法语助手
  • 关闭

中断的

添加到生词本

discontinu, e
rompu, -e
suspendu, e 法语 助 手

Ne pas perdre le fil d'un discours.

不要中断谈话思路。

Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.

我从自己原来中断地方再叙述下去。

L'effondrement des services essentiels et de l'ordre public a créé une série de besoins urgents.

基本服务及法律秩序中断导致现了一系列紧急需求。

L'interruption des services ferroviaires pour raisons techniques est monnaie courante.

由于技术问题使铁路服务中断很常见。

Par avertissement, une seule période ininterrompue de congé parental peut être demandée.

可以通过通知方式,申请不中断一次性休育儿假。

Les relations commerciales qui avaient été interrompues par la guerre ont été revitalisées.

因战争而中断贸易关系重获生机。

À cette occasion, il n'y a pas eu de perturbations majeures de l'offre de pétrole.

而这回,油供应没有现重大中断

Bon nombre de sous-districts ont été coupés des entrepôts centraux.

许多分区同中心商店联系中断

La grève des fonctionnaires a perturbé le secteur de l'enseignement.

公务人罢工中断了教育服务。

Elle permet de proposer des solutions proportionnelles à l'événement à l'origine du dysfonctionnement.

这个三级结构确保灾后恢复和连续运作解决办法与造成运行中断事件相称。

En outre, la rupture des négociations de Doha pourrait avoir de graves conséquences.

同时,多哈回合谈判中断将造成严重后果。

Les 137 rapports restants ont été soumis par d'autres missions et institutions des Nations Unies.

国家办事处报告说,在电讯,航运和银行服务方面只现轻微中断事故。

Toutes les exportations de diamants sont actuellement suspendues en attendant l'institution d'un tel régime.

在新原产地证书制度开始实施前,目前中断了所有

Sa réinstallation s'est déroulée sans heurt ni interruption d'activité.

从纽约到加德满过渡进行得十分顺利,没有造成该中心活动任何中断

Le Comité ne recommande donc l'octroi d'aucune indemnité au titre de l'interruption de ce contrat.

小组建议,不为这家合同中断提供任何赔偿。

La deuxième option ne présuppose aucune interruption de la session.

第二项选择并不意味着会议任何中断

Par ailleurs, ils reflètent quelque part de graves lacunes dans la communication et le dialogue.

它们还部分地反映了严重通讯和对话中断

En conséquence, d'anciens abonnés qui avaient été déconnectés attendent toujours d'être rebranchés.

线路被中断原客户因此而仍在等待线路重新接通。

Le risque que les activités de l'Organisation soient perturbées demeure néanmoins réel.

然而,联合国活动中断风险依然存在。

D'après les requérants, les contrats ont été interrompus à diverses étapes de leur exécution.

从索赔人说法来看,在不同履行阶段都有合同中断情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中断的 的法语例句

用户正在搜索


mezcaline, mézière, mézigue, mezza voce, mezzanine, mezza-voce, mezzés, mezzla-voce, mezzo, mezzo-,

相似单词


中度的, 中度营养不良, 中端, 中短波, 中断, 中断的, 中断的通讯, 中断关系, 中断交通, 中断某事,
discontinu, e
rompu, -e
suspendu, e 法语 助 手

Ne pas perdre le fil d'un discours.

不要中断谈话思路。

Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.

中断地方再叙述下去。

L'effondrement des services essentiels et de l'ordre public a créé une série de besoins urgents.

基本服务及法律秩序中断导致出现了一系列紧急需求。

L'interruption des services ferroviaires pour raisons techniques est monnaie courante.

由于技术问题使铁路服务中断很常见。

Par avertissement, une seule période ininterrompue de congé parental peut être demandée.

可以通过通知方式,申请不中断一次性休育儿假。

Les relations commerciales qui avaient été interrompues par la guerre ont été revitalisées.

因战争而中断贸易关系重获生机。

À cette occasion, il n'y a pas eu de perturbations majeures de l'offre de pétrole.

而这回,石油供应没有出现重大中断

Bon nombre de sous-districts ont été coupés des entrepôts centraux.

许多分区同中心商店联系中断

La grève des fonctionnaires a perturbé le secteur de l'enseignement.

公务人罢工中断了教育服务。

Elle permet de proposer des solutions proportionnelles à l'événement à l'origine du dysfonctionnement.

这个三级结构确保灾后恢复和连续运作解决办法与造成运行中断事件相称。

En outre, la rupture des négociations de Doha pourrait avoir de graves conséquences.

同时,多哈回合谈判中断将造成严重后果。

Les 137 rapports restants ont été soumis par d'autres missions et institutions des Nations Unies.

国家办事处报告说,在电讯,航运和银行服务方面只出现轻微中断事故。

Toutes les exportations de diamants sont actuellement suspendues en attendant l'institution d'un tel régime.

在新地证书制度开始实施前,目前中断了所有钻石出口。

Sa réinstallation s'est déroulée sans heurt ni interruption d'activité.

纽约到加德满过渡进行得十分顺利,没有造成该中心活动任何中断

Le Comité ne recommande donc l'octroi d'aucune indemnité au titre de l'interruption de ce contrat.

小组建议,不为这家合同中断提供任何赔偿。

La deuxième option ne présuppose aucune interruption de la session.

第二项选择并不意味着会议任何中断

Par ailleurs, ils reflètent quelque part de graves lacunes dans la communication et le dialogue.

它们还部分地反映了严重通讯和对话中断

En conséquence, d'anciens abonnés qui avaient été déconnectés attendent toujours d'être rebranchés.

线路被中断客户因此而仍在等待线路重新接通。

Le risque que les activités de l'Organisation soient perturbées demeure néanmoins réel.

然而,联合国活动中断风险依然存在。

D'après les requérants, les contrats ont été interrompus à diverses étapes de leur exécution.

索赔人说法来看,在不同履行阶段都有合同中断情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 中断的 的法语例句

用户正在搜索


mi-bois, mica, micacé, micacè, micacite, micadiorite, micalcite, micalite, micanite, micaphyllite,

相似单词


中度的, 中度营养不良, 中端, 中短波, 中断, 中断的, 中断的通讯, 中断关系, 中断交通, 中断某事,
discontinu, e
rompu, -e
suspendu, e 法语 助 手

Ne pas perdre le fil d'un discours.

不要中断谈话思路。

Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.

我从自己原来中断再叙述

L'effondrement des services essentiels et de l'ordre public a créé une série de besoins urgents.

本服务及法律秩序中断导致出现了一系列紧急需求。

L'interruption des services ferroviaires pour raisons techniques est monnaie courante.

由于技术问题使铁路服务中断很常见。

Par avertissement, une seule période ininterrompue de congé parental peut être demandée.

可以通过通知式,申请不中断一次性休育儿假。

Les relations commerciales qui avaient été interrompues par la guerre ont été revitalisées.

因战争而中断贸易关系重获生机。

À cette occasion, il n'y a pas eu de perturbations majeures de l'offre de pétrole.

而这回,石油供应没有出现重大中断

Bon nombre de sous-districts ont été coupés des entrepôts centraux.

许多分区同中心商店联系中断

La grève des fonctionnaires a perturbé le secteur de l'enseignement.

公务人罢工中断了教育服务。

Elle permet de proposer des solutions proportionnelles à l'événement à l'origine du dysfonctionnement.

这个三级结构确保灾后恢复和连续运作解决办法与造成运行中断事件相称。

En outre, la rupture des négociations de Doha pourrait avoir de graves conséquences.

同时,多哈回合谈判中断将造成严重后果。

Les 137 rapports restants ont été soumis par d'autres missions et institutions des Nations Unies.

国家办事处报告说,在电讯,航运和银行服务出现轻微中断事故。

Toutes les exportations de diamants sont actuellement suspendues en attendant l'institution d'un tel régime.

在新原产地证书制度开始实施前,目前中断了所有钻石出口。

Sa réinstallation s'est déroulée sans heurt ni interruption d'activité.

从纽约到加德满过渡进行得十分顺利,没有造成该中心活动任何中断

Le Comité ne recommande donc l'octroi d'aucune indemnité au titre de l'interruption de ce contrat.

小组建议,不为这家合同中断提供任何赔偿。

La deuxième option ne présuppose aucune interruption de la session.

第二项选择并不意味着会议任何中断

Par ailleurs, ils reflètent quelque part de graves lacunes dans la communication et le dialogue.

它们还部分地反映了严重通讯和对话中断

En conséquence, d'anciens abonnés qui avaient été déconnectés attendent toujours d'être rebranchés.

线路被中断原客户因此而仍在等待线路重新接通。

Le risque que les activités de l'Organisation soient perturbées demeure néanmoins réel.

然而,联合国活动中断风险依然存在。

D'après les requérants, les contrats ont été interrompus à diverses étapes de leur exécution.

从索赔人说法来看,在不同履行阶段都有合同中断情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中断的 的法语例句

用户正在搜索


Michallon, Michaud, Michaux, miche, michel, michel butor, michel platini, Michelet, michélie, Michelin,

相似单词


中度的, 中度营养不良, 中端, 中短波, 中断, 中断的, 中断的通讯, 中断关系, 中断交通, 中断某事,
discontinu, e
rompu, -e
suspendu, e 法语 助 手

Ne pas perdre le fil d'un discours.

不要谈话思路。

Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.

我从自己原来地方再叙述下去。

L'effondrement des services essentiels et de l'ordre public a créé une série de besoins urgents.

基本服务及法律秩序导致出现了一系列紧急需求。

L'interruption des services ferroviaires pour raisons techniques est monnaie courante.

由于技术问题使铁路服务很常见。

Par avertissement, une seule période ininterrompue de congé parental peut être demandée.

可以通过通知方式,申请不一次性休育儿假。

Les relations commerciales qui avaient été interrompues par la guerre ont été revitalisées.

因战争而贸易关系重获生机。

À cette occasion, il n'y a pas eu de perturbations majeures de l'offre de pétrole.

而这回,石油供应没有出现重大

Bon nombre de sous-districts ont été coupés des entrepôts centraux.

许多分区同心商店联系

La grève des fonctionnaires a perturbé le secteur de l'enseignement.

公务人罢工了教育服务。

Elle permet de proposer des solutions proportionnelles à l'événement à l'origine du dysfonctionnement.

这个三级结构确保灾后恢复和连续运作解决办法与造成运行事件相称。

En outre, la rupture des négociations de Doha pourrait avoir de graves conséquences.

同时,多哈回合谈判将造成严重后果。

Les 137 rapports restants ont été soumis par d'autres missions et institutions des Nations Unies.

国家办事处报告说,在电讯,航运和银行服务方面只出现轻微事故。

Toutes les exportations de diamants sont actuellement suspendues en attendant l'institution d'un tel régime.

在新原产地证书制度开始实施了所有钻石出口。

Sa réinstallation s'est déroulée sans heurt ni interruption d'activité.

从纽约到加德满过渡进行得十分顺利,没有造成该心活动任何

Le Comité ne recommande donc l'octroi d'aucune indemnité au titre de l'interruption de ce contrat.

小组建议,不为这家合同提供任何赔偿。

La deuxième option ne présuppose aucune interruption de la session.

第二项选择并不意味着会议任何

Par ailleurs, ils reflètent quelque part de graves lacunes dans la communication et le dialogue.

它们还部分地反映了严重通讯和对话

En conséquence, d'anciens abonnés qui avaient été déconnectés attendent toujours d'être rebranchés.

线路被原客户因此而仍在等待线路重新接通。

Le risque que les activités de l'Organisation soient perturbées demeure néanmoins réel.

然而,联合国活动风险依然存在。

D'après les requérants, les contrats ont été interrompus à diverses étapes de leur exécution.

从索赔人说法来看,在不同履行阶段都有合同情况。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中断的 的法语例句

用户正在搜索


microampère, micro-ampère, microampèremètre, microamphidisque, microanalyse, microanalyseur, microanévrisme, microangioscope, microangioscopie, microaphanite,

相似单词


中度的, 中度营养不良, 中端, 中短波, 中断, 中断的, 中断的通讯, 中断关系, 中断交通, 中断某事,
discontinu, e
rompu, -e
suspendu, e 法语 助 手

Ne pas perdre le fil d'un discours.

不要谈话思路。

Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.

我从自己原来地方再叙述下去。

L'effondrement des services essentiels et de l'ordre public a créé une série de besoins urgents.

基本服务及法律秩序导致出现了一系列紧急需求。

L'interruption des services ferroviaires pour raisons techniques est monnaie courante.

由于题使铁路服务很常见。

Par avertissement, une seule période ininterrompue de congé parental peut être demandée.

可以通过通知方式,申请不一次性休育儿假。

Les relations commerciales qui avaient été interrompues par la guerre ont été revitalisées.

因战争而贸易关系重获生机。

À cette occasion, il n'y a pas eu de perturbations majeures de l'offre de pétrole.

而这回,石油供应没有出现重大

Bon nombre de sous-districts ont été coupés des entrepôts centraux.

许多分区同心商店联系

La grève des fonctionnaires a perturbé le secteur de l'enseignement.

公务人罢工了教育服务。

Elle permet de proposer des solutions proportionnelles à l'événement à l'origine du dysfonctionnement.

这个三级结构确保灾后恢复和连续运作解决办法与造成运行事件相称。

En outre, la rupture des négociations de Doha pourrait avoir de graves conséquences.

同时,多哈回合谈判将造成严重后果。

Les 137 rapports restants ont été soumis par d'autres missions et institutions des Nations Unies.

国家办事处报告说,在电讯,航运和银行服务方面只出现轻微事故。

Toutes les exportations de diamants sont actuellement suspendues en attendant l'institution d'un tel régime.

在新原产地证书制度开始实施前,目前了所有钻石出口。

Sa réinstallation s'est déroulée sans heurt ni interruption d'activité.

从纽约到加德满过渡进行得十分顺利,没有造成该心活动任何

Le Comité ne recommande donc l'octroi d'aucune indemnité au titre de l'interruption de ce contrat.

小组建议,不为这家合同提供任何赔偿。

La deuxième option ne présuppose aucune interruption de la session.

第二项选择并不意味着会议任何

Par ailleurs, ils reflètent quelque part de graves lacunes dans la communication et le dialogue.

它们还部分地反映了严重通讯和对话

En conséquence, d'anciens abonnés qui avaient été déconnectés attendent toujours d'être rebranchés.

线路被原客户因此而仍在等待线路重新接通。

Le risque que les activités de l'Organisation soient perturbées demeure néanmoins réel.

然而,联合国活动风险依然存在。

D'après les requérants, les contrats ont été interrompus à diverses étapes de leur exécution.

从索赔人说法来看,在不同履行阶段都有合同情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中断的 的法语例句

用户正在搜索


microbicide, microbien, microbillage, microbille, microbiofaciès, microbiologie, microbiologique, microbiologiquement, microbiologiste, microbiophobie,

相似单词


中度的, 中度营养不良, 中端, 中短波, 中断, 中断的, 中断的通讯, 中断关系, 中断交通, 中断某事,
discontinu, e
rompu, -e
suspendu, e 法语 助 手

Ne pas perdre le fil d'un discours.

不要中断谈话思路。

Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.

我从自己原来中断地方再叙述下去。

L'effondrement des services essentiels et de l'ordre public a créé une série de besoins urgents.

基本服务及法律秩序中断导致出现了一系列求。

L'interruption des services ferroviaires pour raisons techniques est monnaie courante.

由于技术问题使铁路服务中断很常见。

Par avertissement, une seule période ininterrompue de congé parental peut être demandée.

可以通过通知方式,申请不中断一次性休育儿假。

Les relations commerciales qui avaient été interrompues par la guerre ont été revitalisées.

因战争而中断贸易关系获生机。

À cette occasion, il n'y a pas eu de perturbations majeures de l'offre de pétrole.

而这回,石油供应没有出现中断

Bon nombre de sous-districts ont été coupés des entrepôts centraux.

许多分区同中心商店联系中断

La grève des fonctionnaires a perturbé le secteur de l'enseignement.

公务人罢工中断了教育服务。

Elle permet de proposer des solutions proportionnelles à l'événement à l'origine du dysfonctionnement.

这个三级结构确保灾恢复和连续运作解决办法与造成运行中断事件相称。

En outre, la rupture des négociations de Doha pourrait avoir de graves conséquences.

同时,多哈回合谈判中断将造成果。

Les 137 rapports restants ont été soumis par d'autres missions et institutions des Nations Unies.

国家办事处报告说,在电讯,航运和银行服务方面只出现轻微中断事故。

Toutes les exportations de diamants sont actuellement suspendues en attendant l'institution d'un tel régime.

在新原产地证书制度开始实施前,目前中断了所有钻石出口。

Sa réinstallation s'est déroulée sans heurt ni interruption d'activité.

从纽约到加德满过渡进行得十分顺利,没有造成该中心活动任何中断

Le Comité ne recommande donc l'octroi d'aucune indemnité au titre de l'interruption de ce contrat.

小组建议,不为这家合同中断提供任何赔偿。

La deuxième option ne présuppose aucune interruption de la session.

第二项选择并不意味着会议任何中断

Par ailleurs, ils reflètent quelque part de graves lacunes dans la communication et le dialogue.

它们还部分地反映了通讯和对话中断

En conséquence, d'anciens abonnés qui avaient été déconnectés attendent toujours d'être rebranchés.

线路被中断原客户因此而仍在等待线路新接通。

Le risque que les activités de l'Organisation soient perturbées demeure néanmoins réel.

然而,联合国活动中断风险依然存在。

D'après les requérants, les contrats ont été interrompus à diverses étapes de leur exécution.

从索赔人说法来看,在不同履行阶段都有合同中断情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中断的 的法语例句

用户正在搜索


microcéphaie, microcéphale, microcéphalie, microchaîne, microchamp, microchidie, microchimie, microchimique, microchirurgical, microchirurgie,

相似单词


中度的, 中度营养不良, 中端, 中短波, 中断, 中断的, 中断的通讯, 中断关系, 中断交通, 中断某事,
discontinu, e
rompu, -e
suspendu, e 法语 助 手

Ne pas perdre le fil d'un discours.

不要谈话思路。

Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.

我从自己原来地方再叙述下去。

L'effondrement des services essentiels et de l'ordre public a créé une série de besoins urgents.

基本服务及法律秩序导致出现了一列紧急需求。

L'interruption des services ferroviaires pour raisons techniques est monnaie courante.

由于技术问题使铁路服务很常见。

Par avertissement, une seule période ininterrompue de congé parental peut être demandée.

可以通过通知方式,申请不一次性休育儿假。

Les relations commerciales qui avaient été interrompues par la guerre ont été revitalisées.

因战争而贸易关重获生机。

À cette occasion, il n'y a pas eu de perturbations majeures de l'offre de pétrole.

而这回,石没有出现重大

Bon nombre de sous-districts ont été coupés des entrepôts centraux.

许多分区同心商店

La grève des fonctionnaires a perturbé le secteur de l'enseignement.

公务人罢工了教育服务。

Elle permet de proposer des solutions proportionnelles à l'événement à l'origine du dysfonctionnement.

这个三级结构确保灾后恢复和连续运作解决办法与造成运行事件相称。

En outre, la rupture des négociations de Doha pourrait avoir de graves conséquences.

同时,多哈回合谈判将造成严重后果。

Les 137 rapports restants ont été soumis par d'autres missions et institutions des Nations Unies.

国家办事处报告说,在电讯,航运和银行服务方面只出现轻微事故。

Toutes les exportations de diamants sont actuellement suspendues en attendant l'institution d'un tel régime.

在新原产地证书制度开始实施前,目前了所有钻石出口。

Sa réinstallation s'est déroulée sans heurt ni interruption d'activité.

从纽约到加德满过渡进行得十分顺利,没有造成该心活动任何

Le Comité ne recommande donc l'octroi d'aucune indemnité au titre de l'interruption de ce contrat.

小组建议,不为这家合同任何赔偿。

La deuxième option ne présuppose aucune interruption de la session.

第二项选择并不意味着会议任何

Par ailleurs, ils reflètent quelque part de graves lacunes dans la communication et le dialogue.

它们还部分地反映了严重通讯和对话

En conséquence, d'anciens abonnés qui avaient été déconnectés attendent toujours d'être rebranchés.

线路被原客户因此而仍在等待线路重新接通。

Le risque que les activités de l'Organisation soient perturbées demeure néanmoins réel.

然而,合国活动风险依然存在。

D'après les requérants, les contrats ont été interrompus à diverses étapes de leur exécution.

从索赔人说法来看,在不同履行阶段都有合同情况。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中断的 的法语例句

用户正在搜索


microcline, microclineperthite, microclinisation, microclinite, micrococcus, microcôlon, microcolonie, microcommande, microconcrétion, microcondensateur,

相似单词


中度的, 中度营养不良, 中端, 中短波, 中断, 中断的, 中断的通讯, 中断关系, 中断交通, 中断某事,
discontinu, e
rompu, -e
suspendu, e 法语 助 手

Ne pas perdre le fil d'un discours.

不要谈话思路。

Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.

我从自己原来地方再叙述下去。

L'effondrement des services essentiels et de l'ordre public a créé une série de besoins urgents.

基本服务及法律秩序导致了一系列紧急需求。

L'interruption des services ferroviaires pour raisons techniques est monnaie courante.

由于技术问题使铁路服务很常见。

Par avertissement, une seule période ininterrompue de congé parental peut être demandée.

可以通过通知方式,申请不一次性休育儿假。

Les relations commerciales qui avaient été interrompues par la guerre ont été revitalisées.

因战争而贸易关系获生机。

À cette occasion, il n'y a pas eu de perturbations majeures de l'offre de pétrole.

而这回,石油供应没有

Bon nombre de sous-districts ont été coupés des entrepôts centraux.

许多分区同联系

La grève des fonctionnaires a perturbé le secteur de l'enseignement.

公务人罢工了教育服务。

Elle permet de proposer des solutions proportionnelles à l'événement à l'origine du dysfonctionnement.

这个三级结构确保灾后恢复和连续运作解决办法与造成运行事件相称。

En outre, la rupture des négociations de Doha pourrait avoir de graves conséquences.

同时,多哈回合谈判将造成严后果。

Les 137 rapports restants ont été soumis par d'autres missions et institutions des Nations Unies.

国家办事处报告说,在电讯,航运和银行服务方面只轻微事故。

Toutes les exportations de diamants sont actuellement suspendues en attendant l'institution d'un tel régime.

在新原产地证书制度开始实施前,目前了所有钻石口。

Sa réinstallation s'est déroulée sans heurt ni interruption d'activité.

从纽约到加德满过渡进行得十分顺利,没有造成该活动任何

Le Comité ne recommande donc l'octroi d'aucune indemnité au titre de l'interruption de ce contrat.

小组建议,不为这家合同提供任何赔偿。

La deuxième option ne présuppose aucune interruption de la session.

第二项选择并不意味着会议任何

Par ailleurs, ils reflètent quelque part de graves lacunes dans la communication et le dialogue.

它们还部分地反映了严通讯和对话

En conséquence, d'anciens abonnés qui avaient été déconnectés attendent toujours d'être rebranchés.

线路被原客户因此而仍在等待线路新接通。

Le risque que les activités de l'Organisation soient perturbées demeure néanmoins réel.

然而,联合国活动风险依然存在。

D'après les requérants, les contrats ont été interrompus à diverses étapes de leur exécution.

从索赔人说法来看,在不同履行阶段都有合同情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中断的 的法语例句

用户正在搜索


microcopier, microcopieuse, microcoque, microcorie, microcornée, microcorrosion, microcosme, microcosmique, microcoupure, microcourant,

相似单词


中度的, 中度营养不良, 中端, 中短波, 中断, 中断的, 中断的通讯, 中断关系, 中断交通, 中断某事,
discontinu, e
rompu, -e
suspendu, e 法语 助 手

Ne pas perdre le fil d'un discours.

不要谈话思路。

Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.

我从自己原来地方再叙述下去。

L'effondrement des services essentiels et de l'ordre public a créé une série de besoins urgents.

基本服务及法律秩序导致出现了一系列紧急需求。

L'interruption des services ferroviaires pour raisons techniques est monnaie courante.

由于技术问题使铁路服务很常见。

Par avertissement, une seule période ininterrompue de congé parental peut être demandée.

可以通过通知方式,申请不一次性休育儿假。

Les relations commerciales qui avaient été interrompues par la guerre ont été revitalisées.

因战贸易关系重获生机。

À cette occasion, il n'y a pas eu de perturbations majeures de l'offre de pétrole.

回,石油供应没有出现重大

Bon nombre de sous-districts ont été coupés des entrepôts centraux.

许多分区同心商店联系

La grève des fonctionnaires a perturbé le secteur de l'enseignement.

公务人罢工了教育服务。

Elle permet de proposer des solutions proportionnelles à l'événement à l'origine du dysfonctionnement.

级结构确保灾后恢复和连续运作解决办法与造成运行事件相称。

En outre, la rupture des négociations de Doha pourrait avoir de graves conséquences.

同时,多哈回合谈判将造成严重后果。

Les 137 rapports restants ont été soumis par d'autres missions et institutions des Nations Unies.

国家办事处报告说,在电讯,航运和银行服务方面只出现轻微事故。

Toutes les exportations de diamants sont actuellement suspendues en attendant l'institution d'un tel régime.

在新原产地证书制度开始实施前,目前了所有钻石出口。

Sa réinstallation s'est déroulée sans heurt ni interruption d'activité.

从纽约到加德满过渡进行得十分顺利,没有造成该心活动任何

Le Comité ne recommande donc l'octroi d'aucune indemnité au titre de l'interruption de ce contrat.

小组建议,不为家合同提供任何赔偿。

La deuxième option ne présuppose aucune interruption de la session.

第二项选择并不意味着会议任何

Par ailleurs, ils reflètent quelque part de graves lacunes dans la communication et le dialogue.

它们还部分地反映了严重通讯和对话

En conséquence, d'anciens abonnés qui avaient été déconnectés attendent toujours d'être rebranchés.

线路被原客户因此仍在等待线路重新接通。

Le risque que les activités de l'Organisation soient perturbées demeure néanmoins réel.

,联合国活动风险依然存在。

D'après les requérants, les contrats ont été interrompus à diverses étapes de leur exécution.

从索赔人说法来看,在不同履行阶段都有合同情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中断的 的法语例句

用户正在搜索


microcyte, microcytémie, microdécrochement, microdéformation, microdensimètre, microdensitogramme, microdensitomètre, microdensitométrie, microdéplacement, microdétritique,

相似单词


中度的, 中度营养不良, 中端, 中短波, 中断, 中断的, 中断的通讯, 中断关系, 中断交通, 中断某事,