Nous sommes aujourd'hui à mi-chemin de l'atteinte des objectifs du Millénaire.
今天,我们站在实现千年发展目标时间表的点。
Nous sommes aujourd'hui à mi-chemin de l'atteinte des objectifs du Millénaire.
今天,我们站在实现千年发展目标时间表的点。
Cette année, nous sommes à mi-parcours de la réalisation des OMD.
今年是实现千年发展目标规定时间的点。
FEM, Stratégies des domaines d'intervention pour FEM-4, supra note 8, p. 81, par.
全环基金,全环基金-4点领域战略,以上注8,第81页,第20段。
À mi-parcours de la campagne pour la réalisation des OMD, une réflexion critique s'impose donc.
在实现千年发展目标这一进程的点之际做重要反思是适当和及时的。
La FICSA estimait qu'il fallait en priorité rétablir la marge au point médian de 15 %.
公联认为,应优先将此种
值恢复到
点115。
Plus de la moitié du calendrier prévu s'est écoulé, et pourtant les progrès restent inégaux.
我们现在过了点,但是进展参
。
La Décennie est arrivée à mi-parcours.
十年纪念活动现已进入点。
Pour plus de précisions sur le calcul des fourchettes et le point médian, voir l'annexe I.
关于幅度和点的计算细节,见附件一。
Nous arrivons cette année à mi-parcours du calendrier que nous nous sommes fixé à cet égard.
今年将是我们自己规定的实现千年发展目标时间表的点。
Nous sommes arrivés à mi-parcours dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
我们处于实现千年发展目标(千年目标)的点。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面点的离散度。
La Présidente Ellen Johnson Sirleaf est parvenue le 16 janvier à mi-chemin de son mandat de six ans.
1月16日,埃伦·约翰逊·瑟里夫总统的六年任期内达到点。
Nous sommes maintenant à mi-parcours et devons juger par nous-mêmes des progrès accomplis et voir s'ils sont suffisants.
我们现在处于点,必须自己判断是否取得了足够大的进展。
Nous sommes parvenus à mi-parcours de la période fixée pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
我们到了为实现千年发展目标所确定的期限的点。
La FICSA a vigoureusement préconisé de prendre les mesures nécessaires pour porter la marge au point médian de 15 %.
公联强烈呼吁采取必要行动,把
值恢复到
点115。
La représentation du pays en termes de postes occupés est systématiquement au-dessous du point médian de la fourchette souhaitable.
利比亚民众国在现有额
的任职人数一直低于适当
额幅度
点。
À mi-chemin de l'échéance fixée pour la réalisation des OMD, les rapports signalent des progrès mitigés dans certaines régions.
在实现千年目标的点,很多报告显示,一些地区在实现某些目标方面进展
一。
Parmi les États dans la fourchette (au-dessus du point médian), on compte 40 lauréats représentant un seul pays d'Europe.
欧洲一个在幅度之内(高于点)的国家有40名考生通过了考试。
Il s'emploiera notamment à vérifier si des lauréats de pays en dessous du point médian sont inscrits au fichier.
将注意确定低于点国家的候选人是否在名册上。
La FICSA admettait qu'aux classes inférieures du barème des traitements des administrateurs, la marge était supérieure au point médian.
公联认识到,专业人
职类较低职等工作人
的薪金高于
值
点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes aujourd'hui à mi-chemin de l'atteinte des objectifs du Millénaire.
今天,我们站在发展
标时间表的
点。
Cette année, nous sommes à mi-parcours de la réalisation des OMD.
今发展
标规定时间的
点。
FEM, Stratégies des domaines d'intervention pour FEM-4, supra note 8, p. 81, par.
全环基金,全环基金-4点领域战略,以上注8,第81页,第20段。
À mi-parcours de la campagne pour la réalisation des OMD, une réflexion critique s'impose donc.
在发展
标这一进程的
点之际做重要反思
适当和及时的。
La FICSA estimait qu'il fallait en priorité rétablir la marge au point médian de 15 %.
公务员协联认为,应优先将此种差值恢复到点115。
Plus de la moitié du calendrier prévu s'est écoulé, et pourtant les progrès restent inégaux.
我们在过了
点,但
进展参差不齐。
La Décennie est arrivée à mi-parcours.
十纪念活动
已进入
点。
Pour plus de précisions sur le calcul des fourchettes et le point médian, voir l'annexe I.
关于幅度和点的计算细节,见附件一。
Nous arrivons cette année à mi-parcours du calendrier que nous nous sommes fixé à cet égard.
今将
我们自己规定的
发展
标时间表的
点。
Nous sommes arrivés à mi-parcours dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
我们处于发展
标(
标)的
点。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面点的离散度。
La Présidente Ellen Johnson Sirleaf est parvenue le 16 janvier à mi-chemin de son mandat de six ans.
1月16日,埃伦·约翰逊·瑟里夫总统的六任期内达到
点。
Nous sommes maintenant à mi-parcours et devons juger par nous-mêmes des progrès accomplis et voir s'ils sont suffisants.
我们在处于
点,必须自己判断
否取得了足够大的进展。
Nous sommes parvenus à mi-parcours de la période fixée pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
我们到了为发展
标所确定的期限的
点。
La FICSA a vigoureusement préconisé de prendre les mesures nécessaires pour porter la marge au point médian de 15 %.
公务员协联强烈呼吁采取必要行动,把差值恢复到点115。
La représentation du pays en termes de postes occupés est systématiquement au-dessous du point médian de la fourchette souhaitable.
利比亚民众国在有员额
的任职人数一直低于适当员额幅度
点。
À mi-chemin de l'échéance fixée pour la réalisation des OMD, les rapports signalent des progrès mitigés dans certaines régions.
在标的
点,很多报告显示,一些地区在
某些
标方面进展不一。
Parmi les États dans la fourchette (au-dessus du point médian), on compte 40 lauréats représentant un seul pays d'Europe.
欧洲一个在幅度之内(高于点)的国家有40名考生通过了考试。
Il s'emploiera notamment à vérifier si des lauréats de pays en dessous du point médian sont inscrits au fichier.
将注意确定低于点国家的候选人
否在名册上。
La FICSA admettait qu'aux classes inférieures du barème des traitements des administrateurs, la marge était supérieure au point médian.
公务员协联认识到,专业人员职类较低职等工作人员的薪金高于差值点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes aujourd'hui à mi-chemin de l'atteinte des objectifs du Millénaire.
今天,我们站在现千年发展目标
表的
点。
Cette année, nous sommes à mi-parcours de la réalisation des OMD.
今年是现千年发展目标规
的
点。
FEM, Stratégies des domaines d'intervention pour FEM-4, supra note 8, p. 81, par.
全环基金,全环基金-4点领域战略,以上注8,第81页,第20段。
À mi-parcours de la campagne pour la réalisation des OMD, une réflexion critique s'impose donc.
在现千年发展目标这一进程的
点之际做重要反思是适当和及
的。
La FICSA estimait qu'il fallait en priorité rétablir la marge au point médian de 15 %.
公务员协联认为,应优先将此种差值恢复到点115。
Plus de la moitié du calendrier prévu s'est écoulé, et pourtant les progrès restent inégaux.
我们现在过了点,但是进展参差不齐。
La Décennie est arrivée à mi-parcours.
十年纪念活动现已进入点。
Pour plus de précisions sur le calcul des fourchettes et le point médian, voir l'annexe I.
关幅度和
点的计算细节,见附件一。
Nous arrivons cette année à mi-parcours du calendrier que nous nous sommes fixé à cet égard.
今年将是我们自己规的
现千年发展目标
表的
点。
Nous sommes arrivés à mi-parcours dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
我们现千年发展目标(千年目标)的
点。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面点的离散度。
La Présidente Ellen Johnson Sirleaf est parvenue le 16 janvier à mi-chemin de son mandat de six ans.
1月16日,埃伦·约翰逊·瑟里夫总统的六年任期内达到点。
Nous sommes maintenant à mi-parcours et devons juger par nous-mêmes des progrès accomplis et voir s'ils sont suffisants.
我们现在点,必须自己判断是否取得了足够大的进展。
Nous sommes parvenus à mi-parcours de la période fixée pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
我们到了为现千年发展目标所确
的期限的
点。
La FICSA a vigoureusement préconisé de prendre les mesures nécessaires pour porter la marge au point médian de 15 %.
公务员协联强烈呼吁采取必要行动,把差值恢复到点115。
La représentation du pays en termes de postes occupés est systématiquement au-dessous du point médian de la fourchette souhaitable.
利比亚民众国在现有员额的任职人数一直低
适当员额幅度
点。
À mi-chemin de l'échéance fixée pour la réalisation des OMD, les rapports signalent des progrès mitigés dans certaines régions.
在现千年目标的
点,很多报告显示,一些地区在
现某些目标方面进展不一。
Parmi les États dans la fourchette (au-dessus du point médian), on compte 40 lauréats représentant un seul pays d'Europe.
欧洲一个在幅度之内(高点)的国家有40名考生通过了考试。
Il s'emploiera notamment à vérifier si des lauréats de pays en dessous du point médian sont inscrits au fichier.
将注意确低
点国家的候选人是否在名册上。
La FICSA admettait qu'aux classes inférieures du barème des traitements des administrateurs, la marge était supérieure au point médian.
公务员协联认识到,专业人员职类较低职等工作人员的薪金高差值
点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes aujourd'hui à mi-chemin de l'atteinte des objectifs du Millénaire.
今天,我们站在实现展目标时间表的
。
Cette année, nous sommes à mi-parcours de la réalisation des OMD.
今是实现
展目标规定时间的
。
FEM, Stratégies des domaines d'intervention pour FEM-4, supra note 8, p. 81, par.
全环基金,全环基金-4域战略,以上注8,第81页,第20段。
À mi-parcours de la campagne pour la réalisation des OMD, une réflexion critique s'impose donc.
在实现展目标这一进程的
之际做重要反思是适当和及时的。
La FICSA estimait qu'il fallait en priorité rétablir la marge au point médian de 15 %.
公务员协联认为,应优先将此种差值恢复到115。
Plus de la moitié du calendrier prévu s'est écoulé, et pourtant les progrès restent inégaux.
我们现在过了,但是进展参差不齐。
La Décennie est arrivée à mi-parcours.
十纪念活动现已进入
。
Pour plus de précisions sur le calcul des fourchettes et le point médian, voir l'annexe I.
关于幅度和的计算细节,见附件一。
Nous arrivons cette année à mi-parcours du calendrier que nous nous sommes fixé à cet égard.
今将是我们自己规定的实现
展目标时间表的
。
Nous sommes arrivés à mi-parcours dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
我们处于实现展目标(
目标)的
。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个弹着对弹着散布面
的离散度。
La Présidente Ellen Johnson Sirleaf est parvenue le 16 janvier à mi-chemin de son mandat de six ans.
1月16日,埃伦·约翰逊·瑟里夫总统的六任期内达到
。
Nous sommes maintenant à mi-parcours et devons juger par nous-mêmes des progrès accomplis et voir s'ils sont suffisants.
我们现在处于,必须自己判断是否取得了足够大的进展。
Nous sommes parvenus à mi-parcours de la période fixée pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
我们到了为实现展目标所确定的期限的
。
La FICSA a vigoureusement préconisé de prendre les mesures nécessaires pour porter la marge au point médian de 15 %.
公务员协联强烈呼吁采取必要行动,把差值恢复到115。
La représentation du pays en termes de postes occupés est systématiquement au-dessous du point médian de la fourchette souhaitable.
利比亚民众国在现有员额的任职人数一直低于适当员额幅度
。
À mi-chemin de l'échéance fixée pour la réalisation des OMD, les rapports signalent des progrès mitigés dans certaines régions.
在实现目标的
,很多报告显示,一些地区在实现某些目标方面进展不一。
Parmi les États dans la fourchette (au-dessus du point médian), on compte 40 lauréats représentant un seul pays d'Europe.
欧洲一个在幅度之内(高于)的国家有40名考生通过了考试。
Il s'emploiera notamment à vérifier si des lauréats de pays en dessous du point médian sont inscrits au fichier.
将注意确定低于国家的候选人是否在名册上。
La FICSA admettait qu'aux classes inférieures du barème des traitements des administrateurs, la marge était supérieure au point médian.
公务员协联认识到,专业人员职类较低职等工作人员的薪金高于差值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若
现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes aujourd'hui à mi-chemin de l'atteinte des objectifs du Millénaire.
今天,我们站在发展
标时间表的
点。
Cette année, nous sommes à mi-parcours de la réalisation des OMD.
今发展
标规定时间的
点。
FEM, Stratégies des domaines d'intervention pour FEM-4, supra note 8, p. 81, par.
全环基金,全环基金-4点领域战略,以上注8,第81页,第20段。
À mi-parcours de la campagne pour la réalisation des OMD, une réflexion critique s'impose donc.
在发展
标这一进程的
点之际做重要反思
适当和及时的。
La FICSA estimait qu'il fallait en priorité rétablir la marge au point médian de 15 %.
公务员协联认为,应优先将此种差值恢复到点115。
Plus de la moitié du calendrier prévu s'est écoulé, et pourtant les progrès restent inégaux.
我们在过了
点,但
进展参差不齐。
La Décennie est arrivée à mi-parcours.
十纪念活动
已进入
点。
Pour plus de précisions sur le calcul des fourchettes et le point médian, voir l'annexe I.
关于幅度和点的计算细节,见附件一。
Nous arrivons cette année à mi-parcours du calendrier que nous nous sommes fixé à cet égard.
今将
我们自己规定的
发展
标时间表的
点。
Nous sommes arrivés à mi-parcours dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
我们处于发展
标(
标)的
点。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面点的离散度。
La Présidente Ellen Johnson Sirleaf est parvenue le 16 janvier à mi-chemin de son mandat de six ans.
1月16日,埃伦·约翰逊·瑟里夫总统的六任期内达到
点。
Nous sommes maintenant à mi-parcours et devons juger par nous-mêmes des progrès accomplis et voir s'ils sont suffisants.
我们在处于
点,必须自己判断
否取得了足够大的进展。
Nous sommes parvenus à mi-parcours de la période fixée pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
我们到了为发展
标所确定的期限的
点。
La FICSA a vigoureusement préconisé de prendre les mesures nécessaires pour porter la marge au point médian de 15 %.
公务员协联强烈呼吁采取必要行动,把差值恢复到点115。
La représentation du pays en termes de postes occupés est systématiquement au-dessous du point médian de la fourchette souhaitable.
利比亚民众国在有员额
的任职人数一直低于适当员额幅度
点。
À mi-chemin de l'échéance fixée pour la réalisation des OMD, les rapports signalent des progrès mitigés dans certaines régions.
在标的
点,很多报告显示,一些地区在
某些
标方面进展不一。
Parmi les États dans la fourchette (au-dessus du point médian), on compte 40 lauréats représentant un seul pays d'Europe.
欧洲一个在幅度之内(高于点)的国家有40名考生通过了考试。
Il s'emploiera notamment à vérifier si des lauréats de pays en dessous du point médian sont inscrits au fichier.
将注意确定低于点国家的候选人
否在名册上。
La FICSA admettait qu'aux classes inférieures du barème des traitements des administrateurs, la marge était supérieure au point médian.
公务员协联认识到,专业人员职类较低职等工作人员的薪金高于差值点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes aujourd'hui à mi-chemin de l'atteinte des objectifs du Millénaire.
今天,我们站在实现千年发展目标时间表。
Cette année, nous sommes à mi-parcours de la réalisation des OMD.
今年是实现千年发展目标规定时间。
FEM, Stratégies des domaines d'intervention pour FEM-4, supra note 8, p. 81, par.
全环基金,全环基金-4领域战略,以上注8,第81页,第20段。
À mi-parcours de la campagne pour la réalisation des OMD, une réflexion critique s'impose donc.
在实现千年发展目标这一进程之际做重要反思是适当和及时
。
La FICSA estimait qu'il fallait en priorité rétablir la marge au point médian de 15 %.
公务员协联认为,应优先将此种差值恢复到115。
Plus de la moitié du calendrier prévu s'est écoulé, et pourtant les progrès restent inégaux.
我们现在过了,但是进展参差不齐。
La Décennie est arrivée à mi-parcours.
十年纪念活动现已进入。
Pour plus de précisions sur le calcul des fourchettes et le point médian, voir l'annexe I.
关于幅度和计算细节,见附件一。
Nous arrivons cette année à mi-parcours du calendrier que nous nous sommes fixé à cet égard.
今年将是我们自己规定实现千年发展目标时间表
。
Nous sommes arrivés à mi-parcours dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
我们处于实现千年发展目标(千年目标)。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个弹着对弹着散布面
离散度。
La Présidente Ellen Johnson Sirleaf est parvenue le 16 janvier à mi-chemin de son mandat de six ans.
1月16日,埃伦·约翰逊·瑟里夫总统六年任期内达到
。
Nous sommes maintenant à mi-parcours et devons juger par nous-mêmes des progrès accomplis et voir s'ils sont suffisants.
我们现在处于,必须自己判断是否取得了足够大
进展。
Nous sommes parvenus à mi-parcours de la période fixée pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
我们到了为实现千年发展目标所确定期限
。
La FICSA a vigoureusement préconisé de prendre les mesures nécessaires pour porter la marge au point médian de 15 %.
公务员协联强烈呼吁采取必要行动,把差值恢复到115。
La représentation du pays en termes de postes occupés est systématiquement au-dessous du point médian de la fourchette souhaitable.
利比亚民众国在现有员额任职人数一直低于适当员额幅度
。
À mi-chemin de l'échéance fixée pour la réalisation des OMD, les rapports signalent des progrès mitigés dans certaines régions.
在实现千年目标,很多报告显示,一些地区在实现某些目标方面进展不一。
Parmi les États dans la fourchette (au-dessus du point médian), on compte 40 lauréats représentant un seul pays d'Europe.
欧洲一个在幅度之内(高于)
国家有40名考生通过了考试。
Il s'emploiera notamment à vérifier si des lauréats de pays en dessous du point médian sont inscrits au fichier.
将注意确定低于国家
候选人是否在名册上。
La FICSA admettait qu'aux classes inférieures du barème des traitements des administrateurs, la marge était supérieure au point médian.
公务员协联认识到,专业人员职类较低职等工作人员薪金高于差值
。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes aujourd'hui à mi-chemin de l'atteinte des objectifs du Millénaire.
今天,站在实现千年发展目标时
表
点。
Cette année, nous sommes à mi-parcours de la réalisation des OMD.
今年是实现千年发展目标规定时点。
FEM, Stratégies des domaines d'intervention pour FEM-4, supra note 8, p. 81, par.
全环基金,全环基金-4点领域战略,以上注8,第81页,第20段。
À mi-parcours de la campagne pour la réalisation des OMD, une réflexion critique s'impose donc.
在实现千年发展目标这一进程点之际做重要反思是适当和及时
。
La FICSA estimait qu'il fallait en priorité rétablir la marge au point médian de 15 %.
公务员协联认为,应优先将此种差值恢复到点115。
Plus de la moitié du calendrier prévu s'est écoulé, et pourtant les progrès restent inégaux.
现在过了
点,但是进展参差不齐。
La Décennie est arrivée à mi-parcours.
十年纪念活动现已进入点。
Pour plus de précisions sur le calcul des fourchettes et le point médian, voir l'annexe I.
关于幅度和点
计算细节,见附件一。
Nous arrivons cette année à mi-parcours du calendrier que nous nous sommes fixé à cet égard.
今年将是自己规定
实现千年发展目标时
表
点。
Nous sommes arrivés à mi-parcours dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
于实现千年发展目标(千年目标)
点。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面点
离散度。
La Présidente Ellen Johnson Sirleaf est parvenue le 16 janvier à mi-chemin de son mandat de six ans.
1月16日,埃伦·约翰逊·瑟里夫总统六年任期内达到
点。
Nous sommes maintenant à mi-parcours et devons juger par nous-mêmes des progrès accomplis et voir s'ils sont suffisants.
现在
于
点,必须自己判断是否取得了足够大
进展。
Nous sommes parvenus à mi-parcours de la période fixée pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
到了为实现千年发展目标所确定
期限
点。
La FICSA a vigoureusement préconisé de prendre les mesures nécessaires pour porter la marge au point médian de 15 %.
公务员协联强烈呼吁采取必要行动,把差值恢复到点115。
La représentation du pays en termes de postes occupés est systématiquement au-dessous du point médian de la fourchette souhaitable.
利比亚民众国在现有员额任职人数一直低于适当员额幅度
点。
À mi-chemin de l'échéance fixée pour la réalisation des OMD, les rapports signalent des progrès mitigés dans certaines régions.
在实现千年目标点,很多报告显示,一些地区在实现某些目标方面进展不一。
Parmi les États dans la fourchette (au-dessus du point médian), on compte 40 lauréats représentant un seul pays d'Europe.
欧洲一个在幅度之内(高于点)
国家有40名考生通过了考试。
Il s'emploiera notamment à vérifier si des lauréats de pays en dessous du point médian sont inscrits au fichier.
将注意确定低于点国家
候选人是否在名册上。
La FICSA admettait qu'aux classes inférieures du barème des traitements des administrateurs, la marge était supérieure au point médian.
公务员协联认识到,专业人员职类较低职等工作人员薪金高于差值
点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Nous sommes aujourd'hui à mi-chemin de l'atteinte des objectifs du Millénaire.
今天,我们站在实现千年发展目标时间表点。
Cette année, nous sommes à mi-parcours de la réalisation des OMD.
今年是实现千年发展目标规定时间点。
FEM, Stratégies des domaines d'intervention pour FEM-4, supra note 8, p. 81, par.
全环基金,全环基金-4点领域战略,以上注8,第81页,第20段。
À mi-parcours de la campagne pour la réalisation des OMD, une réflexion critique s'impose donc.
在实现千年发展目标程
点之际做重要反思是适当和及时
。
La FICSA estimait qu'il fallait en priorité rétablir la marge au point médian de 15 %.
公务员协联认为,应优先将此种差值恢复到点115。
Plus de la moitié du calendrier prévu s'est écoulé, et pourtant les progrès restent inégaux.
我们现在过了点,但是
展参差不齐。
La Décennie est arrivée à mi-parcours.
十年纪念活动现已入
点。
Pour plus de précisions sur le calcul des fourchettes et le point médian, voir l'annexe I.
关于幅度和点
细节,见附件
。
Nous arrivons cette année à mi-parcours du calendrier que nous nous sommes fixé à cet égard.
今年将是我们自己规定实现千年发展目标时间表
点。
Nous sommes arrivés à mi-parcours dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
我们处于实现千年发展目标(千年目标)点。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面点
离散度。
La Présidente Ellen Johnson Sirleaf est parvenue le 16 janvier à mi-chemin de son mandat de six ans.
1月16日,埃伦·约翰逊·瑟里夫总统六年任期内达到
点。
Nous sommes maintenant à mi-parcours et devons juger par nous-mêmes des progrès accomplis et voir s'ils sont suffisants.
我们现在处于点,必须自己判断是否取得了足够大
展。
Nous sommes parvenus à mi-parcours de la période fixée pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
我们到了为实现千年发展目标所确定期限
点。
La FICSA a vigoureusement préconisé de prendre les mesures nécessaires pour porter la marge au point médian de 15 %.
公务员协联强烈呼吁采取必要行动,把差值恢复到点115。
La représentation du pays en termes de postes occupés est systématiquement au-dessous du point médian de la fourchette souhaitable.
利比亚民众国在现有员额任职人数
直低于适当员额幅度
点。
À mi-chemin de l'échéance fixée pour la réalisation des OMD, les rapports signalent des progrès mitigés dans certaines régions.
在实现千年目标点,很多报告显示,
些地区在实现某些目标方面
展不
。
Parmi les États dans la fourchette (au-dessus du point médian), on compte 40 lauréats représentant un seul pays d'Europe.
欧洲个在幅度之内(高于
点)
国家有40名考生通过了考试。
Il s'emploiera notamment à vérifier si des lauréats de pays en dessous du point médian sont inscrits au fichier.
将注意确定低于点国家
候选人是否在名册上。
La FICSA admettait qu'aux classes inférieures du barème des traitements des administrateurs, la marge était supérieure au point médian.
公务员协联认识到,专业人员职类较低职等工作人员薪金高于差值
点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes aujourd'hui à mi-chemin de l'atteinte des objectifs du Millénaire.
今天,我们站在实现千年发目标时间表的
点。
Cette année, nous sommes à mi-parcours de la réalisation des OMD.
今年实现千年发
目标规定时间的
点。
FEM, Stratégies des domaines d'intervention pour FEM-4, supra note 8, p. 81, par.
全环基金,全环基金-4点领域战略,以上注8,第81页,第20段。
À mi-parcours de la campagne pour la réalisation des OMD, une réflexion critique s'impose donc.
在实现千年发目标这一
程的
点之际做重要反思
适当和及时的。
La FICSA estimait qu'il fallait en priorité rétablir la marge au point médian de 15 %.
公务员协联,
优先将此种差值恢复到
点115。
Plus de la moitié du calendrier prévu s'est écoulé, et pourtant les progrès restent inégaux.
我们现在过了点,但
参差不齐。
La Décennie est arrivée à mi-parcours.
十年纪念活动现已入
点。
Pour plus de précisions sur le calcul des fourchettes et le point médian, voir l'annexe I.
关于幅度和点的计算细节,见附件一。
Nous arrivons cette année à mi-parcours du calendrier que nous nous sommes fixé à cet égard.
今年将我们自己规定的实现千年发
目标时间表的
点。
Nous sommes arrivés à mi-parcours dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
我们处于实现千年发目标(千年目标)的
点。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面点的离散度。
La Présidente Ellen Johnson Sirleaf est parvenue le 16 janvier à mi-chemin de son mandat de six ans.
1月16日,埃伦·约翰逊·瑟里夫总统的六年任期内达到点。
Nous sommes maintenant à mi-parcours et devons juger par nous-mêmes des progrès accomplis et voir s'ils sont suffisants.
我们现在处于点,必须自己判断
否取得了足够大的
。
Nous sommes parvenus à mi-parcours de la période fixée pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
我们到了实现千年发
目标所确定的期限的
点。
La FICSA a vigoureusement préconisé de prendre les mesures nécessaires pour porter la marge au point médian de 15 %.
公务员协联强烈呼吁采取必要行动,把差值恢复到点115。
La représentation du pays en termes de postes occupés est systématiquement au-dessous du point médian de la fourchette souhaitable.
利比亚民众国在现有员额的任职人数一直低于适当员额幅度
点。
À mi-chemin de l'échéance fixée pour la réalisation des OMD, les rapports signalent des progrès mitigés dans certaines régions.
在实现千年目标的点,很多报告显示,一些地区在实现某些目标方面
不一。
Parmi les États dans la fourchette (au-dessus du point médian), on compte 40 lauréats représentant un seul pays d'Europe.
欧洲一个在幅度之内(高于点)的国家有40名考生通过了考试。
Il s'emploiera notamment à vérifier si des lauréats de pays en dessous du point médian sont inscrits au fichier.
将注意确定低于点国家的候选人
否在名册上。
La FICSA admettait qu'aux classes inférieures du barème des traitements des administrateurs, la marge était supérieure au point médian.
公务员协联识到,专业人员职类较低职等工作人员的薪金高于差值
点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。