Ne pas perdre le fil d'un discours.
不要断谈话的思路。
Ne pas perdre le fil d'un discours.
不要断谈话的思路。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己原来断的地方再叙述
。
Le match de football s'est arrêté, parce que le joueur de l'équipe adverse est blessé.
球比赛
断了,因为对方一位球员受伤了。
Le ventilateur réversible en option permet de nettoyer les tamis sans arrêter la machine.
无需断机器运作,回转风扇选装件就可清洁滤网。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为断我们彼此间和谐的合作而惋惜 。
Une panne momentanée de courant d’électricité a privé la Bretagne de télévision pendant une heure.
一起短暂的停电事故使布列塔尼的电视播出断了1
时。
Assurance cessation d'activité pour cause de grande âge et vieillesse.
高龄断就业和养老保险。
Cette mesure permet d'éviter des ruptures de charges.
这个措施是为了避免断缴款。
Il faudrait élaborer des plans d'urgence afin d'éviter toute interruption des livraisons.
应该制定应急计划以避免运输断。
Bon nombre de sous-districts ont été coupés des entrepôts centraux.
许多分区同心商店的
断。
La grève des fonctionnaires a perturbé le secteur de l'enseignement.
公务人的罢工断了教育服务。
Les contacts institutionnels avec la plupart des programmes nationaux ont été abandonnés.
与多数国家方案的机构断。
La fourniture d'eau canalisée n'est pas efficiente et il y a constamment des coupures.
管道水供应效率不高并且经常断。
Les relations commerciales qui avaient été interrompues par la guerre ont été revitalisées.
因战争而断的贸易关
重获生机。
Pour la quatrième année consécutive, le programme d'enseignement a dû être interrompu.
教育方案已经连续四个学年都受到断。
Les périodes de congé spécial ne sont pas considérées comme interrompant la continuité du service.
工作的连续性不因特别假而视为断。
Il a été remédié en quelques jours à tous ces incidents mineurs.
所有这些断
事故度在几天内修好。
Les services sociaux palestiniens ont également été gravement perturbés.
巴勒斯坦的社会服务也被断。
Le contrat a été interrompu au moment de l'invasion et n'a pas repris depuis lors.
合同在入侵发生后断,迄今没有恢复。
Le risque que les activités de l'Organisation soient perturbées demeure néanmoins réel.
然而,合国活动
断的风险依然存在。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne pas perdre le fil d'un discours.
不要中谈话的思路。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己原来中的地方再叙述下去。
Le match de football s'est arrêté, parce que le joueur de l'équipe adverse est blessé.
足球比赛中了,因为对方一位球员受伤了。
Le ventilateur réversible en option permet de nettoyer les tamis sans arrêter la machine.
无需中机器运作,回转风扇选装件
可清洁滤网。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为中我们彼此间和谐的合作而惋惜 。
Une panne momentanée de courant d’électricité a privé la Bretagne de télévision pendant une heure.
一起短暂的停事故使布列塔尼的
出中
了1
时。
Assurance cessation d'activité pour cause de grande âge et vieillesse.
高龄中业和养老保险。
Cette mesure permet d'éviter des ruptures de charges.
这个措施是为了避免中缴款。
Il faudrait élaborer des plans d'urgence afin d'éviter toute interruption des livraisons.
应该制定应急计划以避免运输中。
Bon nombre de sous-districts ont été coupés des entrepôts centraux.
许多分区同中心商店的联系中。
La grève des fonctionnaires a perturbé le secteur de l'enseignement.
公务人的罢工中了教育服务。
Les contacts institutionnels avec la plupart des programmes nationaux ont été abandonnés.
与多数国家方案的机构联系中。
La fourniture d'eau canalisée n'est pas efficiente et il y a constamment des coupures.
管道水供应效率不高并且经常中。
Les relations commerciales qui avaient été interrompues par la guerre ont été revitalisées.
因战争而中的贸易关系重获生机。
Pour la quatrième année consécutive, le programme d'enseignement a dû être interrompu.
教育方案已经连续四个学年都受到中。
Les périodes de congé spécial ne sont pas considérées comme interrompant la continuité du service.
工作的连续性不因特别假而为中
。
Il a été remédié en quelques jours à tous ces incidents mineurs.
所有这些中事故度在几天内修好。
Les services sociaux palestiniens ont également été gravement perturbés.
巴勒斯坦的社会服务也被中。
Le contrat a été interrompu au moment de l'invasion et n'a pas repris depuis lors.
合同在入侵发生后中,迄今没有恢复。
Le risque que les activités de l'Organisation soient perturbées demeure néanmoins réel.
然而,联合国活动中的风险依然存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne pas perdre le fil d'un discours.
不要谈话的思路。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己原来的地方再叙
。
Le match de football s'est arrêté, parce que le joueur de l'équipe adverse est blessé.
足球比赛了,因为对方一位球员受伤了。
Le ventilateur réversible en option permet de nettoyer les tamis sans arrêter la machine.
无需机器运作,回转风扇选装件就可清洁滤网。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为我们彼此间和谐的合作而惋惜 。
Une panne momentanée de courant d’électricité a privé la Bretagne de télévision pendant une heure.
一起短暂的停电事故使布列塔尼的电视播出了1
时。
Assurance cessation d'activité pour cause de grande âge et vieillesse.
高龄就业和养老保险。
Cette mesure permet d'éviter des ruptures de charges.
这个措施是为了避免缴款。
Il faudrait élaborer des plans d'urgence afin d'éviter toute interruption des livraisons.
应该制定应急计划以避免运输。
Bon nombre de sous-districts ont été coupés des entrepôts centraux.
许多分区同心商店的联
。
La grève des fonctionnaires a perturbé le secteur de l'enseignement.
公务人的罢工了教育服务。
Les contacts institutionnels avec la plupart des programmes nationaux ont été abandonnés.
与多数国家方案的机构联。
La fourniture d'eau canalisée n'est pas efficiente et il y a constamment des coupures.
管道水供应效率不高并且经常。
Les relations commerciales qui avaient été interrompues par la guerre ont été revitalisées.
因战争而的贸易关
重获生机。
Pour la quatrième année consécutive, le programme d'enseignement a dû être interrompu.
教育方案已经连续四个学年都受到。
Les périodes de congé spécial ne sont pas considérées comme interrompant la continuité du service.
工作的连续性不因特别假而视为。
Il a été remédié en quelques jours à tous ces incidents mineurs.
所有这些事故度在几天内修好。
Les services sociaux palestiniens ont également été gravement perturbés.
巴勒斯坦的社会服务也被。
Le contrat a été interrompu au moment de l'invasion et n'a pas repris depuis lors.
合同在入侵发生后,迄今没有恢复。
Le risque que les activités de l'Organisation soient perturbées demeure néanmoins réel.
然而,联合国活动的风险依然存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne pas perdre le fil d'un discours.
要
断谈话的思路。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己断的地方再叙述下去。
Le match de football s'est arrêté, parce que le joueur de l'équipe adverse est blessé.
足球比赛断了,因为对方一位球员受伤了。
Le ventilateur réversible en option permet de nettoyer les tamis sans arrêter la machine.
无需断机器运作,回转风扇选装件就可清洁滤网。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为断我们彼此间和谐的合作而惋惜 。
Une panne momentanée de courant d’électricité a privé la Bretagne de télévision pendant une heure.
一起短暂的停电事故使布列塔尼的电视播出断了1
时。
Assurance cessation d'activité pour cause de grande âge et vieillesse.
龄
断就业和养老保险。
Cette mesure permet d'éviter des ruptures de charges.
这个措施是为了避免断缴款。
Il faudrait élaborer des plans d'urgence afin d'éviter toute interruption des livraisons.
应该制定应急计划以避免运输断。
Bon nombre de sous-districts ont été coupés des entrepôts centraux.
许多分区同心商店的联系
断。
La grève des fonctionnaires a perturbé le secteur de l'enseignement.
公务人的罢工断了教育服务。
Les contacts institutionnels avec la plupart des programmes nationaux ont été abandonnés.
与多数国家方案的机构联系断。
La fourniture d'eau canalisée n'est pas efficiente et il y a constamment des coupures.
管道水供应效并且经常
断。
Les relations commerciales qui avaient été interrompues par la guerre ont été revitalisées.
因战争而断的贸易关系重获生机。
Pour la quatrième année consécutive, le programme d'enseignement a dû être interrompu.
教育方案已经连续四个学年都受到断。
Les périodes de congé spécial ne sont pas considérées comme interrompant la continuité du service.
工作的连续性因特别假而视为
断。
Il a été remédié en quelques jours à tous ces incidents mineurs.
所有这些断
事故度在几天内修好。
Les services sociaux palestiniens ont également été gravement perturbés.
巴勒斯坦的社会服务也被断。
Le contrat a été interrompu au moment de l'invasion et n'a pas repris depuis lors.
合同在入侵发生后断,迄今没有恢复。
Le risque que les activités de l'Organisation soient perturbées demeure néanmoins réel.
然而,联合国活动断的风险依然存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne pas perdre le fil d'un discours.
不要中断谈话的思路。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己原来中断的地方再叙述下去。
Le match de football s'est arrêté, parce que le joueur de l'équipe adverse est blessé.
足球比赛中断了,因为对方一位球员受伤了。
Le ventilateur réversible en option permet de nettoyer les tamis sans arrêter la machine.
无需中断机器运作,回转风扇选装件就可清洁滤网。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为中断我们彼此的合作而惋惜 。
Une panne momentanée de courant d’électricité a privé la Bretagne de télévision pendant une heure.
一起短暂的停电事故使布列塔尼的电视播出中断了1时。
Assurance cessation d'activité pour cause de grande âge et vieillesse.
高龄中断就业养老保险。
Cette mesure permet d'éviter des ruptures de charges.
这个措施是为了避免中断缴款。
Il faudrait élaborer des plans d'urgence afin d'éviter toute interruption des livraisons.
该制
计划以避免运输中断。
Bon nombre de sous-districts ont été coupés des entrepôts centraux.
许多分区同中心商店的联系中断。
La grève des fonctionnaires a perturbé le secteur de l'enseignement.
公务人的罢工中断了教育服务。
Les contacts institutionnels avec la plupart des programmes nationaux ont été abandonnés.
与多数国家方案的机构联系中断。
La fourniture d'eau canalisée n'est pas efficiente et il y a constamment des coupures.
管道水供效率不高并且经常中断。
Les relations commerciales qui avaient été interrompues par la guerre ont été revitalisées.
因战争而中断的贸易关系重获生机。
Pour la quatrième année consécutive, le programme d'enseignement a dû être interrompu.
教育方案已经连续四个学年都受到中断。
Les périodes de congé spécial ne sont pas considérées comme interrompant la continuité du service.
工作的连续性不因特别假而视为中断。
Il a été remédié en quelques jours à tous ces incidents mineurs.
所有这些中断事故度在几天内修好。
Les services sociaux palestiniens ont également été gravement perturbés.
巴勒斯坦的社会服务也被中断。
Le contrat a été interrompu au moment de l'invasion et n'a pas repris depuis lors.
合同在入侵发生后中断,迄今没有恢复。
Le risque que les activités de l'Organisation soient perturbées demeure néanmoins réel.
然而,联合国活动中断的风险依然存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne pas perdre le fil d'un discours.
不要谈话的思路。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己原来的地
再叙述下去。
Le match de football s'est arrêté, parce que le joueur de l'équipe adverse est blessé.
足球比赛,因为对
一位球员受伤
。
Le ventilateur réversible en option permet de nettoyer les tamis sans arrêter la machine.
无需机器运作,回转风扇选装件就可清洁滤网。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为我们彼此间和谐的合作而惋惜 。
Une panne momentanée de courant d’électricité a privé la Bretagne de télévision pendant une heure.
一起短暂的停电事故使布列塔尼的电视播出1
时。
Assurance cessation d'activité pour cause de grande âge et vieillesse.
高龄就业和养老保险。
Cette mesure permet d'éviter des ruptures de charges.
这个措施是为避免
缴款。
Il faudrait élaborer des plans d'urgence afin d'éviter toute interruption des livraisons.
应该制定应急计划以避免运输。
Bon nombre de sous-districts ont été coupés des entrepôts centraux.
许多分区同心商店的联系
。
La grève des fonctionnaires a perturbé le secteur de l'enseignement.
公务人的罢工教育服务。
Les contacts institutionnels avec la plupart des programmes nationaux ont été abandonnés.
与多数国的机构联系
。
La fourniture d'eau canalisée n'est pas efficiente et il y a constamment des coupures.
管道水供应效率不高并且经常。
Les relations commerciales qui avaient été interrompues par la guerre ont été revitalisées.
因战争而的贸易关系重获生机。
Pour la quatrième année consécutive, le programme d'enseignement a dû être interrompu.
教育已经连续四个学年都受到
。
Les périodes de congé spécial ne sont pas considérées comme interrompant la continuité du service.
工作的连续性不因特别假而视为。
Il a été remédié en quelques jours à tous ces incidents mineurs.
所有这些事故度在几天内修好。
Les services sociaux palestiniens ont également été gravement perturbés.
巴勒斯坦的社会服务也被。
Le contrat a été interrompu au moment de l'invasion et n'a pas repris depuis lors.
合同在入侵发生后,迄今没有恢复。
Le risque que les activités de l'Organisation soient perturbées demeure néanmoins réel.
然而,联合国活动的风险依然存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne pas perdre le fil d'un discours.
不要谈话的思路。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己原来的地方再叙述下去。
Le match de football s'est arrêté, parce que le joueur de l'équipe adverse est blessé.
足球比赛了,因为对方一位球员受伤了。
Le ventilateur réversible en option permet de nettoyer les tamis sans arrêter la machine.
无需机器
,
转风扇选装件就可清洁滤网。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为我们彼此间和谐的合
而惋惜 。
Une panne momentanée de courant d’électricité a privé la Bretagne de télévision pendant une heure.
一起短暂的停电事故使布列塔尼的电视播出了1
时。
Assurance cessation d'activité pour cause de grande âge et vieillesse.
高龄就业和养老保险。
Cette mesure permet d'éviter des ruptures de charges.
这个措施是为了避免缴款。
Il faudrait élaborer des plans d'urgence afin d'éviter toute interruption des livraisons.
应该制定应急计划以避免输
。
Bon nombre de sous-districts ont été coupés des entrepôts centraux.
许多分区同心商店的联
。
La grève des fonctionnaires a perturbé le secteur de l'enseignement.
公务人的罢工了教育服务。
Les contacts institutionnels avec la plupart des programmes nationaux ont été abandonnés.
与多数国家方案的机构联。
La fourniture d'eau canalisée n'est pas efficiente et il y a constamment des coupures.
管道水供应效率不高并且经常。
Les relations commerciales qui avaient été interrompues par la guerre ont été revitalisées.
因战争而的贸易关
重获生机。
Pour la quatrième année consécutive, le programme d'enseignement a dû être interrompu.
教育方案已经连续四个学年都受到。
Les périodes de congé spécial ne sont pas considérées comme interrompant la continuité du service.
工的连续性不因特别假而视为
。
Il a été remédié en quelques jours à tous ces incidents mineurs.
所有这些事故度在几天内修好。
Les services sociaux palestiniens ont également été gravement perturbés.
巴勒斯坦的社会服务也被。
Le contrat a été interrompu au moment de l'invasion et n'a pas repris depuis lors.
合同在入侵发生后,迄今没有恢复。
Le risque que les activités de l'Organisation soient perturbées demeure néanmoins réel.
然而,联合国活动的风险依然存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne pas perdre le fil d'un discours.
不要中断谈话思路。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己原来中断地方再叙述下去。
Le match de football s'est arrêté, parce que le joueur de l'équipe adverse est blessé.
足球比赛中断了,因为对方一位球员受伤了。
Le ventilateur réversible en option permet de nettoyer les tamis sans arrêter la machine.
无需中断机器运,回转风扇选装件就可清洁滤网。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为中断我们彼此间和谐而惋惜 。
Une panne momentanée de courant d’électricité a privé la Bretagne de télévision pendant une heure.
一起短暂停电事故使布列塔尼
电视播出中断了1
时。
Assurance cessation d'activité pour cause de grande âge et vieillesse.
高龄中断就业和养老保险。
Cette mesure permet d'éviter des ruptures de charges.
这个措施是为了避免中断缴款。
Il faudrait élaborer des plans d'urgence afin d'éviter toute interruption des livraisons.
定
急计划以避免运输中断。
Bon nombre de sous-districts ont été coupés des entrepôts centraux.
许多分区同中心商店联系中断。
La grève des fonctionnaires a perturbé le secteur de l'enseignement.
公务人罢工中断了教育服务。
Les contacts institutionnels avec la plupart des programmes nationaux ont été abandonnés.
与多数国家方案机构联系中断。
La fourniture d'eau canalisée n'est pas efficiente et il y a constamment des coupures.
管道水供效率不高并且经常中断。
Les relations commerciales qui avaient été interrompues par la guerre ont été revitalisées.
因战争而中断贸易关系重获生机。
Pour la quatrième année consécutive, le programme d'enseignement a dû être interrompu.
教育方案已经连续四个学年都受到中断。
Les périodes de congé spécial ne sont pas considérées comme interrompant la continuité du service.
工连续性不因特别假而视为中断。
Il a été remédié en quelques jours à tous ces incidents mineurs.
所有这些中断事故度在几天内修好。
Les services sociaux palestiniens ont également été gravement perturbés.
巴勒斯坦社会服务也被中断。
Le contrat a été interrompu au moment de l'invasion et n'a pas repris depuis lors.
同在入侵发生后中断,迄今没有恢复。
Le risque que les activités de l'Organisation soient perturbées demeure néanmoins réel.
然而,联国活动中断
风险依然存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne pas perdre le fil d'un discours.
不要断谈话
思路。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己原来断
地方再叙述下去。
Le match de football s'est arrêté, parce que le joueur de l'équipe adverse est blessé.
足球比赛断了,因为对方一位球员受伤了。
Le ventilateur réversible en option permet de nettoyer les tamis sans arrêter la machine.
断机器运作,回转风扇选装件就可清洁滤网。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为断我们彼此间和谐
合作而惋惜 。
Une panne momentanée de courant d’électricité a privé la Bretagne de télévision pendant une heure.
一起短暂停电事故使布列塔尼
电视播出
断了1
时。
Assurance cessation d'activité pour cause de grande âge et vieillesse.
高龄断就业和养老保险。
Cette mesure permet d'éviter des ruptures de charges.
这个措施是为了避免断缴款。
Il faudrait élaborer des plans d'urgence afin d'éviter toute interruption des livraisons.
应该制定应急计划以避免运输断。
Bon nombre de sous-districts ont été coupés des entrepôts centraux.
许多分区同心商店
联系
断。
La grève des fonctionnaires a perturbé le secteur de l'enseignement.
公务人断了教育服务。
Les contacts institutionnels avec la plupart des programmes nationaux ont été abandonnés.
与多数国家方案机构联系
断。
La fourniture d'eau canalisée n'est pas efficiente et il y a constamment des coupures.
管道水供应效率不高并且经常断。
Les relations commerciales qui avaient été interrompues par la guerre ont été revitalisées.
因战争而断
贸易关系重获生机。
Pour la quatrième année consécutive, le programme d'enseignement a dû être interrompu.
教育方案已经连续四个学年都受到断。
Les périodes de congé spécial ne sont pas considérées comme interrompant la continuité du service.
作
连续性不因特别假而视为
断。
Il a été remédié en quelques jours à tous ces incidents mineurs.
所有这些断
事故度在几天内修好。
Les services sociaux palestiniens ont également été gravement perturbés.
巴勒斯坦社会服务也被
断。
Le contrat a été interrompu au moment de l'invasion et n'a pas repris depuis lors.
合同在入侵发生后断,迄今没有恢复。
Le risque que les activités de l'Organisation soient perturbées demeure néanmoins réel.
然而,联合国活动断
风险依然存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。