Un jour, des années plus tard,j’ai perdu la mémoire.
多年后的某一天,我丧失了记忆。
Un jour, des années plus tard,j’ai perdu la mémoire.
多年后的某一天,我丧失了记忆。
Les incidences négatives de l'externalisation, notamment la perte de mémoire institutionnelle, ont aussi été relevées.
还有人提到外包及其导致机构记忆丧失的不利影响。
En particulier, un de ses principaux témoins, son grand-père, est âgé de 75 ans et l'auteur craint qu'il ne décède ou qu'il ne perde la mémoire avant la fin de la procédure.
尤其是他的祖父,目前已经75岁,是他的一个关键证人,而提交人担心,
审理结束之前,祖父有可能会辞世,或者年事已高,丧失记忆。
Dans de nombreux cas, des administrateurs de rang intermédiaire ont contesté la pertinence de l'établissement des rapports, en estimant qu'il s'agissait d'une contrainte inutile et n'accordant à la question qu'une faible priorité.
许多情况下,中层管理人员怀疑此种报告的适切性,认为这种报告是一个不必要的负担而不予以重视;有的时候,由于负责综合会议和文件信息系统的工作人员的调动,机构记忆因此丧失。
Peu de travaux de recherche scientifiques ont été consacrés aux conséquences psychologiques des mutilations génitales féminines, mais certaines études font apparaître une probabilité accrue de crainte des rapports sexuels, de stress post-traumatique, d'angoisse, de dépression et de perte de mémoire, et le fait que la dimension culturelle de la pratique pourrait ne pas protéger contre les complications psychologiques.
虽然有关女性外阴残割的心理影响的科学研
有
,但是一些研
发现,对性交的恐惧、创伤后精神压力障碍、焦虑、抑郁和记忆丧失的可能性增大,而这种做法的文化意义并不能保护妇女免受精神打击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un jour, des années plus tard,j’ai perdu la mémoire.
多年后的某一天,我丧失了记忆。
Les incidences négatives de l'externalisation, notamment la perte de mémoire institutionnelle, ont aussi été relevées.
还有人提到外包及其导致机构记忆丧失的不利影响。
En particulier, un de ses principaux témoins, son grand-père, est âgé de 75 ans et l'auteur craint qu'il ne décède ou qu'il ne perde la mémoire avant la fin de la procédure.
尤其是他的
,
前已经75岁,是他的一个关键证人,而提交人担心,
审理结束之前,
有可能会辞世,或者年事已高,丧失记忆。
Dans de nombreux cas, des administrateurs de rang intermédiaire ont contesté la pertinence de l'établissement des rapports, en estimant qu'il s'agissait d'une contrainte inutile et n'accordant à la question qu'une faible priorité.
许多情况下,中层管理人员怀疑此种报告的适切性,认为这种报告是一个不必要的负担而不予以重视;有的
,
于负责综合会议和文件信息系统的工作人员的调动,机构记忆因此丧失。
Peu de travaux de recherche scientifiques ont été consacrés aux conséquences psychologiques des mutilations génitales féminines, mais certaines études font apparaître une probabilité accrue de crainte des rapports sexuels, de stress post-traumatique, d'angoisse, de dépression et de perte de mémoire, et le fait que la dimension culturelle de la pratique pourrait ne pas protéger contre les complications psychologiques.
虽然有关女性外阴残割的心理影响的科学研究有限,但是一些研究发现,对性交的恐惧、创伤后精神压力障碍、焦虑、抑郁和记忆丧失的可能性增大,而这种做法的文化意义并不能保护妇女免受精神打击。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un jour, des années plus tard,j’ai perdu la mémoire.
多年后的某一天,我丧失了记忆。
Les incidences négatives de l'externalisation, notamment la perte de mémoire institutionnelle, ont aussi été relevées.
还有人提到外包及其导致机构记忆丧失的不利
。
En particulier, un de ses principaux témoins, son grand-père, est âgé de 75 ans et l'auteur craint qu'il ne décède ou qu'il ne perde la mémoire avant la fin de la procédure.
其是他的祖父,目前已经75岁,是他的一个关键证人,而提交人担心,
审理结束之前,祖父有可能
辞世,或者年事已高,丧失记忆。
Dans de nombreux cas, des administrateurs de rang intermédiaire ont contesté la pertinence de l'établissement des rapports, en estimant qu'il s'agissait d'une contrainte inutile et n'accordant à la question qu'une faible priorité.
许多情况下,中层管理人员怀疑此种报告的适切性,认为这种报告是一个不必要的负担而不予以重视;有的时候,由于负责综

和文件信息系统的工作人员的调动,机构记忆因此丧失。
Peu de travaux de recherche scientifiques ont été consacrés aux conséquences psychologiques des mutilations génitales féminines, mais certaines études font apparaître une probabilité accrue de crainte des rapports sexuels, de stress post-traumatique, d'angoisse, de dépression et de perte de mémoire, et le fait que la dimension culturelle de la pratique pourrait ne pas protéger contre les complications psychologiques.
虽然有关女性外阴残割的心理
的科学研究有限,但是一些研究发现,对性交的恐惧、创伤后精神压力障碍、焦虑、抑郁和记忆丧失的可能性增大,而这种做法的文化意义并不能保护妇女免受精神打击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un jour, des années plus tard,j’ai perdu la mémoire.
多年后的某
天,我丧失了记忆。
Les incidences négatives de l'externalisation, notamment la perte de mémoire institutionnelle, ont aussi été relevées.
还有人提到外包及其导致机构记忆丧失的不利影响。
En particulier, un de ses principaux témoins, son grand-père, est âgé de 75 ans et l'auteur craint qu'il ne décède ou qu'il ne perde la mémoire avant la fin de la procédure.
尤其
他的祖父,目前已经75岁,
他的
个关键证人,而提交人担心,
审理结束之前,祖父有可能会辞世,或者年事已高,丧失记忆。
Dans de nombreux cas, des administrateurs de rang intermédiaire ont contesté la pertinence de l'établissement des rapports, en estimant qu'il s'agissait d'une contrainte inutile et n'accordant à la question qu'une faible priorité.
许多情况下,中层管理人员怀疑此种报告的适切性,认为这种报告
个不必要的负担而不予以重视;有的时候,由于负责综合会议和文件信息系统的工作人员的调动,机构记忆因此丧失。
Peu de travaux de recherche scientifiques ont été consacrés aux conséquences psychologiques des mutilations génitales féminines, mais certaines études font apparaître une probabilité accrue de crainte des rapports sexuels, de stress post-traumatique, d'angoisse, de dépression et de perte de mémoire, et le fait que la dimension culturelle de la pratique pourrait ne pas protéger contre les complications psychologiques.
虽然有关女性外阴残割的心理影响的科学研究有限,

些研究发现,对性交的恐惧、创伤后精神压力障碍、焦虑、抑郁和记忆丧失的可能性增大,而这种做法的文化意义并不能保护妇女免受精神打击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un jour, des années plus tard,j’ai perdu la mémoire.
多年后
某一天,我丧失了
。
Les incidences négatives de l'externalisation, notamment la perte de mémoire institutionnelle, ont aussi été relevées.
还有人提到外包及其导致机

丧失
不利影响。
En particulier, un de ses principaux témoins, son grand-père, est âgé de 75 ans et l'auteur craint qu'il ne décède ou qu'il ne perde la mémoire avant la fin de la procédure.
尤其是他
祖父,目前已经75岁,是他
一个关键证人,而提交人担心,
审理结束之前,祖父有可能会辞世,或者年事已高,丧失
。
Dans de nombreux cas, des administrateurs de rang intermédiaire ont contesté la pertinence de l'établissement des rapports, en estimant qu'il s'agissait d'une contrainte inutile et n'accordant à la question qu'une faible priorité.
许多情况下,中层管理人员怀疑此种报告
适切性,认为这种报告是一个不必要
负担而不予以重视;有
时候,由于负责综合会议和文件信息

工作人员
调动,机

因此丧失。
Peu de travaux de recherche scientifiques ont été consacrés aux conséquences psychologiques des mutilations génitales féminines, mais certaines études font apparaître une probabilité accrue de crainte des rapports sexuels, de stress post-traumatique, d'angoisse, de dépression et de perte de mémoire, et le fait que la dimension culturelle de la pratique pourrait ne pas protéger contre les complications psychologiques.
虽然有关女性外阴残割
心理影响
科学研究有限,但是一些研究发现,对性交
恐惧、创伤后精神压力障碍、焦虑、抑郁和
丧失
可能性增大,而这种做法
文化意义并不能保护妇女免受精神打击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un jour, des années plus tard,j’ai perdu la mémoire.
多年后的某一天,我丧失了记
。
Les incidences négatives de l'externalisation, notamment la perte de mémoire institutionnelle, ont aussi été relevées.
有人提到外包及其导致机构记
丧失的不利影响。
En particulier, un de ses principaux témoins, son grand-père, est âgé de 75 ans et l'auteur craint qu'il ne décède ou qu'il ne perde la mémoire avant la fin de la procédure.
尤其是他的祖父,目前已经75岁,是他的一个关键证人,而提交人担心,
审理结束之前,祖父有可能会辞世,或者年事已高,丧失记
。
Dans de nombreux cas, des administrateurs de rang intermédiaire ont contesté la pertinence de l'établissement des rapports, en estimant qu'il s'agissait d'une contrainte inutile et n'accordant à la question qu'une faible priorité.
许多情况下,中层管理人员怀疑
种报告的适切性,认为这种报告是一个不必要的负担而不予以重视;有的时候,由于负责综合会议和文件信息系统的工作人员的调动,机构记

丧失。
Peu de travaux de recherche scientifiques ont été consacrés aux conséquences psychologiques des mutilations génitales féminines, mais certaines études font apparaître une probabilité accrue de crainte des rapports sexuels, de stress post-traumatique, d'angoisse, de dépression et de perte de mémoire, et le fait que la dimension culturelle de la pratique pourrait ne pas protéger contre les complications psychologiques.
虽然有关女性外阴残割的心理影响的科学研究有限,但是一些研究发现,对性交的恐惧、创伤后精神压力障碍、焦虑、抑郁和记
丧失的可能性增大,而这种做法的文化意义并不能保护妇女免受精神打击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un jour, des années plus tard,j’ai perdu la mémoire.
多年后
某一天,我丧失了记忆。
Les incidences négatives de l'externalisation, notamment la perte de mémoire institutionnelle, ont aussi été relevées.
还有
提到外包

致机构记忆丧失
不利影响。
En particulier, un de ses principaux témoins, son grand-père, est âgé de 75 ans et l'auteur craint qu'il ne décède ou qu'il ne perde la mémoire avant la fin de la procédure.
尤
是他
祖父,目前已经75岁,是他
一个关键证
,而提交
担心,
审理结束之前,祖父有可能会辞世,或者年事已高,丧失记忆。
Dans de nombreux cas, des administrateurs de rang intermédiaire ont contesté la pertinence de l'établissement des rapports, en estimant qu'il s'agissait d'une contrainte inutile et n'accordant à la question qu'une faible priorité.
许多情况下,中层管理
怀疑此种报告
适切性,认为这种报告是一个不必要
负担而不予以重视;有
时候,由于负责综合会议和文件信息系统
工作

调动,机构记忆因此丧失。
Peu de travaux de recherche scientifiques ont été consacrés aux conséquences psychologiques des mutilations génitales féminines, mais certaines études font apparaître une probabilité accrue de crainte des rapports sexuels, de stress post-traumatique, d'angoisse, de dépression et de perte de mémoire, et le fait que la dimension culturelle de la pratique pourrait ne pas protéger contre les complications psychologiques.
虽然有关女性外阴残割
心理影响
科学研究有限,但是一些研究发现,对性交
恐惧、创伤后精神压力障碍、焦虑、抑郁和记忆丧失
可能性增大,而这种做法
文化意义并不能保护妇女免受精神打击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un jour, des années plus tard,j’ai perdu la mémoire.
年后的某一天,我丧
了
。
Les incidences négatives de l'externalisation, notamment la perte de mémoire institutionnelle, ont aussi été relevées.
还有人提到外包及其导致机构
丧
的不利影响。
En particulier, un de ses principaux témoins, son grand-père, est âgé de 75 ans et l'auteur craint qu'il ne décède ou qu'il ne perde la mémoire avant la fin de la procédure.
尤其是他的祖父,目前已经75岁,是他的一个关键证人,而提交人担心,
审理结束之前,祖父有可能会辞世,或者年事已高,丧

。
Dans de nombreux cas, des administrateurs de rang intermédiaire ont contesté la pertinence de l'établissement des rapports, en estimant qu'il s'agissait d'une contrainte inutile et n'accordant à la question qu'une faible priorité.



况下,中层管理人员怀疑此种报告的适切性,认为这种报告是一个不必要的负担而不予以重视;有的时候,由于负责综合会议和文件信息系统的工作人员的调动,机构
因此丧
。
Peu de travaux de recherche scientifiques ont été consacrés aux conséquences psychologiques des mutilations génitales féminines, mais certaines études font apparaître une probabilité accrue de crainte des rapports sexuels, de stress post-traumatique, d'angoisse, de dépression et de perte de mémoire, et le fait que la dimension culturelle de la pratique pourrait ne pas protéger contre les complications psychologiques.
虽然有关女性外阴残割的心理影响的科学研究有限,但是一些研究发现,对性交的恐惧、创伤后精神压力障碍、焦虑、抑郁和
丧
的可能性增大,而这种做法的文化意义并不能保护妇女免受精神打击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un jour, des années plus tard,j’ai perdu la mémoire.
多
后的某一天,我丧失了记忆。
Les incidences négatives de l'externalisation, notamment la perte de mémoire institutionnelle, ont aussi été relevées.
还有人提到外包及其导致机构记忆丧失的不利影响。
En particulier, un de ses principaux témoins, son grand-père, est âgé de 75 ans et l'auteur craint qu'il ne décède ou qu'il ne perde la mémoire avant la fin de la procédure.
尤其是他的祖父,目前
经75岁,是他的一个关键证人,而提交人担心,
审理结束之前,祖父有可能会辞世,或者

高,丧失记忆。
Dans de nombreux cas, des administrateurs de rang intermédiaire ont contesté la pertinence de l'établissement des rapports, en estimant qu'il s'agissait d'une contrainte inutile et n'accordant à la question qu'une faible priorité.
许多情况下,

理人员怀疑此种报告的适切性,认为这种报告是一个不必要的负担而不予以重视;有的时候,由于负责综合会议和文件信息系统的工作人员的调动,机构记忆因此丧失。
Peu de travaux de recherche scientifiques ont été consacrés aux conséquences psychologiques des mutilations génitales féminines, mais certaines études font apparaître une probabilité accrue de crainte des rapports sexuels, de stress post-traumatique, d'angoisse, de dépression et de perte de mémoire, et le fait que la dimension culturelle de la pratique pourrait ne pas protéger contre les complications psychologiques.
虽然有关女性外阴残割的心理影响的科学研究有限,但是一些研究发现,对性交的恐惧、创伤后精神压力障碍、焦虑、抑郁和记忆丧失的可能性增大,而这种做法的文化意义并不能保护妇女免受精神打击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。