On prépare une nouvelle formule de notice personnelle qui tiendra compte des nombreuses suggestions reçues.
正在根据所收到众多建议,重新设计
历。
On prépare une nouvelle formule de notice personnelle qui tiendra compte des nombreuses suggestions reçues.
正在根据所收到众多建议,重新设计
历。
L'adresse portée sur le curriculum vitae est vécue comme stigmatisante.
留在历上
地址如同犯
身上
烙印或伤痕。
Un fonctionnaire a délibérément menti sur ses titres universitaires dans la notice personnelle qu'il a présentée à l'Administration.
一名工作员在向行政
门
交
历中虚报学历。
Les profils d'emploi type pour chaque poste essentiel seront communiqués et les candidats seront priés de remplir une notice personnelle.
将供每
关键员额
通用职务说明,并将要求每
申请者
交
历。
Les nombre de candidates s'est matériellement réduit (à 29 %), en particulier après les deux premières étapes de la procédure de sélection : l'examen des CV et l'entretien exploratoire.
尤其是在选拔程序头两
步骤之后,女性候选
数量大大减少(减至29%), 这两
步骤是
历筛选和考察性面试。
Le Bureau de la gestion des ressources humaines devrait modifier la notice personnelle pour qu'on puisse annexer à celle-ci une lettre d'accompagnement limitée à quelques paragraphes (par. 22) (MC-04-001-004).
力资源管理厅应该对
历进行修改,增加一
随函说明
办法,说明
长度以几
段落为限(第22段)(MC-04-001-004)。
En outre, au vu de la multiplication des candidatures reçues sur Galaxy, il a proposé que la notice personnelle soit remaniée pour qu'un filtrage électronique efficace des candidatures soit possible.
此外,鉴于银河系统收到申请越来越多,维和
议重新设计
历表格,使申请
电子筛选工作切实有效。
Les autorités érythréennes continuent d'insister pour que la Mission leur communique des données personnelles sur tous les membres de son personnel local et les personnes qu'elle a l'intention de recruter.
厄立特里亚当局依然坚持要求特派团供所有当地工作
员和特派团打算招聘
当地工作
员
历。
17 Au total 106 candidats non magistrats se sont présentés, à savoir 57 francophones et 49 néerlandophones, dont les sénateurs pouvaient consulter les curriculum vitae et les dossiers y afférents au Greffe de l'Assemblée.
17 非法官候选总共有106
,分为57位讲法语和49位讲荷兰语
成员;参议员可以从参议院登记处查阅上述这些候选
历和档案。
Les missions devraient pouvoir procéder au recrutement en se fondant sur les informations fournies dans la notice personnelle, et tout mettre en œuvre pour vérifier les états de service des candidats retenus.
特派团应可根据候选历征聘本国专业干事,并尽最大努力核实候选
以往
工作情况。
Au cours de l'exercice précédent et de l'exercice en cours, pour recruter le personnel temporaire, la Division a consacré beaucoup de temps à analyser des notices personnelles et à s'entretenir avec les candidats.
在前一预算期间和当期,医务司用了大量时间审查历和面试潜在
候选
,以确保征聘一般临时
员职位。
Les détails inclus dans le curriculum vitæ, les évaluations antérieures des qualifications d'un candidat interne et les informations fournies par des références sont tous examinés lorsqu'on décide quel candidat passe au stade de l'interview.
在决定什么能够接受面试时,将会考虑到
历/履历、先前对内
申请
能力
认识、以及推荐
供
资料。
Il sera possible d'établir des liens entre les informations contenues dans les notices personnelles, les avis de vacance de poste et les critères d'évaluation en utilisant les compétences et les qualifications comme cadre de référence.
这就可以将历资料、空缺通知以及用能力和技能作为基础
评价标准联系起来。
Grâce aux perfectionnements apportés à l'inventaire des compétences, la notice personnelle figurant dans le système Galaxy sera plus complète et axée sur un ensemble de compétences acquises plutôt que limitée à une description de l'expérience professionnelle.
对技能登记簿改进,将对银河中
历作出补充,它注重
获取
各种技能,而不是描述工作经验。
Toutefois, ce sont exactement ces directeurs de programme qui ont une bonne connaissance de leur domaine professionnel et peuvent au mieux évaluer les antécédents et le curriculum vitæ personnel afin de déterminer les personnes qui devraient être interrogées.
可是,正是这些方案主管了解他们专业领域,才能够最好地评价
历和履历,决定应该找哪些
面试。
On est en train de remanier l'outil électronique d'affectation pour qu'on puisse afficher les formules de notice personnelle des candidats aux concours nationaux de recrutement afin de permettre aux directeurs de programme d'accéder directement aux profils des candidats.
目前正在修改电子员配置工具,以便在线
供国家竞争考试候选
历,使方案管理员能够直接查阅这些
历。
Le Comité ne voit pas pourquoi l'on ne mettrait pas immédiatement en place un système de suivi applicable à l'ensemble des missions, d'autant que les fonctionnaires internationaux affectés à une mission sont tenus de remplir une notice personnelle.
委员会认为,没有理由不立即为所有特派团设立一追踪系统,特别是鉴于派往特派团
每一位国际工作
员必须填写一份
历这一事实。
La somme de données et d'histoires personnelles recueillie est d'une interprétation très complexe du fait du grand nombre de similarités et de différences qu'elle contient; et pourtant, elle constitue un outil des plus précieux pour l'ensemble de la communauté.
收集到大量数据和
历解释起来非常复杂,因为其中包含所有
相似点和不同点;不过,这仍是一
全社会可资利用
极其宝贵
工具。
De leur côté, les utilisateurs qui souhaitent présenter leur candidature en ligne en remplissant à l'écran la formule de notice personnelle peuvent finir par y passer plusieurs heures, alors qu'il est indiqué que cette opération prendra de 30 à 40 minutes.
另一问题是,在线申请需要填写
历,银河系统电子介绍中指出,填写
历仅需30至40分钟时间,但申请者发现实际填写时可能要耗费几
小时。
Le système Galaxy a cela d'utile qu'il permet de mettre en rapport les notices personnelles présentées sous forme électronique et les candidatures présentées pour certains postes réservés aux candidats internes figurant dans le catalogue des avis de vacance de poste.
银河系统是重要
接口,把电子
历与就空缺通知目录公布
特定内
空缺
交
申请书连接起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On prépare une nouvelle formule de notice personnelle qui tiendra compte des nombreuses suggestions reçues.
正在根据所收到众多建议,重新设计个
简历。
L'adresse portée sur le curriculum vitae est vécue comme stigmatisante.
留在个简历上
地址如同犯
身上
烙印或伤痕。
Un fonctionnaire a délibérément menti sur ses titres universitaires dans la notice personnelle qu'il a présentée à l'Administration.
一名工在向行政部门
交
个
简历中虚报学历。
Les profils d'emploi type pour chaque poste essentiel seront communiqués et les candidats seront priés de remplir une notice personnelle.
将个关键
额
通用职务说明,并将要求
个申请者
交个
简历。
Les nombre de candidates s'est matériellement réduit (à 29 %), en particulier après les deux premières étapes de la procédure de sélection : l'examen des CV et l'entretien exploratoire.
尤其是在选拔程序头两个步骤之后,女性候选
数量大大减少(减至29%), 这两个步骤是个
简历筛选和考察性面试。
Le Bureau de la gestion des ressources humaines devrait modifier la notice personnelle pour qu'on puisse annexer à celle-ci une lettre d'accompagnement limitée à quelques paragraphes (par. 22) (MC-04-001-004).
力资源管理厅应该对个
简历进行修改,增加一个随函说明
办法,说明
长度以几个段落为限(第22段)(MC-04-001-004)。
En outre, au vu de la multiplication des candidatures reçues sur Galaxy, il a proposé que la notice personnelle soit remaniée pour qu'un filtrage électronique efficace des candidatures soit possible.
此外,鉴于银河系统收到申请越来越多,维和部已
议重新设计个
简历表格,使申请
电子筛选工
切实有效。
Les autorités érythréennes continuent d'insister pour que la Mission leur communique des données personnelles sur tous les membres de son personnel local et les personnes qu'elle a l'intention de recruter.
厄立特里亚当局依然坚持要求特派团所有当地工
和特派团打算招聘
当地工
个
简历。
17 Au total 106 candidats non magistrats se sont présentés, à savoir 57 francophones et 49 néerlandophones, dont les sénateurs pouvaient consulter les curriculum vitae et les dossiers y afférents au Greffe de l'Assemblée.
17 非法官候选总共有106
,分为57位讲法语和49位讲荷兰语
成
;参议
可以从参议院登记处查阅上述这些候选
个
简历和档案。
Les missions devraient pouvoir procéder au recrutement en se fondant sur les informations fournies dans la notice personnelle, et tout mettre en œuvre pour vérifier les états de service des candidats retenus.
特派团应可根据候选个
简历征聘本国专业干事,并尽最大努力核实候选
以往
工
情况。
Au cours de l'exercice précédent et de l'exercice en cours, pour recruter le personnel temporaire, la Division a consacré beaucoup de temps à analyser des notices personnelles et à s'entretenir avec les candidats.
在前一预算期间和当期,医务司用了大量时间审查个简历和面试潜在
候选
,以确保征聘一般临时
职位。
Les détails inclus dans le curriculum vitæ, les évaluations antérieures des qualifications d'un candidat interne et les informations fournies par des références sont tous examinés lorsqu'on décide quel candidat passe au stade de l'interview.
在决定什么能够接受面试时,将会考虑到个
简历/履历、先前对内部申请
能力
认识、以及推荐
资料。
Il sera possible d'établir des liens entre les informations contenues dans les notices personnelles, les avis de vacance de poste et les critères d'évaluation en utilisant les compétences et les qualifications comme cadre de référence.
这就可以将个简历资料、空缺通知以及用能力和技能
为基础
评价标准联系起来。
Grâce aux perfectionnements apportés à l'inventaire des compétences, la notice personnelle figurant dans le système Galaxy sera plus complète et axée sur un ensemble de compétences acquises plutôt que limitée à une description de l'expérience professionnelle.
对技能登记簿改进,将对银河中
个
简历
出补充,它注重已获取
各种技能,而不是描述工
经验。
Toutefois, ce sont exactement ces directeurs de programme qui ont une bonne connaissance de leur domaine professionnel et peuvent au mieux évaluer les antécédents et le curriculum vitæ personnel afin de déterminer les personnes qui devraient être interrogées.
可是,正是这些方案主管了解他们专业领域,才能够最好地评价个
简历和履历,决定应该找哪些
面试。
On est en train de remanier l'outil électronique d'affectation pour qu'on puisse afficher les formules de notice personnelle des candidats aux concours nationaux de recrutement afin de permettre aux directeurs de programme d'accéder directement aux profils des candidats.
目前正在修改电子配置工具,以便在线
国家竞争考试候选
个
简历,使方案管理
能够直接查阅这些简历。
Le Comité ne voit pas pourquoi l'on ne mettrait pas immédiatement en place un système de suivi applicable à l'ensemble des missions, d'autant que les fonctionnaires internationaux affectés à une mission sont tenus de remplir une notice personnelle.
委会认为,没有理由不立即为所有特派团设立一个追踪系统,特别是鉴于派往特派团
一位国际工
必须填写一份个
简历这一事实。
La somme de données et d'histoires personnelles recueillie est d'une interprétation très complexe du fait du grand nombre de similarités et de différences qu'elle contient; et pourtant, elle constitue un outil des plus précieux pour l'ensemble de la communauté.
收集到大量数据和个
简历解释起来非常复杂,因为其中包含所有
相似点和不同点;不过,这仍是一个全社会可资利用
极其宝贵
工具。
De leur côté, les utilisateurs qui souhaitent présenter leur candidature en ligne en remplissant à l'écran la formule de notice personnelle peuvent finir par y passer plusieurs heures, alors qu'il est indiqué que cette opération prendra de 30 à 40 minutes.
另一个问题是,在线申请需要填写个简历,银河系统电子介绍中指出,填写个
简历仅需30至40分钟时间,但申请者发现实际填写时可能要耗费几个小时。
Le système Galaxy a cela d'utile qu'il permet de mettre en rapport les notices personnelles présentées sous forme électronique et les candidatures présentées pour certains postes réservés aux candidats internes figurant dans le catalogue des avis de vacance de poste.
银河系统是个重要接口,把电子个
简历与就空缺通知目录公布
特定内部空缺
交
申请书连接起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On prépare une nouvelle formule de notice personnelle qui tiendra compte des nombreuses suggestions reçues.
正在根据所收到众多建议,重新设计
人简历。
L'adresse portée sur le curriculum vitae est vécue comme stigmatisante.
留在人简历上
地址如同犯人身上
烙印或伤痕。
Un fonctionnaire a délibérément menti sur ses titres universitaires dans la notice personnelle qu'il a présentée à l'Administration.
一名工作人员在向行政部门提交人简历中虚报学历。
Les profils d'emploi type pour chaque poste essentiel seront communiqués et les candidats seront priés de remplir une notice personnelle.
将提供每关键员额
通用职务说明,并将要求每
申请者提交
人简历。
Les nombre de candidates s'est matériellement réduit (à 29 %), en particulier après les deux premières étapes de la procédure de sélection : l'examen des CV et l'entretien exploratoire.
尤其是在选拔程序头两
之后,女性候选人
数量大大减少(减至29%), 这两
是
人简历筛选和考察性面试。
Le Bureau de la gestion des ressources humaines devrait modifier la notice personnelle pour qu'on puisse annexer à celle-ci une lettre d'accompagnement limitée à quelques paragraphes (par. 22) (MC-04-001-004).
人力资源管理厅应该对人简历进行修改,增加一
随函说明
办法,说明
长度以几
段落为限(第22段)(MC-04-001-004)。
En outre, au vu de la multiplication des candidatures reçues sur Galaxy, il a proposé que la notice personnelle soit remaniée pour qu'un filtrage électronique efficace des candidatures soit possible.
此外,鉴于银河系统收到申请越来越多,维和部已提议重新设计
人简历表格,使申请
电子筛选工作切
有
。
Les autorités érythréennes continuent d'insister pour que la Mission leur communique des données personnelles sur tous les membres de son personnel local et les personnes qu'elle a l'intention de recruter.
厄立特里亚当局依然坚持要求特派团提供所有当地工作人员和特派团打算招聘当地工作人员
人简历。
17 Au total 106 candidats non magistrats se sont présentés, à savoir 57 francophones et 49 néerlandophones, dont les sénateurs pouvaient consulter les curriculum vitae et les dossiers y afférents au Greffe de l'Assemblée.
17 非法官候选人总共有106人,分为57位讲法语和49位讲荷兰语成员;参议员可以从参议院登记处查阅上述这些候选人
人简历和档案。
Les missions devraient pouvoir procéder au recrutement en se fondant sur les informations fournies dans la notice personnelle, et tout mettre en œuvre pour vérifier les états de service des candidats retenus.
特派团应可根据候选人人简历征聘本国专业干事,并尽最大努力核
候选人以往
工作情况。
Au cours de l'exercice précédent et de l'exercice en cours, pour recruter le personnel temporaire, la Division a consacré beaucoup de temps à analyser des notices personnelles et à s'entretenir avec les candidats.
在前一预算期间和当期,医务司用了大量时间审查人简历和面试潜在
候选人,以确保征聘一般临时人员职位。
Les détails inclus dans le curriculum vitæ, les évaluations antérieures des qualifications d'un candidat interne et les informations fournies par des références sont tous examinés lorsqu'on décide quel candidat passe au stade de l'interview.
在决定什么人能够接受面试时,将会考虑到人简历/履历、先前对内部申请人能力
认识、以及推荐人提供
资料。
Il sera possible d'établir des liens entre les informations contenues dans les notices personnelles, les avis de vacance de poste et les critères d'évaluation en utilisant les compétences et les qualifications comme cadre de référence.
这就可以将人简历资料、空缺通知以及用能力和技能作为基础
评价标准联系起来。
Grâce aux perfectionnements apportés à l'inventaire des compétences, la notice personnelle figurant dans le système Galaxy sera plus complète et axée sur un ensemble de compétences acquises plutôt que limitée à une description de l'expérience professionnelle.
对技能登记簿改进,将对银河中
人简历作出补充,它注重已获取
各种技能,而不是描述工作经验。
Toutefois, ce sont exactement ces directeurs de programme qui ont une bonne connaissance de leur domaine professionnel et peuvent au mieux évaluer les antécédents et le curriculum vitæ personnel afin de déterminer les personnes qui devraient être interrogées.
可是,正是这些方案主管了解他们专业领域,才能够最好地评价
人简历和履历,决定应该找哪些人面试。
On est en train de remanier l'outil électronique d'affectation pour qu'on puisse afficher les formules de notice personnelle des candidats aux concours nationaux de recrutement afin de permettre aux directeurs de programme d'accéder directement aux profils des candidats.
目前正在修改电子人员配置工具,以便在线提供国家竞争考试候选人人简历,使方案管理员能够直接查阅这些简历。
Le Comité ne voit pas pourquoi l'on ne mettrait pas immédiatement en place un système de suivi applicable à l'ensemble des missions, d'autant que les fonctionnaires internationaux affectés à une mission sont tenus de remplir une notice personnelle.
委员会认为,没有理由不立即为所有特派团设立一追踪系统,特别是鉴于派往特派团
每一位国际工作人员必须填写一份
人简历这一事
。
La somme de données et d'histoires personnelles recueillie est d'une interprétation très complexe du fait du grand nombre de similarités et de différences qu'elle contient; et pourtant, elle constitue un outil des plus précieux pour l'ensemble de la communauté.
收集到大量数据和
人简历解释起来非常复杂,因为其中包含所有
相似点和不同点;不过,这仍是一
全社会可资利用
极其宝贵
工具。
De leur côté, les utilisateurs qui souhaitent présenter leur candidature en ligne en remplissant à l'écran la formule de notice personnelle peuvent finir par y passer plusieurs heures, alors qu'il est indiqué que cette opération prendra de 30 à 40 minutes.
另一问题是,在线申请需要填写
人简历,银河系统电子介绍中指出,填写
人简历仅需30至40分钟时间,但申请者发现
际填写时可能要耗费几
小时。
Le système Galaxy a cela d'utile qu'il permet de mettre en rapport les notices personnelles présentées sous forme électronique et les candidatures présentées pour certains postes réservés aux candidats internes figurant dans le catalogue des avis de vacance de poste.
银河系统是重要
接口,把电子
人简历与就空缺通知目录公布
特定内部空缺提交
申请书连接起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On prépare une nouvelle formule de notice personnelle qui tiendra compte des nombreuses suggestions reçues.
正在根据所收到众多建议,重新设计个
。
L'adresse portée sur le curriculum vitae est vécue comme stigmatisante.
留在个上
地址如同犯
身上
烙印或伤痕。
Un fonctionnaire a délibérément menti sur ses titres universitaires dans la notice personnelle qu'il a présentée à l'Administration.
一名工作员在向行政部门提交
个
中虚报学
。
Les profils d'emploi type pour chaque poste essentiel seront communiqués et les candidats seront priés de remplir une notice personnelle.
将提供每个关键员额通用职务说明,并将要求每个申请者提交个
。
Les nombre de candidates s'est matériellement réduit (à 29 %), en particulier après les deux premières étapes de la procédure de sélection : l'examen des CV et l'entretien exploratoire.
尤其是在选拔程序头两个步骤之后,女性候选
数量大大减少(减至29%), 这两个步骤是个
筛选和考察性面试。
Le Bureau de la gestion des ressources humaines devrait modifier la notice personnelle pour qu'on puisse annexer à celle-ci une lettre d'accompagnement limitée à quelques paragraphes (par. 22) (MC-04-001-004).
力资源管理厅应该对个
进行修改,增加一个随函说明
办法,说明
长度以几个段落为限(第22段)(MC-04-001-004)。
En outre, au vu de la multiplication des candidatures reçues sur Galaxy, il a proposé que la notice personnelle soit remaniée pour qu'un filtrage électronique efficace des candidatures soit possible.
此外,鉴于银河系统收到申请越来越多,维和部已提议重新设计个
表格,使申请
电子筛选工作切实有效。
Les autorités érythréennes continuent d'insister pour que la Mission leur communique des données personnelles sur tous les membres de son personnel local et les personnes qu'elle a l'intention de recruter.
厄立特里亚当局依然坚持要求特派团提供所有当地工作员和特派团打算招聘
当地工作
员
个
。
17 Au total 106 candidats non magistrats se sont présentés, à savoir 57 francophones et 49 néerlandophones, dont les sénateurs pouvaient consulter les curriculum vitae et les dossiers y afférents au Greffe de l'Assemblée.
17 非法官候选总共有106
,分为57位讲法语和49位讲荷兰语
成员;参议员可以从参议院登记
上述这些候选
个
和档案。
Les missions devraient pouvoir procéder au recrutement en se fondant sur les informations fournies dans la notice personnelle, et tout mettre en œuvre pour vérifier les états de service des candidats retenus.
特派团应可根据候选个
征聘本国专业干事,并尽最大努力核实候选
以往
工作情况。
Au cours de l'exercice précédent et de l'exercice en cours, pour recruter le personnel temporaire, la Division a consacré beaucoup de temps à analyser des notices personnelles et à s'entretenir avec les candidats.
在前一预算期间和当期,医务司用了大量时间审个
和面试潜在
候选
,以确保征聘一般临时
员职位。
Les détails inclus dans le curriculum vitæ, les évaluations antérieures des qualifications d'un candidat interne et les informations fournies par des références sont tous examinés lorsqu'on décide quel candidat passe au stade de l'interview.
在决定什么能够接受面试时,将会考虑到个
/履
、先前对内部申请
能力
认识、以及推荐
提供
资料。
Il sera possible d'établir des liens entre les informations contenues dans les notices personnelles, les avis de vacance de poste et les critères d'évaluation en utilisant les compétences et les qualifications comme cadre de référence.
这就可以将个资料、空缺通知以及用能力和技能作为基础
评价标准联系起来。
Grâce aux perfectionnements apportés à l'inventaire des compétences, la notice personnelle figurant dans le système Galaxy sera plus complète et axée sur un ensemble de compétences acquises plutôt que limitée à une description de l'expérience professionnelle.
对技能登记簿改进,将对银河中
个
作出补充,它注重已获取
各种技能,而不是描述工作经验。
Toutefois, ce sont exactement ces directeurs de programme qui ont une bonne connaissance de leur domaine professionnel et peuvent au mieux évaluer les antécédents et le curriculum vitæ personnel afin de déterminer les personnes qui devraient être interrogées.
可是,正是这些方案主管了解他们专业领域,才能够最好地评价个
和履
,决定应该找哪些
面试。
On est en train de remanier l'outil électronique d'affectation pour qu'on puisse afficher les formules de notice personnelle des candidats aux concours nationaux de recrutement afin de permettre aux directeurs de programme d'accéder directement aux profils des candidats.
目前正在修改电子员配置工具,以便在线提供国家竞争考试候选
个
,使方案管理员能够直接
这些
。
Le Comité ne voit pas pourquoi l'on ne mettrait pas immédiatement en place un système de suivi applicable à l'ensemble des missions, d'autant que les fonctionnaires internationaux affectés à une mission sont tenus de remplir une notice personnelle.
委员会认为,没有理由不立即为所有特派团设立一个追踪系统,特别是鉴于派往特派团每一位国际工作
员必须填写一份个
这一事实。
La somme de données et d'histoires personnelles recueillie est d'une interprétation très complexe du fait du grand nombre de similarités et de différences qu'elle contient; et pourtant, elle constitue un outil des plus précieux pour l'ensemble de la communauté.
收集到大量数据和个
解释起来非常复杂,因为其中包含所有
相似点和不同点;不过,这仍是一个全社会可资利用
极其宝贵
工具。
De leur côté, les utilisateurs qui souhaitent présenter leur candidature en ligne en remplissant à l'écran la formule de notice personnelle peuvent finir par y passer plusieurs heures, alors qu'il est indiqué que cette opération prendra de 30 à 40 minutes.
另一个问题是,在线申请需要填写个,银河系统电子介绍中指出,填写个
仅需30至40分钟时间,但申请者发现实际填写时可能要耗费几个小时。
Le système Galaxy a cela d'utile qu'il permet de mettre en rapport les notices personnelles présentées sous forme électronique et les candidatures présentées pour certains postes réservés aux candidats internes figurant dans le catalogue des avis de vacance de poste.
银河系统是个重要接口,把电子个
与就空缺通知目录公布
特定内部空缺提交
申请书连接起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On prépare une nouvelle formule de notice personnelle qui tiendra compte des nombreuses suggestions reçues.
正在根所
到
众多建议,重新设计个人简历。
L'adresse portée sur le curriculum vitae est vécue comme stigmatisante.
留在个人简历上地址如同犯人身上
烙印或伤痕。
Un fonctionnaire a délibérément menti sur ses titres universitaires dans la notice personnelle qu'il a présentée à l'Administration.
一名工作人员在向行政部门提交个人简历中虚报学历。
Les profils d'emploi type pour chaque poste essentiel seront communiqués et les candidats seront priés de remplir une notice personnelle.
将提供每个关键员额通用职务说明,并将要求每个申请者提交个人简历。
Les nombre de candidates s'est matériellement réduit (à 29 %), en particulier après les deux premières étapes de la procédure de sélection : l'examen des CV et l'entretien exploratoire.
尤其是在选拔程序头两个步骤之后,女性候选人
数量大大减少(减至29%), 这两个步骤是个人简历筛选和考察性面试。
Le Bureau de la gestion des ressources humaines devrait modifier la notice personnelle pour qu'on puisse annexer à celle-ci une lettre d'accompagnement limitée à quelques paragraphes (par. 22) (MC-04-001-004).
人力资源管理厅该对个人简历进行修改,增加一个随函说明
办法,说明
长度以几个段落为限(第22段)(MC-04-001-004)。
En outre, au vu de la multiplication des candidatures reçues sur Galaxy, il a proposé que la notice personnelle soit remaniée pour qu'un filtrage électronique efficace des candidatures soit possible.
此外,鉴于银河系统到
申请越来越多,维和部已提议重新设计个人简历表格,使申请
电子筛选工作切实有效。
Les autorités érythréennes continuent d'insister pour que la Mission leur communique des données personnelles sur tous les membres de son personnel local et les personnes qu'elle a l'intention de recruter.
厄立特里亚当局依然坚持要求特派提供所有当地工作人员和特派
打算招聘
当地工作人员
个人简历。
17 Au total 106 candidats non magistrats se sont présentés, à savoir 57 francophones et 49 néerlandophones, dont les sénateurs pouvaient consulter les curriculum vitae et les dossiers y afférents au Greffe de l'Assemblée.
17 非法官候选人总共有106人,分为57位讲法语和49位讲荷兰语成员;参议员
以从参议院登记处查阅上述这些候选人
个人简历和档案。
Les missions devraient pouvoir procéder au recrutement en se fondant sur les informations fournies dans la notice personnelle, et tout mettre en œuvre pour vérifier les états de service des candidats retenus.
特派根
候选人个人简历征聘本国专业干事,并尽最大努力核实候选人以往
工作情况。
Au cours de l'exercice précédent et de l'exercice en cours, pour recruter le personnel temporaire, la Division a consacré beaucoup de temps à analyser des notices personnelles et à s'entretenir avec les candidats.
在前一预算期间和当期,医务司用了大量时间审查个人简历和面试潜在候选人,以确保征聘一般临时人员职位。
Les détails inclus dans le curriculum vitæ, les évaluations antérieures des qualifications d'un candidat interne et les informations fournies par des références sont tous examinés lorsqu'on décide quel candidat passe au stade de l'interview.
在决定什么人能够接受面试时,将会考虑到个人简历/履历、先前对内部申请人能力认识、以及推荐人提供
资料。
Il sera possible d'établir des liens entre les informations contenues dans les notices personnelles, les avis de vacance de poste et les critères d'évaluation en utilisant les compétences et les qualifications comme cadre de référence.
这就以将个人简历资料、空缺通知以及用能力和技能作为基础
评价标准联系起来。
Grâce aux perfectionnements apportés à l'inventaire des compétences, la notice personnelle figurant dans le système Galaxy sera plus complète et axée sur un ensemble de compétences acquises plutôt que limitée à une description de l'expérience professionnelle.
对技能登记簿改进,将对银河中
个人简历作出补充,它注重已获取
各种技能,而不是描述工作经验。
Toutefois, ce sont exactement ces directeurs de programme qui ont une bonne connaissance de leur domaine professionnel et peuvent au mieux évaluer les antécédents et le curriculum vitæ personnel afin de déterminer les personnes qui devraient être interrogées.
是,正是这些方案主管了解他们
专业领域,才能够最好地评价个人简历和履历,决定
该找哪些人面试。
On est en train de remanier l'outil électronique d'affectation pour qu'on puisse afficher les formules de notice personnelle des candidats aux concours nationaux de recrutement afin de permettre aux directeurs de programme d'accéder directement aux profils des candidats.
目前正在修改电子人员配置工具,以便在线提供国家竞争考试候选人个人简历,使方案管理员能够直接查阅这些简历。
Le Comité ne voit pas pourquoi l'on ne mettrait pas immédiatement en place un système de suivi applicable à l'ensemble des missions, d'autant que les fonctionnaires internationaux affectés à une mission sont tenus de remplir une notice personnelle.
委员会认为,没有理由不立即为所有特派设立一个追踪系统,特别是鉴于派往特派
每一位国际工作人员必须填写一份个人简历这一事实。
La somme de données et d'histoires personnelles recueillie est d'une interprétation très complexe du fait du grand nombre de similarités et de différences qu'elle contient; et pourtant, elle constitue un outil des plus précieux pour l'ensemble de la communauté.
集到
大量数
和个人简历解释起来非常复杂,因为其中包含所有
相似点和不同点;不过,这仍是一个全社会
资利用
极其宝贵
工具。
De leur côté, les utilisateurs qui souhaitent présenter leur candidature en ligne en remplissant à l'écran la formule de notice personnelle peuvent finir par y passer plusieurs heures, alors qu'il est indiqué que cette opération prendra de 30 à 40 minutes.
另一个问题是,在线申请需要填写个人简历,银河系统电子介绍中指出,填写个人简历仅需30至40分钟时间,但申请者发现实际填写时能要耗费几个小时。
Le système Galaxy a cela d'utile qu'il permet de mettre en rapport les notices personnelles présentées sous forme électronique et les candidatures présentées pour certains postes réservés aux candidats internes figurant dans le catalogue des avis de vacance de poste.
银河系统是个重要接口,把电子个人简历与就空缺通知目录公布
特定内部空缺提交
申请书连接起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On prépare une nouvelle formule de notice personnelle qui tiendra compte des nombreuses suggestions reçues.
根
所收到
众多建议,重新设计个人简历。
L'adresse portée sur le curriculum vitae est vécue comme stigmatisante.
留个人简历上
地址如同犯人身上
烙印或伤痕。
Un fonctionnaire a délibérément menti sur ses titres universitaires dans la notice personnelle qu'il a présentée à l'Administration.
一名工作人员向行政部门提交
个人简历中虚报学历。
Les profils d'emploi type pour chaque poste essentiel seront communiqués et les candidats seront priés de remplir une notice personnelle.
将提供每个关键员额通用职务说明,并将要求每个申请者提交个人简历。
Les nombre de candidates s'est matériellement réduit (à 29 %), en particulier après les deux premières étapes de la procédure de sélection : l'examen des CV et l'entretien exploratoire.
尤其是拔程序
头两个步骤之后,女性
人
数量大大减少(减至29%), 这两个步骤是个人简历筛
和考察性面试。
Le Bureau de la gestion des ressources humaines devrait modifier la notice personnelle pour qu'on puisse annexer à celle-ci une lettre d'accompagnement limitée à quelques paragraphes (par. 22) (MC-04-001-004).
人力资源管理厅应该对个人简历进行修改,增加一个随函说明办法,说明
长度以几个段落为限(第22段)(MC-04-001-004)。
En outre, au vu de la multiplication des candidatures reçues sur Galaxy, il a proposé que la notice personnelle soit remaniée pour qu'un filtrage électronique efficace des candidatures soit possible.
此外,鉴于银河系统收到申请越来越多,维和部已提议重新设计个人简历表格,使申请
电子筛
工作切实有效。
Les autorités érythréennes continuent d'insister pour que la Mission leur communique des données personnelles sur tous les membres de son personnel local et les personnes qu'elle a l'intention de recruter.
厄立特里亚当局依然坚持要求特派团提供所有当地工作人员和特派团打算招聘当地工作人员
个人简历。
17 Au total 106 candidats non magistrats se sont présentés, à savoir 57 francophones et 49 néerlandophones, dont les sénateurs pouvaient consulter les curriculum vitae et les dossiers y afférents au Greffe de l'Assemblée.
17 非法官人总共有106人,分为57位讲法语和49位讲荷兰语
成员;参议员可以从参议院登记处查阅上述这些
人
个人简历和档案。
Les missions devraient pouvoir procéder au recrutement en se fondant sur les informations fournies dans la notice personnelle, et tout mettre en œuvre pour vérifier les états de service des candidats retenus.
特派团应可根人个人简历征聘本国专业干事,并尽最大努力核实
人以往
工作情况。
Au cours de l'exercice précédent et de l'exercice en cours, pour recruter le personnel temporaire, la Division a consacré beaucoup de temps à analyser des notices personnelles et à s'entretenir avec les candidats.
前一预算期间和当期,医务司用了大量时间审查个人简历和面试潜
人,以确保征聘一般临时人员职位。
Les détails inclus dans le curriculum vitæ, les évaluations antérieures des qualifications d'un candidat interne et les informations fournies par des références sont tous examinés lorsqu'on décide quel candidat passe au stade de l'interview.
决定什么人能够接受面试时,将会考虑到个人简历/履历、先前对内部申请人能力
认识、以及推荐人提供
资料。
Il sera possible d'établir des liens entre les informations contenues dans les notices personnelles, les avis de vacance de poste et les critères d'évaluation en utilisant les compétences et les qualifications comme cadre de référence.
这就可以将个人简历资料、空缺通知以及用能力和技能作为基础评价标准联系起来。
Grâce aux perfectionnements apportés à l'inventaire des compétences, la notice personnelle figurant dans le système Galaxy sera plus complète et axée sur un ensemble de compétences acquises plutôt que limitée à une description de l'expérience professionnelle.
对技能登记簿改进,将对银河中
个人简历作出补充,它注重已获取
各种技能,而不是描述工作经验。
Toutefois, ce sont exactement ces directeurs de programme qui ont une bonne connaissance de leur domaine professionnel et peuvent au mieux évaluer les antécédents et le curriculum vitæ personnel afin de déterminer les personnes qui devraient être interrogées.
可是,是这些方案主管了解他们
专业领域,才能够最好地评价个人简历和履历,决定应该找哪些人面试。
On est en train de remanier l'outil électronique d'affectation pour qu'on puisse afficher les formules de notice personnelle des candidats aux concours nationaux de recrutement afin de permettre aux directeurs de programme d'accéder directement aux profils des candidats.
目前修改电子人员配置工具,以便
线提供国家竞争考试
人
个人简历,使方案管理员能够直接查阅这些简历。
Le Comité ne voit pas pourquoi l'on ne mettrait pas immédiatement en place un système de suivi applicable à l'ensemble des missions, d'autant que les fonctionnaires internationaux affectés à une mission sont tenus de remplir une notice personnelle.
委员会认为,没有理由不立即为所有特派团设立一个追踪系统,特别是鉴于派往特派团每一位国际工作人员必须填写一份个人简历这一事实。
La somme de données et d'histoires personnelles recueillie est d'une interprétation très complexe du fait du grand nombre de similarités et de différences qu'elle contient; et pourtant, elle constitue un outil des plus précieux pour l'ensemble de la communauté.
收集到大量数
和个人简历解释起来非常复杂,因为其中包含所有
相似点和不同点;不过,这仍是一个全社会可资利用
极其宝贵
工具。
De leur côté, les utilisateurs qui souhaitent présenter leur candidature en ligne en remplissant à l'écran la formule de notice personnelle peuvent finir par y passer plusieurs heures, alors qu'il est indiqué que cette opération prendra de 30 à 40 minutes.
另一个问题是,线申请需要填写个人简历,银河系统电子介绍中指出,填写个人简历仅需30至40分钟时间,但申请者发现实际填写时可能要耗费几个小时。
Le système Galaxy a cela d'utile qu'il permet de mettre en rapport les notices personnelles présentées sous forme électronique et les candidatures présentées pour certains postes réservés aux candidats internes figurant dans le catalogue des avis de vacance de poste.
银河系统是个重要接口,把电子个人简历与就空缺通知目录公布
特定内部空缺提交
申请书连接起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
On prépare une nouvelle formule de notice personnelle qui tiendra compte des nombreuses suggestions reçues.
正在根据所收到众多建
,
设计个人简历。
L'adresse portée sur le curriculum vitae est vécue comme stigmatisante.
留在个人简历上地址如同犯人身上
烙印或伤痕。
Un fonctionnaire a délibérément menti sur ses titres universitaires dans la notice personnelle qu'il a présentée à l'Administration.
一名工作人员在向行政部门提交个人简历中虚报学历。
Les profils d'emploi type pour chaque poste essentiel seront communiqués et les candidats seront priés de remplir une notice personnelle.
将提供每个关键员额通用职务说明,并将要求每个申请者提交个人简历。
Les nombre de candidates s'est matériellement réduit (à 29 %), en particulier après les deux premières étapes de la procédure de sélection : l'examen des CV et l'entretien exploratoire.
尤其在选拔程序
头两个
之后,女性候选人
数量大大减少(减至29%), 这两个
个人简历筛选和考察性面试。
Le Bureau de la gestion des ressources humaines devrait modifier la notice personnelle pour qu'on puisse annexer à celle-ci une lettre d'accompagnement limitée à quelques paragraphes (par. 22) (MC-04-001-004).
人力资源管理厅应该对个人简历进行修改,增加一个随函说明办法,说明
长度以几个段落为限(第22段)(MC-04-001-004)。
En outre, au vu de la multiplication des candidatures reçues sur Galaxy, il a proposé que la notice personnelle soit remaniée pour qu'un filtrage électronique efficace des candidatures soit possible.
此外,鉴于银河系统收到申请越来越多,维和部已提
设计个人简历表格,使申请
电子筛选工作切实有效。
Les autorités érythréennes continuent d'insister pour que la Mission leur communique des données personnelles sur tous les membres de son personnel local et les personnes qu'elle a l'intention de recruter.
厄立特里亚当局依然坚持要求特派团提供所有当地工作人员和特派团打算招聘当地工作人员
个人简历。
17 Au total 106 candidats non magistrats se sont présentés, à savoir 57 francophones et 49 néerlandophones, dont les sénateurs pouvaient consulter les curriculum vitae et les dossiers y afférents au Greffe de l'Assemblée.
17 非法官候选人总共有106人,分为57位讲法语和49位讲荷兰语成员;参
员可以从参
院登记处查阅上述这些候选人
个人简历和档案。
Les missions devraient pouvoir procéder au recrutement en se fondant sur les informations fournies dans la notice personnelle, et tout mettre en œuvre pour vérifier les états de service des candidats retenus.
特派团应可根据候选人个人简历征聘本国专业干事,并尽最大努力核实候选人以往工作情况。
Au cours de l'exercice précédent et de l'exercice en cours, pour recruter le personnel temporaire, la Division a consacré beaucoup de temps à analyser des notices personnelles et à s'entretenir avec les candidats.
在前一预算期间和当期,医务司用了大量时间审查个人简历和面试潜在候选人,以确保征聘一般临时人员职位。
Les détails inclus dans le curriculum vitæ, les évaluations antérieures des qualifications d'un candidat interne et les informations fournies par des références sont tous examinés lorsqu'on décide quel candidat passe au stade de l'interview.
在决定什么人能够接受面试时,将会考虑到个人简历/履历、先前对内部申请人能力认识、以及推荐人提供
资料。
Il sera possible d'établir des liens entre les informations contenues dans les notices personnelles, les avis de vacance de poste et les critères d'évaluation en utilisant les compétences et les qualifications comme cadre de référence.
这就可以将个人简历资料、空缺通知以及用能力和技能作为基础评价标准联系起来。
Grâce aux perfectionnements apportés à l'inventaire des compétences, la notice personnelle figurant dans le système Galaxy sera plus complète et axée sur un ensemble de compétences acquises plutôt que limitée à une description de l'expérience professionnelle.
对技能登记簿改进,将对银河中
个人简历作出补充,它注
已获取
各种技能,而不
描述工作经验。
Toutefois, ce sont exactement ces directeurs de programme qui ont une bonne connaissance de leur domaine professionnel et peuvent au mieux évaluer les antécédents et le curriculum vitæ personnel afin de déterminer les personnes qui devraient être interrogées.
可,正
这些方案主管了解他们
专业领域,才能够最好地评价个人简历和履历,决定应该找哪些人面试。
On est en train de remanier l'outil électronique d'affectation pour qu'on puisse afficher les formules de notice personnelle des candidats aux concours nationaux de recrutement afin de permettre aux directeurs de programme d'accéder directement aux profils des candidats.
目前正在修改电子人员配置工具,以便在线提供国家竞争考试候选人个人简历,使方案管理员能够直接查阅这些简历。
Le Comité ne voit pas pourquoi l'on ne mettrait pas immédiatement en place un système de suivi applicable à l'ensemble des missions, d'autant que les fonctionnaires internationaux affectés à une mission sont tenus de remplir une notice personnelle.
委员会认为,没有理由不立即为所有特派团设立一个追踪系统,特别鉴于派往特派团
每一位国际工作人员必须填写一份个人简历这一事实。
La somme de données et d'histoires personnelles recueillie est d'une interprétation très complexe du fait du grand nombre de similarités et de différences qu'elle contient; et pourtant, elle constitue un outil des plus précieux pour l'ensemble de la communauté.
收集到大量数据和个人简历解释起来非常复杂,因为其中包含所有
相似点和不同点;不过,这仍
一个全社会可资利用
极其宝贵
工具。
De leur côté, les utilisateurs qui souhaitent présenter leur candidature en ligne en remplissant à l'écran la formule de notice personnelle peuvent finir par y passer plusieurs heures, alors qu'il est indiqué que cette opération prendra de 30 à 40 minutes.
另一个问题,在线申请需要填写个人简历,银河系统电子介绍中指出,填写个人简历仅需30至40分钟时间,但申请者发现实际填写时可能要耗费几个小时。
Le système Galaxy a cela d'utile qu'il permet de mettre en rapport les notices personnelles présentées sous forme électronique et les candidatures présentées pour certains postes réservés aux candidats internes figurant dans le catalogue des avis de vacance de poste.
银河系统个
要
接口,把电子个人简历与就空缺通知目录公布
特定内部空缺提交
申请书连接起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On prépare une nouvelle formule de notice personnelle qui tiendra compte des nombreuses suggestions reçues.
正在根据所收到众多建
,
新设计
人简历。
L'adresse portée sur le curriculum vitae est vécue comme stigmatisante.
留在人简历上
地址如同犯人身上
烙印或伤痕。
Un fonctionnaire a délibérément menti sur ses titres universitaires dans la notice personnelle qu'il a présentée à l'Administration.
一名工作人员在向行政部门交
人简历中虚报学历。
Les profils d'emploi type pour chaque poste essentiel seront communiqués et les candidats seront priés de remplir une notice personnelle.
将供每
关键员额
通用职务说明,并将要求每
申请者
交
人简历。
Les nombre de candidates s'est matériellement réduit (à 29 %), en particulier après les deux premières étapes de la procédure de sélection : l'examen des CV et l'entretien exploratoire.
尤其在选拔程序
头两
步
之后,女性候选人
数量大大减少(减至29%), 这两
步
人简历筛选和考察性面试。
Le Bureau de la gestion des ressources humaines devrait modifier la notice personnelle pour qu'on puisse annexer à celle-ci une lettre d'accompagnement limitée à quelques paragraphes (par. 22) (MC-04-001-004).
人力资源管理厅应该对人简历进行修改,增加一
随函说明
办法,说明
长度以几
段落为限(第22段)(MC-04-001-004)。
En outre, au vu de la multiplication des candidatures reçues sur Galaxy, il a proposé que la notice personnelle soit remaniée pour qu'un filtrage électronique efficace des candidatures soit possible.
此外,鉴于银河系统收到申请越来越多,维和部已
新设计
人简历表格,使申请
电子筛选工作切实有效。
Les autorités érythréennes continuent d'insister pour que la Mission leur communique des données personnelles sur tous les membres de son personnel local et les personnes qu'elle a l'intention de recruter.
厄立特里亚当局依然坚持要求特派团供所有当地工作人员和特派团打算招聘
当地工作人员
人简历。
17 Au total 106 candidats non magistrats se sont présentés, à savoir 57 francophones et 49 néerlandophones, dont les sénateurs pouvaient consulter les curriculum vitae et les dossiers y afférents au Greffe de l'Assemblée.
17 非法官候选人总共有106人,分为57位讲法语和49位讲荷兰语成员;参
员可以从参
院登记处查阅上述这些候选人
人简历和档案。
Les missions devraient pouvoir procéder au recrutement en se fondant sur les informations fournies dans la notice personnelle, et tout mettre en œuvre pour vérifier les états de service des candidats retenus.
特派团应可根据候选人人简历征聘本国专业干事,并尽最大努力核实候选人以往
工作情况。
Au cours de l'exercice précédent et de l'exercice en cours, pour recruter le personnel temporaire, la Division a consacré beaucoup de temps à analyser des notices personnelles et à s'entretenir avec les candidats.
在前一预算期间和当期,医务司用了大量时间审查人简历和面试潜在
候选人,以确保征聘一般临时人员职位。
Les détails inclus dans le curriculum vitæ, les évaluations antérieures des qualifications d'un candidat interne et les informations fournies par des références sont tous examinés lorsqu'on décide quel candidat passe au stade de l'interview.
在决定什么人能够接受面试时,将会考虑到人简历/履历、先前对内部申请人能力
认识、以及推荐人
供
资料。
Il sera possible d'établir des liens entre les informations contenues dans les notices personnelles, les avis de vacance de poste et les critères d'évaluation en utilisant les compétences et les qualifications comme cadre de référence.
这就可以将人简历资料、空缺通知以及用能力和技能作为基础
评价标准联系起来。
Grâce aux perfectionnements apportés à l'inventaire des compétences, la notice personnelle figurant dans le système Galaxy sera plus complète et axée sur un ensemble de compétences acquises plutôt que limitée à une description de l'expérience professionnelle.
对技能登记簿改进,将对银河中
人简历作出补充,它注
已获取
各种技能,而不
描述工作经验。
Toutefois, ce sont exactement ces directeurs de programme qui ont une bonne connaissance de leur domaine professionnel et peuvent au mieux évaluer les antécédents et le curriculum vitæ personnel afin de déterminer les personnes qui devraient être interrogées.
可,正
这些方案主管了解他们
专业领域,才能够最好地评价
人简历和履历,决定应该找哪些人面试。
On est en train de remanier l'outil électronique d'affectation pour qu'on puisse afficher les formules de notice personnelle des candidats aux concours nationaux de recrutement afin de permettre aux directeurs de programme d'accéder directement aux profils des candidats.
目前正在修改电子人员配置工具,以便在线供国家竞争考试候选人
人简历,使方案管理员能够直接查阅这些简历。
Le Comité ne voit pas pourquoi l'on ne mettrait pas immédiatement en place un système de suivi applicable à l'ensemble des missions, d'autant que les fonctionnaires internationaux affectés à une mission sont tenus de remplir une notice personnelle.
委员会认为,没有理由不立即为所有特派团设立一追踪系统,特别
鉴于派往特派团
每一位国际工作人员必须填写一份
人简历这一事实。
La somme de données et d'histoires personnelles recueillie est d'une interprétation très complexe du fait du grand nombre de similarités et de différences qu'elle contient; et pourtant, elle constitue un outil des plus précieux pour l'ensemble de la communauté.
收集到大量数据和
人简历解释起来非常复杂,因为其中包含所有
相似点和不同点;不过,这仍
一
全社会可资利用
极其宝贵
工具。
De leur côté, les utilisateurs qui souhaitent présenter leur candidature en ligne en remplissant à l'écran la formule de notice personnelle peuvent finir par y passer plusieurs heures, alors qu'il est indiqué que cette opération prendra de 30 à 40 minutes.
另一问题
,在线申请需要填写
人简历,银河系统电子介绍中指出,填写
人简历仅需30至40分钟时间,但申请者发现实际填写时可能要耗费几
小时。
Le système Galaxy a cela d'utile qu'il permet de mettre en rapport les notices personnelles présentées sous forme électronique et les candidatures présentées pour certains postes réservés aux candidats internes figurant dans le catalogue des avis de vacance de poste.
银河系统要
接口,把电子
人简历与就空缺通知目录公布
特定内部空缺
交
申请书连接起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On prépare une nouvelle formule de notice personnelle qui tiendra compte des nombreuses suggestions reçues.
正所收到
众多建议,重新设计个人简历。
L'adresse portée sur le curriculum vitae est vécue comme stigmatisante.
留个人简历上
地址如同犯人身上
烙印或伤痕。
Un fonctionnaire a délibérément menti sur ses titres universitaires dans la notice personnelle qu'il a présentée à l'Administration.
一名工作人员向行政部门提交
个人简历中虚报学历。
Les profils d'emploi type pour chaque poste essentiel seront communiqués et les candidats seront priés de remplir une notice personnelle.
将提供每个关键员额通用职务说明,并将要求每个申请者提交个人简历。
Les nombre de candidates s'est matériellement réduit (à 29 %), en particulier après les deux premières étapes de la procédure de sélection : l'examen des CV et l'entretien exploratoire.
尤其是选拔程序
头两个步骤之后,女性候选人
数量大大减少(减至29%), 这两个步骤是个人简历筛选和考察性面试。
Le Bureau de la gestion des ressources humaines devrait modifier la notice personnelle pour qu'on puisse annexer à celle-ci une lettre d'accompagnement limitée à quelques paragraphes (par. 22) (MC-04-001-004).
人力资源管理厅应该对个人简历进行修改,增加一个随函说明办法,说明
长度以几个段落为限(第22段)(MC-04-001-004)。
En outre, au vu de la multiplication des candidatures reçues sur Galaxy, il a proposé que la notice personnelle soit remaniée pour qu'un filtrage électronique efficace des candidatures soit possible.
此外,鉴于银河系统收到申请越来越多,维和部已提议重新设计个人简历表格,使申请
电子筛选工作切实有效。
Les autorités érythréennes continuent d'insister pour que la Mission leur communique des données personnelles sur tous les membres de son personnel local et les personnes qu'elle a l'intention de recruter.
厄立特里亚当局依然坚持要求特派团提供所有当地工作人员和特派团打算招聘当地工作人员
个人简历。
17 Au total 106 candidats non magistrats se sont présentés, à savoir 57 francophones et 49 néerlandophones, dont les sénateurs pouvaient consulter les curriculum vitae et les dossiers y afférents au Greffe de l'Assemblée.
17 非法官候选人总共有106人,分为57位讲法语和49位讲荷兰语成员;参议员
以从参议院登记处查阅上述这些候选人
个人简历和档案。
Les missions devraient pouvoir procéder au recrutement en se fondant sur les informations fournies dans la notice personnelle, et tout mettre en œuvre pour vérifier les états de service des candidats retenus.
特派团应候选人个人简历征聘本国专业干事,并尽最大努力核实候选人以往
工作情况。
Au cours de l'exercice précédent et de l'exercice en cours, pour recruter le personnel temporaire, la Division a consacré beaucoup de temps à analyser des notices personnelles et à s'entretenir avec les candidats.
前一预算期间和当期,医务司用了大量时间审查个人简历和面试潜
候选人,以确保征聘一般临时人员职位。
Les détails inclus dans le curriculum vitæ, les évaluations antérieures des qualifications d'un candidat interne et les informations fournies par des références sont tous examinés lorsqu'on décide quel candidat passe au stade de l'interview.
决定什么人能够接受面试时,将会考虑到个人简历/履历、先前对内部申请人能力
认识、以及推荐人提供
资料。
Il sera possible d'établir des liens entre les informations contenues dans les notices personnelles, les avis de vacance de poste et les critères d'évaluation en utilisant les compétences et les qualifications comme cadre de référence.
这就以将个人简历资料、空缺通知以及用能力和技能作为基础
评价标准联系起来。
Grâce aux perfectionnements apportés à l'inventaire des compétences, la notice personnelle figurant dans le système Galaxy sera plus complète et axée sur un ensemble de compétences acquises plutôt que limitée à une description de l'expérience professionnelle.
对技能登记簿改进,将对银河中
个人简历作出补充,它注重已获取
各种技能,而不是描述工作经验。
Toutefois, ce sont exactement ces directeurs de programme qui ont une bonne connaissance de leur domaine professionnel et peuvent au mieux évaluer les antécédents et le curriculum vitæ personnel afin de déterminer les personnes qui devraient être interrogées.
是,正是这些方案主管了解他们
专业领域,才能够最好地评价个人简历和履历,决定应该找哪些人面试。
On est en train de remanier l'outil électronique d'affectation pour qu'on puisse afficher les formules de notice personnelle des candidats aux concours nationaux de recrutement afin de permettre aux directeurs de programme d'accéder directement aux profils des candidats.
目前正修改电子人员配置工具,以便
线提供国家竞争考试候选人
个人简历,使方案管理员能够直接查阅这些简历。
Le Comité ne voit pas pourquoi l'on ne mettrait pas immédiatement en place un système de suivi applicable à l'ensemble des missions, d'autant que les fonctionnaires internationaux affectés à une mission sont tenus de remplir une notice personnelle.
委员会认为,没有理由不立即为所有特派团设立一个追踪系统,特别是鉴于派往特派团每一位国际工作人员必须填写一份个人简历这一事实。
La somme de données et d'histoires personnelles recueillie est d'une interprétation très complexe du fait du grand nombre de similarités et de différences qu'elle contient; et pourtant, elle constitue un outil des plus précieux pour l'ensemble de la communauté.
收集到大量数
和个人简历解释起来非常复杂,因为其中包含所有
相似点和不同点;不过,这仍是一个全社会
资利用
极其宝贵
工具。
De leur côté, les utilisateurs qui souhaitent présenter leur candidature en ligne en remplissant à l'écran la formule de notice personnelle peuvent finir par y passer plusieurs heures, alors qu'il est indiqué que cette opération prendra de 30 à 40 minutes.
另一个问题是,线申请需要填写个人简历,银河系统电子介绍中指出,填写个人简历仅需30至40分钟时间,但申请者发现实际填写时
能要耗费几个小时。
Le système Galaxy a cela d'utile qu'il permet de mettre en rapport les notices personnelles présentées sous forme électronique et les candidatures présentées pour certains postes réservés aux candidats internes figurant dans le catalogue des avis de vacance de poste.
银河系统是个重要接口,把电子个人简历与就空缺通知目录公布
特定内部空缺提交
申请书连接起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。