
。
M. Eliasson, Envoyé spécial du Secrétaire général, a dans son exposé parlé de « masse critique ».
埃利亚特使在通报
了“足够数量”一词。
Comme indiqué ci-dessus, son efficacité a été démontrée pour le chlordane à l'échelle pilote.
如上所述,铈氧化已在试点规试
氯丹作了论证。
Campagnes de levés de sismique réfraction profonde par les expéditions « Sever » et « Transarktika ».
在“塞维尔”和“跨北冰洋”探险地震折射法进行地震
深。
Il a donc été proposé de parler du "dommage matériel" à l'article 44 et du "dommage immatériel" à l'article 45.
因此,他们提议第44条“物质”损害,第45条
“非物质”损害。
1- Dans une casserole à feu moyen-vif, faire revenir les morceaux de bacon jusqu"à ce qu"il soit croustillant.
在炒锅等偏旺
火小炒培根片,直到肉片呈金黄色。
Nous avons fait des déclarations sachant que les belles paroles, seules, n'avaient jamais refait le monde.
我们在发言时知道花言巧语是不。
Ceux sur lesquels il n'y avait pas eu d'entente étaient suivis d'un astérisque dans le tableau.
那些未能最后商定具体内容则在列表
星号标出。
Dans la proposition de la France, il pourrait toutefois être préférable de remplacer “jouir” par “disposer”.
不过,法国提案“disposer”可能比
“jouir”更为可取。
Le Bangladesh et l'Égypte ont proposé de remplacer le verbe «recevoir» par «examiner» aux paragraphes 1 et 2.
孟加拉国和埃及建议在第1和第2款“审议”替代“接受”。
L'Indonésie condamne le recours à la violence sexuelle en tant qu'arme de guerre dans les situations de conflit.
印度尼西亚谴责在冲突局势性暴力作为战争武器。
Le Document final en traite largement.
很多国家对“保护责任”这一概念仍有关切,成果
了相当长
篇幅进行阐述。
VINIFICATION : Traditionnelle en cuvaison longue (1 mois) avec pigeage et délestage quotidien, à température contrôlée.
在控温下,进行正常压榨,在酒窖
传统
方法发酵一个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faites cuire au four 20 minutes à feu modéré.
烤箱中用小火烤20分钟。
Les mots en caractères bleu-vert sont définis dans le lexique.
词典中用蓝绿色的字体给词汇下定义。
Ce sont tes parents,je pense?Oui,c est papa et maman.
爸爸妈妈是两个人,为什么回答中用单数呢?
Une partie des munitions a naturellement été utilisée pendant la formation.
有些弹药自然已训练中用掉。
Il a été utilisé lors d'autres élections complexes.
该进程其他复杂的选举中用过。
M. van Boven a consacré une grande partie de son rapport aux établissements psychiatriques.
他报告中用很大篇幅论
精神病院问题。
Il est donc juste d'employer le mot « States » à l'alinéa 8.
因此,第8分段中用“国”
是适宜的。
Il est donc juste d'employer le mot « States » à l'alinéa 8.
因此,第8分段中用“国”
是适宜的。
M. Eliasson, Envoyé spécial du Secrétaire général, a dans son exposé parlé de « masse critique ».
埃利亚特使
通报中用了“足够数量”一词。
Comme indiqué ci-dessus, son efficacité a été démontrée pour le chlordane à l'échelle pilote.
如上所,铈氧化已
规模的测
中用氯丹作了论证。
Campagnes de levés de sismique réfraction profonde par les expéditions « Sever » et « Transarktika ».
“塞维尔”和“跨北冰洋”探险中用地震折射法进行地震测深。
Il a donc été proposé de parler du "dommage matériel" à l'article 44 et du "dommage immatériel" à l'article 45.
因此,他们提议第44条中用“物质”损害,第45条中用“非物质”损害。
1- Dans une casserole à feu moyen-vif, faire revenir les morceaux de bacon jusqu"à ce qu"il soit croustillant.
炒锅中用中等偏旺的火小炒培根片,直到肉片呈金黄色。
Nous avons fait des déclarations sachant que les belles paroles, seules, n'avaient jamais refait le monde.
我们发言时知道花言巧语是不中用的。
Ceux sur lesquels il n'y avait pas eu d'entente étaient suivis d'un astérisque dans le tableau.
那些未能最后商定的具体内容则列
中用星号标出。
Dans la proposition de la France, il pourrait toutefois être préférable de remplacer “jouir” par “disposer”.
不过,法国提案中用“disposer”可能比用“jouir”更为可取。
Le Bangladesh et l'Égypte ont proposé de remplacer le verbe «recevoir» par «examiner» aux paragraphes 1 et 2.
孟加拉国和埃及建议第1和第2款中用“审议”替代“接受”。
L'Indonésie condamne le recours à la violence sexuelle en tant qu'arme de guerre dans les situations de conflit.
印度尼西亚谴责冲突局势中用性暴力作为战争武器。
Le Document final en traite largement.
很多国对“保护的责任”这一概念仍有关切,成果中用了相当长的篇幅进行阐
。
VINIFICATION : Traditionnelle en cuvaison longue (1 mois) avec pigeage et délestage quotidien, à température contrôlée.
控温下,进行正常的压榨,
酒窖中用传统的方法发酵一个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faites cuire au four 20 minutes à feu modéré.
烤箱中用小火烤20分钟。
Les mots en caractères bleu-vert sont définis dans le lexique.
词典中用蓝绿色的字体给词汇下定义。
Ce sont tes parents,je pense?Oui,c est papa et maman.
爸爸妈妈是两个人,回答中用单数呢?
Une partie des munitions a naturellement été utilisée pendant la formation.
有些弹药自然已训练中用掉。
Il a été utilisé lors d'autres élections complexes.
该进程其他复杂的选举中用过。
M. van Boven a consacré une grande partie de son rapport aux établissements psychiatriques.
他报告中用很大篇幅论述精神病院问题。
Il est donc juste d'employer le mot « States » à l'alinéa 8.
因此,第8分段中用“国家”表述是适宜的。
Il est donc juste d'employer le mot « States » à l'alinéa 8.
因此,第8分段中用“国家”表述是适宜的。
M. Eliasson, Envoyé spécial du Secrétaire général, a dans son exposé parlé de « masse critique ».
埃利亚特使
通报中用了“足够数量”一词。
Comme indiqué ci-dessus, son efficacité a été démontrée pour le chlordane à l'échelle pilote.
如上所述,铈氧化已试点规模的测试中用氯丹作了论证。
Campagnes de levés de sismique réfraction profonde par les expéditions « Sever » et « Transarktika ».
“塞维尔”和“跨北冰洋”探险中用地震折射法进行地震测深。
Il a donc été proposé de parler du "dommage matériel" à l'article 44 et du "dommage immatériel" à l'article 45.
因此,他们提议第44条中用“物质”损害,第45条中用“非物质”损害。
1- Dans une casserole à feu moyen-vif, faire revenir les morceaux de bacon jusqu"à ce qu"il soit croustillant.
中用中等偏旺的火小
培根片,直到肉片呈金黄色。
Nous avons fait des déclarations sachant que les belles paroles, seules, n'avaient jamais refait le monde.
我们发言时知道花言巧语是不中用的。
Ceux sur lesquels il n'y avait pas eu d'entente étaient suivis d'un astérisque dans le tableau.
那些未能最后商定的具体内容则列表中用星号标出。
Dans la proposition de la France, il pourrait toutefois être préférable de remplacer “jouir” par “disposer”.
不过,法国提案中用“disposer”可能比用“jouir”更可取。
Le Bangladesh et l'Égypte ont proposé de remplacer le verbe «recevoir» par «examiner» aux paragraphes 1 et 2.
孟加拉国和埃及建议第1和第2款中用“审议”替代“接受”。
L'Indonésie condamne le recours à la violence sexuelle en tant qu'arme de guerre dans les situations de conflit.
印度尼西亚谴责冲突局势中用性暴力作
战争武器。
Le Document final en traite largement.
很多国家对“保护的责任”这一概念仍有关切,成果中用了相当长的篇幅进行阐述。
VINIFICATION : Traditionnelle en cuvaison longue (1 mois) avec pigeage et délestage quotidien, à température contrôlée.
控温下,进行正常的压榨,
酒窖中用传统的方法发酵一个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faites cuire au four 20 minutes à feu modéré.
烤箱
小火烤20分钟。
Les mots en caractères bleu-vert sont définis dans le lexique.
词典蓝绿色的字体给词汇下定义。
Ce sont tes parents,je pense?Oui,c est papa et maman.
爸爸妈妈是两个人,为什么回答单数呢?
Une partie des munitions a naturellement été utilisée pendant la formation.
有些弹药自训练
掉。
Il a été utilisé lors d'autres élections complexes.
该进程其他复杂的选举
过。
M. van Boven a consacré une grande partie de son rapport aux établissements psychiatriques.
他报告
很大篇幅论述精神病院问题。
Il est donc juste d'employer le mot « States » à l'alinéa 8.
因此,第8分段“国家”表述是适宜的。
Il est donc juste d'employer le mot « States » à l'alinéa 8.
因此,第8分段“国家”表述是适宜的。
M. Eliasson, Envoyé spécial du Secrétaire général, a dans son exposé parlé de « masse critique ».
埃利亚特使
通报
了“足够数量”一词。
Comme indiqué ci-dessus, son efficacité a été démontrée pour le chlordane à l'échelle pilote.
如上所述,铈氧化试点规模的测试
氯丹作了论证。
Campagnes de levés de sismique réfraction profonde par les expéditions « Sever » et « Transarktika ».
“塞维尔”和“跨北冰洋”探险
地震折射法进行地震测深。
Il a donc été proposé de parler du "dommage matériel" à l'article 44 et du "dommage immatériel" à l'article 45.
因此,他们提议第44条“
质”损害,第45条
“非
质”损害。
1- Dans une casserole à feu moyen-vif, faire revenir les morceaux de bacon jusqu"à ce qu"il soit croustillant.
炒锅
等偏旺的火小炒培根片,直到肉片呈金黄色。
Nous avons fait des déclarations sachant que les belles paroles, seules, n'avaient jamais refait le monde.
我们发言时知道花言巧语是不
的。
Ceux sur lesquels il n'y avait pas eu d'entente étaient suivis d'un astérisque dans le tableau.
那些未能最后商定的具体内容则列表
星号标出。
Dans la proposition de la France, il pourrait toutefois être préférable de remplacer “jouir” par “disposer”.
不过,法国提案“disposer”可能比
“jouir”更为可取。
Le Bangladesh et l'Égypte ont proposé de remplacer le verbe «recevoir» par «examiner» aux paragraphes 1 et 2.
孟加拉国和埃及建议第1和第2款
“审议”替代“接受”。
L'Indonésie condamne le recours à la violence sexuelle en tant qu'arme de guerre dans les situations de conflit.
印度尼西亚谴责冲突局势
性暴力作为战争武器。
Le Document final en traite largement.
很多国家对“保护的责任”这一概念仍有关切,成果了相当长的篇幅进行阐述。
VINIFICATION : Traditionnelle en cuvaison longue (1 mois) avec pigeage et délestage quotidien, à température contrôlée.
控温下,进行正常的压榨,
酒窖
传统的方法发酵一个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faites cuire au four 20 minutes à feu modéré.
烤箱中用小火烤20分钟。
Les mots en caractères bleu-vert sont définis dans le lexique.
词典中用蓝绿色字体给词汇下定义。
Ce sont tes parents,je pense?Oui,c est papa et maman.
爸爸妈妈是两个人,为什么回答中用单数呢?
Une partie des munitions a naturellement été utilisée pendant la formation.
有些弹药自然已训练中用掉。
Il a été utilisé lors d'autres élections complexes.
该进程其他复杂
选举中用过。
M. van Boven a consacré une grande partie de son rapport aux établissements psychiatriques.
他报告中用很大篇幅论述精神病院问题。
Il est donc juste d'employer le mot « States » à l'alinéa 8.
因此,第8分段中用“国家”表述是适宜。
Il est donc juste d'employer le mot « States » à l'alinéa 8.
因此,第8分段中用“国家”表述是适宜。
M. Eliasson, Envoyé spécial du Secrétaire général, a dans son exposé parlé de « masse critique ».
亚
特
报中用了“足够数量”一词。
Comme indiqué ci-dessus, son efficacité a été démontrée pour le chlordane à l'échelle pilote.
如上所述,铈氧化已试点规模
测试中用氯丹作了论证。
Campagnes de levés de sismique réfraction profonde par les expéditions « Sever » et « Transarktika ».
“塞维尔”和“跨北冰洋”探险中用地震折射法进行地震测深。
Il a donc été proposé de parler du "dommage matériel" à l'article 44 et du "dommage immatériel" à l'article 45.
因此,他们提议第44条中用“物质”损害,第45条中用“非物质”损害。
1- Dans une casserole à feu moyen-vif, faire revenir les morceaux de bacon jusqu"à ce qu"il soit croustillant.
炒锅中用中等偏旺
火小炒培根片,直到肉片呈金黄色。
Nous avons fait des déclarations sachant que les belles paroles, seules, n'avaient jamais refait le monde.
我们发言时知道花言巧语是不中用
。
Ceux sur lesquels il n'y avait pas eu d'entente étaient suivis d'un astérisque dans le tableau.
那些未能最后商定具体内容则
列表中用星号标出。
Dans la proposition de la France, il pourrait toutefois être préférable de remplacer “jouir” par “disposer”.
不过,法国提案中用“disposer”可能比用“jouir”更为可取。
Le Bangladesh et l'Égypte ont proposé de remplacer le verbe «recevoir» par «examiner» aux paragraphes 1 et 2.
孟加拉国和及建议
第1和第2款中用“审议”替代“接受”。
L'Indonésie condamne le recours à la violence sexuelle en tant qu'arme de guerre dans les situations de conflit.
印度尼西亚谴责冲突局势中用性暴力作为战争武器。
Le Document final en traite largement.
很多国家对“保护责任”这一概念仍有关切,成果中用了相当长
篇幅进行阐述。
VINIFICATION : Traditionnelle en cuvaison longue (1 mois) avec pigeage et délestage quotidien, à température contrôlée.
控温下,进行正常
压榨,
酒窖中用传统
方法发酵一个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。