Des sanctions ont été appliquées aussi par des pays ou par des parties constitutives d'un pays.
别的国家和
别国家的组成部分也施加过制裁。
Des sanctions ont été appliquées aussi par des pays ou par des parties constitutives d'un pays.
别的国家和
别国家的组成部分也施加过制裁。
Des plans individuels ne devraient pas être adoptés qu'en tant que solution de repli.
别的计划只是在必要时作为补充。
L'externalisation est limitée à des tâches individuelles et non essentielles.
境外外包只限于别的和非关键性的业务。
L'article 20 reconnaît les droits de la femme comme un ensemble de droits distinct.
第20条承认一套别的权利,作为妇女的权利。
Des particuliers continuent de verser des contributions aux organismes d'aide au développement.
别的人正在继续支持旨在促进发展的慈善事业。
Le Conseil représente la voix collective des Membres et pas simplement leurs intérêts individuels.
安理会代表会员国的集体声音而不是其别的利
。
Des lois bien précises traitaient de tel ou tel aspect de la Convention.
《公约》内不同方面的条文,都有别的法律来处理。
Cela dit, certains polluants peuvent fortement influer sur la qualité de l'eau dans différentes régions.
但是,别的污染物能够大大地影响到不同地区的水的质量。
Pour la Colombie, la sécurité est une notion collective, et non un concept isolé.
哥伦比亚将安全理解为一种集体的概念,而不是孤立的别的概念。
Mais ces mesures demeurent des initiatives individuelles, discontinues et non officialisées.
但是,这些措施仍然是别的倡议,既没有连续性,也没有体制化。
Ces pertes peuvent être très élevées dans certains cas.
别地区的损失可能很大。
Cette décision est prise sur la base d'une appréciation individuelle des circonstances dans chaque cas.
这一决定必须在对每件情况进行具体的
别评估的基础上做出。
Le même article fixe également des paramètres limités pour la défense d'une région déterminée.
该条还为别区域的防御规定了有限的参数。
Vous n'êtes pas le seul!
您不是唯一这样的人!您的情况不是别的!
Les enseignements tirés par chaque pays devraient être partagés au niveau des sous-régions.
一代表团指出,各分区域可借鉴
别国家的教训。
Le système permet d'avoir des dossiers cohérents sur les femmes et de garantir leur enregistrement individuel.
这制度准许发给妇女一律的证件,确保她们能办理
别的登记。
L'analyse commune devrait progressivement remplacer les évaluations répétitives de chaque organisme.
共同分析应越来越多地代替别机构的重复性分析。
Le Canada examine les demandes étrangères présentées à ce titre au cas par cas.
加拿大视别
件的情况审查外国根据该项条款提出的要求。
Le prix d'un intérêt sporadique sera élevé, mais celui d'une fragmentation le sera encore plus.
照顾别利
的代价是巨大的,解体的代价则更为昂贵。
Là encore, il ne s'agit pas d'un investissement individuel, mais d'un investissement de toute la Conférence.
同样要说的是,这投入不是别的投入,它是整
会议的投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des sanctions ont été appliquées aussi par des pays ou par des parties constitutives d'un pays.
个别的国家和个别国家的组成部分也加过制裁。
Des plans individuels ne devraient pas être adoptés qu'en tant que solution de repli.
个别的计划只是在必要时作为补。
L'externalisation est limitée à des tâches individuelles et non essentielles.
包只限于个别的和非关键性的业务。
L'article 20 reconnaît les droits de la femme comme un ensemble de droits distinct.
第20条承认一套个别的权利,作为妇女的权利。
Des particuliers continuent de verser des contributions aux organismes d'aide au développement.
个别的人正在继续支持旨在促进发展的慈善事业。
Le Conseil représente la voix collective des Membres et pas simplement leurs intérêts individuels.
安理会代表会员国的集体声音而不是其个别的利。
Des lois bien précises traitaient de tel ou tel aspect de la Convention.
《公约》内不同方面的条文,都有个别的法律来处理。
Cela dit, certains polluants peuvent fortement influer sur la qualité de l'eau dans différentes régions.
但是,个别的污染物能够大大地影响到不同地区的水的质量。
Pour la Colombie, la sécurité est une notion collective, et non un concept isolé.
哥伦比亚将安全理解为一种集体的概念,而不是孤立的个别的概念。
Mais ces mesures demeurent des initiatives individuelles, discontinues et non officialisées.
但是,这仍然是个别的倡议,既没有连续性,也没有体制化。
Ces pertes peuvent être très élevées dans certains cas.
个别地区的损失可能很大。
Cette décision est prise sur la base d'une appréciation individuelle des circonstances dans chaque cas.
这一决定必须在对每个案件情况进行具体的个别评估的基础上做出。
Le même article fixe également des paramètres limités pour la défense d'une région déterminée.
该条还为个别区域的防御规定了有限的参数。
Vous n'êtes pas le seul!
您不是唯一这样的人!您的情况不是个别的!
Les enseignements tirés par chaque pays devraient être partagés au niveau des sous-régions.
一个代表团指出,各分区域可借鉴个别国家的教训。
Le système permet d'avoir des dossiers cohérents sur les femmes et de garantir leur enregistrement individuel.
这个制度准许发给妇女一律的证件,确保她们能办理个别的登记。
L'analyse commune devrait progressivement remplacer les évaluations répétitives de chaque organisme.
共同分析应越来越多地代替个别机构的重复性分析。
Le Canada examine les demandes étrangères présentées à ce titre au cas par cas.
加拿大视个别案件的情况审查国根据该项条款提出的要求。
Le prix d'un intérêt sporadique sera élevé, mais celui d'une fragmentation le sera encore plus.
照顾个别利的代价是巨大的,解体的代价则更为昂贵。
Là encore, il ne s'agit pas d'un investissement individuel, mais d'un investissement de toute la Conférence.
同样要说的是,这投入不是个别的投入,它是整个会议的投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des sanctions ont été appliquées aussi par des pays ou par des parties constitutives d'un pays.
个别国家和个别国家
组成部分也施加过制裁。
Des plans individuels ne devraient pas être adoptés qu'en tant que solution de repli.
个别计划只是在必要时作为补充。
L'externalisation est limitée à des tâches individuelles et non essentielles.
境外外包只限于个别和非关键性
业务。
L'article 20 reconnaît les droits de la femme comme un ensemble de droits distinct.
第20承认一套个别
权利,作为妇女
权利。
Des particuliers continuent de verser des contributions aux organismes d'aide au développement.
个别人正在继续支持旨在促进发展
慈善事业。
Le Conseil représente la voix collective des Membres et pas simplement leurs intérêts individuels.
安理会代表会员国集体声
是其个别
利
。
Des lois bien précises traitaient de tel ou tel aspect de la Convention.
《公约》内同方
文,都有个别
法律来处理。
Cela dit, certains polluants peuvent fortement influer sur la qualité de l'eau dans différentes régions.
但是,个别污染物能够大大地影响到
同地区
水
质量。
Pour la Colombie, la sécurité est une notion collective, et non un concept isolé.
哥伦比亚将安全理解为一种集体概念,
是孤立
个别
概念。
Mais ces mesures demeurent des initiatives individuelles, discontinues et non officialisées.
但是,这些措施仍然是个别倡议,既没有连续性,也没有体制化。
Ces pertes peuvent être très élevées dans certains cas.
个别地区损失可能很大。
Cette décision est prise sur la base d'une appréciation individuelle des circonstances dans chaque cas.
这一决定必须在对每个案件情况进行具体个别评估
基础上做出。
Le même article fixe également des paramètres limités pour la défense d'une région déterminée.
该还为个别区域
防御规定了有限
参数。
Vous n'êtes pas le seul!
您是唯一这样
人!您
情况
是个别
!
Les enseignements tirés par chaque pays devraient être partagés au niveau des sous-régions.
一个代表团指出,各分区域可借鉴个别国家教训。
Le système permet d'avoir des dossiers cohérents sur les femmes et de garantir leur enregistrement individuel.
这个制度准许发给妇女一律证件,确保她们能办理个别
登记。
L'analyse commune devrait progressivement remplacer les évaluations répétitives de chaque organisme.
共同分析应越来越多地代替个别机构重复性分析。
Le Canada examine les demandes étrangères présentées à ce titre au cas par cas.
加拿大视个别案件情况审查外国根据该项
款提出
要求。
Le prix d'un intérêt sporadique sera élevé, mais celui d'une fragmentation le sera encore plus.
照顾个别利代价是巨大
,解体
代价则更为昂贵。
Là encore, il ne s'agit pas d'un investissement individuel, mais d'un investissement de toute la Conférence.
同样要说是,这投入
是个别
投入,它是整个会议
投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des sanctions ont été appliquées aussi par des pays ou par des parties constitutives d'un pays.
个别的国家和个别国家的组成部分也施加过制裁。
Des plans individuels ne devraient pas être adoptés qu'en tant que solution de repli.
个别的计划在必要时作为补充。
L'externalisation est limitée à des tâches individuelles et non essentielles.
境限于个别的和非关键性的业务。
L'article 20 reconnaît les droits de la femme comme un ensemble de droits distinct.
第20条承认一套个别的权利,作为妇女的权利。
Des particuliers continuent de verser des contributions aux organismes d'aide au développement.
个别的人正在继续支持旨在促进发展的慈善事业。
Le Conseil représente la voix collective des Membres et pas simplement leurs intérêts individuels.
安理会代表会员国的集体声音而不其个别的利
。
Des lois bien précises traitaient de tel ou tel aspect de la Convention.
《公约》内不同方面的条文,都有个别的法律来处理。
Cela dit, certains polluants peuvent fortement influer sur la qualité de l'eau dans différentes régions.
,个别的污染物能够大大地影响到不同地区的水的质量。
Pour la Colombie, la sécurité est une notion collective, et non un concept isolé.
哥伦比亚将安全理解为一种集体的概念,而不孤立的个别的概念。
Mais ces mesures demeurent des initiatives individuelles, discontinues et non officialisées.
,
些措施仍然
个别的倡议,既没有连续性,也没有体制化。
Ces pertes peuvent être très élevées dans certains cas.
个别地区的损失可能很大。
Cette décision est prise sur la base d'une appréciation individuelle des circonstances dans chaque cas.
一决定必须在对每个案件情况进行具体的个别评估的基础上做出。
Le même article fixe également des paramètres limités pour la défense d'une région déterminée.
该条还为个别区域的防御规定了有限的参数。
Vous n'êtes pas le seul!
您不唯一
样的人!您的情况不
个别的!
Les enseignements tirés par chaque pays devraient être partagés au niveau des sous-régions.
一个代表团指出,各分区域可借鉴个别国家的教训。
Le système permet d'avoir des dossiers cohérents sur les femmes et de garantir leur enregistrement individuel.
个制度准许发给妇女一律的证件,确保她们能办理个别的登记。
L'analyse commune devrait progressivement remplacer les évaluations répétitives de chaque organisme.
共同分析应越来越多地代替个别机构的重复性分析。
Le Canada examine les demandes étrangères présentées à ce titre au cas par cas.
加拿大视个别案件的情况审查国根据该项条款提出的要求。
Le prix d'un intérêt sporadique sera élevé, mais celui d'une fragmentation le sera encore plus.
照顾个别利的代价
巨大的,解体的代价则更为昂贵。
Là encore, il ne s'agit pas d'un investissement individuel, mais d'un investissement de toute la Conférence.
同样要说的,
投入不
个别的投入,它
整个会议的投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des sanctions ont été appliquées aussi par des pays ou par des parties constitutives d'un pays.
个别的国家和个别国家的组成部分也施加过制裁。
Des plans individuels ne devraient pas être adoptés qu'en tant que solution de repli.
个别的计划只是必要时作为补充。
L'externalisation est limitée à des tâches individuelles et non essentielles.
境外外包只限于个别的和非关键性的业务。
L'article 20 reconnaît les droits de la femme comme un ensemble de droits distinct.
第20条承认一套个别的权利,作为妇女的权利。
Des particuliers continuent de verser des contributions aux organismes d'aide au développement.
个别的人正继续支持旨
发展的慈善事业。
Le Conseil représente la voix collective des Membres et pas simplement leurs intérêts individuels.
安理会代表会员国的集体声音而不是其个别的利。
Des lois bien précises traitaient de tel ou tel aspect de la Convention.
《公约》内不同方面的条文,都有个别的法律来处理。
Cela dit, certains polluants peuvent fortement influer sur la qualité de l'eau dans différentes régions.
但是,个别的污染物地影响到不同地区的水的质量。
Pour la Colombie, la sécurité est une notion collective, et non un concept isolé.
哥伦比亚将安全理解为一种集体的概念,而不是孤立的个别的概念。
Mais ces mesures demeurent des initiatives individuelles, discontinues et non officialisées.
但是,这些措施仍然是个别的倡议,既没有连续性,也没有体制化。
Ces pertes peuvent être très élevées dans certains cas.
个别地区的损失可很
。
Cette décision est prise sur la base d'une appréciation individuelle des circonstances dans chaque cas.
这一决定必须对每个案件情况
行具体的个别评估的基础上做出。
Le même article fixe également des paramètres limités pour la défense d'une région déterminée.
该条还为个别区域的防御规定了有限的参数。
Vous n'êtes pas le seul!
您不是唯一这样的人!您的情况不是个别的!
Les enseignements tirés par chaque pays devraient être partagés au niveau des sous-régions.
一个代表团指出,各分区域可借鉴个别国家的教训。
Le système permet d'avoir des dossiers cohérents sur les femmes et de garantir leur enregistrement individuel.
这个制度准许发给妇女一律的证件,确保她们办理个别的登记。
L'analyse commune devrait progressivement remplacer les évaluations répétitives de chaque organisme.
共同分析应越来越多地代替个别机构的重复性分析。
Le Canada examine les demandes étrangères présentées à ce titre au cas par cas.
加拿视个别案件的情况审查外国根据该项条款提出的要求。
Le prix d'un intérêt sporadique sera élevé, mais celui d'une fragmentation le sera encore plus.
照顾个别利的代价是巨
的,解体的代价则更为昂贵。
Là encore, il ne s'agit pas d'un investissement individuel, mais d'un investissement de toute la Conférence.
同样要说的是,这投入不是个别的投入,它是整个会议的投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des sanctions ont été appliquées aussi par des pays ou par des parties constitutives d'un pays.
个国家和个
国家
组成部分也施加过制裁。
Des plans individuels ne devraient pas être adoptés qu'en tant que solution de repli.
个划只是在必要时作为补充。
L'externalisation est limitée à des tâches individuelles et non essentielles.
境外外包只限于个和非关键性
业务。
L'article 20 reconnaît les droits de la femme comme un ensemble de droits distinct.
第20条承认一套个权利,作为妇女
权利。
Des particuliers continuent de verser des contributions aux organismes d'aide au développement.
个人正在继
支持旨在促进发展
慈善事业。
Le Conseil représente la voix collective des Membres et pas simplement leurs intérêts individuels.
安理会代表会员国集体声音而不是其个
利
。
Des lois bien précises traitaient de tel ou tel aspect de la Convention.
《公约》内不同方面条文,都有个
法律来处理。
Cela dit, certains polluants peuvent fortement influer sur la qualité de l'eau dans différentes régions.
但是,个污染物能够大大地影响到不同地区
水
质量。
Pour la Colombie, la sécurité est une notion collective, et non un concept isolé.
哥伦比亚将安全理解为一种集体概念,而不是孤立
个
概念。
Mais ces mesures demeurent des initiatives individuelles, discontinues et non officialisées.
但是,这些措施仍然是个倡议,既没有
性,也没有体制化。
Ces pertes peuvent être très élevées dans certains cas.
个地区
损失可能很大。
Cette décision est prise sur la base d'une appréciation individuelle des circonstances dans chaque cas.
这一决定必须在对每个案件情况进行具体个
评估
基础上做出。
Le même article fixe également des paramètres limités pour la défense d'une région déterminée.
该条还为个区域
防御规定了有限
参数。
Vous n'êtes pas le seul!
您不是唯一这样人!您
情况不是个
!
Les enseignements tirés par chaque pays devraient être partagés au niveau des sous-régions.
一个代表团指出,各分区域可借鉴个国家
教训。
Le système permet d'avoir des dossiers cohérents sur les femmes et de garantir leur enregistrement individuel.
这个制度准许发给妇女一律证件,确保她们能办理个
登记。
L'analyse commune devrait progressivement remplacer les évaluations répétitives de chaque organisme.
共同分析应越来越多地代替个机构
重复性分析。
Le Canada examine les demandes étrangères présentées à ce titre au cas par cas.
加拿大视个案件
情况审查外国根据该项条款提出
要求。
Le prix d'un intérêt sporadique sera élevé, mais celui d'une fragmentation le sera encore plus.
照顾个利
代价是巨大
,解体
代价则更为昂贵。
Là encore, il ne s'agit pas d'un investissement individuel, mais d'un investissement de toute la Conférence.
同样要说是,这投入不是个
投入,它是整个会议
投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des sanctions ont été appliquées aussi par des pays ou par des parties constitutives d'un pays.
个国家和个
国家
组成部分也施加过制裁。
Des plans individuels ne devraient pas être adoptés qu'en tant que solution de repli.
个计划只是在必要时作为补充。
L'externalisation est limitée à des tâches individuelles et non essentielles.
境外外包只限于个和非关键性
业务。
L'article 20 reconnaît les droits de la femme comme un ensemble de droits distinct.
第20条承认一套个权利,作为妇女
权利。
Des particuliers continuent de verser des contributions aux organismes d'aide au développement.
个人正在继续支持旨在促进发展
慈善事业。
Le Conseil représente la voix collective des Membres et pas simplement leurs intérêts individuels.
会代表会员国
集体声音而不是其个
利
。
Des lois bien précises traitaient de tel ou tel aspect de la Convention.
《公约》内不同方面条文,都有个
法律来处
。
Cela dit, certains polluants peuvent fortement influer sur la qualité de l'eau dans différentes régions.
但是,个污染物能够大大地影响到不同地区
水
质量。
Pour la Colombie, la sécurité est une notion collective, et non un concept isolé.
哥伦比亚将解为一种集体
概念,而不是孤立
个
概念。
Mais ces mesures demeurent des initiatives individuelles, discontinues et non officialisées.
但是,这些措施仍然是个倡议,既没有连续性,也没有体制化。
Ces pertes peuvent être très élevées dans certains cas.
个地区
损失可能很大。
Cette décision est prise sur la base d'une appréciation individuelle des circonstances dans chaque cas.
这一决定必须在对每个案件情况进行具体个
评估
基础上做出。
Le même article fixe également des paramètres limités pour la défense d'une région déterminée.
该条还为个区域
防御规定了有限
参数。
Vous n'êtes pas le seul!
您不是唯一这样人!您
情况不是个
!
Les enseignements tirés par chaque pays devraient être partagés au niveau des sous-régions.
一个代表团指出,各分区域可借鉴个国家
教训。
Le système permet d'avoir des dossiers cohérents sur les femmes et de garantir leur enregistrement individuel.
这个制度准许发给妇女一律证件,确保她们能办
个
登记。
L'analyse commune devrait progressivement remplacer les évaluations répétitives de chaque organisme.
共同分析应越来越多地代替个机构
重复性分析。
Le Canada examine les demandes étrangères présentées à ce titre au cas par cas.
加拿大视个案件
情况审查外国根据该项条款提出
要求。
Le prix d'un intérêt sporadique sera élevé, mais celui d'une fragmentation le sera encore plus.
照顾个利
代价是巨大
,解体
代价则更为昂贵。
Là encore, il ne s'agit pas d'un investissement individuel, mais d'un investissement de toute la Conférence.
同样要说是,这投入不是个
投入,它是整个会议
投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des sanctions ont été appliquées aussi par des pays ou par des parties constitutives d'un pays.
国家和
国家
组成部分也施加过制裁。
Des plans individuels ne devraient pas être adoptés qu'en tant que solution de repli.
计划只是在必要时作为补充。
L'externalisation est limitée à des tâches individuelles et non essentielles.
境外外包只限于和非关键性
业务。
L'article 20 reconnaît les droits de la femme comme un ensemble de droits distinct.
第20条承认套
权利,作为妇女
权利。
Des particuliers continuent de verser des contributions aux organismes d'aide au développement.
人正在继续支持旨在促进发展
慈善事业。
Le Conseil représente la voix collective des Membres et pas simplement leurs intérêts individuels.
安理会代表会员国集体声音而不是其
利
。
Des lois bien précises traitaient de tel ou tel aspect de la Convention.
《公约》内不同方面条文,都有
法律来处理。
Cela dit, certains polluants peuvent fortement influer sur la qualité de l'eau dans différentes régions.
但是,污染物能够大大地影响到不同地区
水
质量。
Pour la Colombie, la sécurité est une notion collective, et non un concept isolé.
哥伦比亚将安全理解为种集体
概念,而不是孤立
概念。
Mais ces mesures demeurent des initiatives individuelles, discontinues et non officialisées.
但是,这些措施仍然是倡议,既没有连续性,也没有体制化。
Ces pertes peuvent être très élevées dans certains cas.
地区
损失可能很大。
Cette décision est prise sur la base d'une appréciation individuelle des circonstances dans chaque cas.
这必须在对每
案件情况进行具体
评估
基础上做出。
Le même article fixe également des paramètres limités pour la défense d'une région déterminée.
该条还为区域
防御规
了有限
参数。
Vous n'êtes pas le seul!
您不是唯这样
人!您
情况不是
!
Les enseignements tirés par chaque pays devraient être partagés au niveau des sous-régions.
代表团指出,各分区域可借鉴
国家
教训。
Le système permet d'avoir des dossiers cohérents sur les femmes et de garantir leur enregistrement individuel.
这制度准许发给妇女
律
证件,确保她们能办理
登记。
L'analyse commune devrait progressivement remplacer les évaluations répétitives de chaque organisme.
共同分析应越来越多地代替机构
重复性分析。
Le Canada examine les demandes étrangères présentées à ce titre au cas par cas.
加拿大视案件
情况审查外国根据该项条款提出
要求。
Le prix d'un intérêt sporadique sera élevé, mais celui d'une fragmentation le sera encore plus.
照顾利
代价是巨大
,解体
代价则更为昂贵。
Là encore, il ne s'agit pas d'un investissement individuel, mais d'un investissement de toute la Conférence.
同样要说是,这投入不是
投入,它是整
会议
投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des sanctions ont été appliquées aussi par des pays ou par des parties constitutives d'un pays.
的
家和
家的组成部分也施加过制裁。
Des plans individuels ne devraient pas être adoptés qu'en tant que solution de repli.
的计划只是在必要时作为补充。
L'externalisation est limitée à des tâches individuelles et non essentielles.
境外外包只限于的和非关键性的业务。
L'article 20 reconnaît les droits de la femme comme un ensemble de droits distinct.
第20条承认一套的权利,作为妇女的权利。
Des particuliers continuent de verser des contributions aux organismes d'aide au développement.
的人正在继续支持旨在促进发展的慈善事业。
Le Conseil représente la voix collective des Membres et pas simplement leurs intérêts individuels.
安理会代表会员的集体声音而不是其
的利
。
Des lois bien précises traitaient de tel ou tel aspect de la Convention.
《公约》内不同方面的条文,都有的法律来处理。
Cela dit, certains polluants peuvent fortement influer sur la qualité de l'eau dans différentes régions.
但是,的污染物
够大大地影响到不同地区的水的质量。
Pour la Colombie, la sécurité est une notion collective, et non un concept isolé.
哥伦比亚将安全理解为一种集体的概念,而不是孤立的的概念。
Mais ces mesures demeurent des initiatives individuelles, discontinues et non officialisées.
但是,这些措施仍然是的倡议,既没有连续性,也没有体制化。
Ces pertes peuvent être très élevées dans certains cas.
地区的损
很大。
Cette décision est prise sur la base d'une appréciation individuelle des circonstances dans chaque cas.
这一决定必须在对每案件情况进行具体的
评估的基础上做出。
Le même article fixe également des paramètres limités pour la défense d'une région déterminée.
该条还为区域的防御规定了有限的参数。
Vous n'êtes pas le seul!
您不是唯一这样的人!您的情况不是的!
Les enseignements tirés par chaque pays devraient être partagés au niveau des sous-régions.
一代表团指出,各分区域
借鉴
家的教训。
Le système permet d'avoir des dossiers cohérents sur les femmes et de garantir leur enregistrement individuel.
这制度准许发给妇女一律的证件,确保她们
办理
的登记。
L'analyse commune devrait progressivement remplacer les évaluations répétitives de chaque organisme.
共同分析应越来越多地代替机构的重复性分析。
Le Canada examine les demandes étrangères présentées à ce titre au cas par cas.
加拿大视案件的情况审查外
根据该项条款提出的要求。
Le prix d'un intérêt sporadique sera élevé, mais celui d'une fragmentation le sera encore plus.
照顾利
的代价是巨大的,解体的代价则更为昂贵。
Là encore, il ne s'agit pas d'un investissement individuel, mais d'un investissement de toute la Conférence.
同样要说的是,这投入不是的投入,它是整
会议的投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。