En cas d'incapacité totale, le montant de cette rente est égal au salaire mensuel de la personne accidentée.
在完全丧失劳动的情况下,津贴额相当于受害者的月工资。
En cas d'incapacité totale, le montant de cette rente est égal au salaire mensuel de la personne accidentée.
在完全丧失劳动的情况下,津贴额相当于受害者的月工资。
Au Nicaragua, c'est par la sexualité que se transmet le plus l'infection, soit 92 % (2 119) des cas déclarés.
换言之,在艾滋病患者总数中(共1 985人),有88%的患者集中在15-44岁年龄组,这意味着我们在丧失潜在的劳动(见附件4第12条)。
Le taux d'incapacité est déterminé d'après la nature de l'infirmité, suivant un barème minimum d'invalidité fixé par arrêté du Ministre d'État.
在定丧失劳动
程度的时候,根据部颁命令
定的最低限度残疾比率,考虑到损害健康的性质。
L'indemnité est due jusqu'au jour du décès ou de la consolidation, c'est-à-dire la guérison complète de la victime ou la constatation d'une incapacité permanente.
这种津贴一直支付到受害者亡
者其身体状况达到稳定——亦即完全康
定为永久丧失劳动
——之日为
。
Les prestations invalidité et décès: Tous les salariés bénéficient d'une protection notamment en cas d'accident du travail, de maladie professionnelle, d'invalidité ou de décès.
在工伤事故、职业病、丧失劳动亡情况下,所有工人都得到保护。
Chacun a droit à la sécurité sociale pendant sa vieillesse, en cas d'incapacité de travail et en cas de perte du soutien de famille, et dans d'autres cas prévus par la loi.
每个人都享有在年老、丧失劳动以及失去供养人时
在法律规定的其他情况下获得社会保障的权利。
Elle frappe surtout les pauvres et aggrave la pauvreté dans les pays et les communautés peu nantis en rendant la population active incapable de travailler, en diminuant la productivité économique et en ralentissant la production.
它影响到大量穷人,加剧了贫穷国家社区的贫困,导致劳动
丧失劳动能
,经济生产
下降
产量下降。
En outre, en cas d'incapacité permanente et totale obligeant la victime à avoir recours à une tierce personne pour effectuer les actes ordinaires de la vie, le montant de la rente sera majoré de 40 %.
在永久性完全丧失劳动而必须有第三者提供服务,来帮助受害者料理日常生活的情况下,津贴额附加40%。
Ce ne sont pas seulement les pathologies graves et invalidantes, mais aussi les maladies chroniques et les maladies à fréquentes rechutes qui peuvent rendre une personne totalement tributaire de sa famille ou des services sociaux, provoquant ainsi, à la longue, son exclusion des rangs de la main-d'oeuvre.
不仅是丧失劳动能的重病,而且经常
发的慢性病也会使人完全依靠家庭
社会服务,最终导致他
她的劳动
丧失。
Le tabac concourt également à appauvrir les individus et leurs familles car les fumeurs sont plus susceptibles de tomber malades et de voir ainsi leur productivité et leurs revenus baisser (sans parler des coûts de soins médicaux auxquels ils doivent faire face et des décès dans le pire des cas).
烟草也会加剧个人及其家人的贫困,因为吸烟的人更容易患病,丧失劳动收入(更不要说医疗费用昂贵,甚至生病
亡)。
Les femmes se voient atteintes plus tôt et plus souvent que les hommes de maladies invalidantes (encore que moins mortelles) comme l'arthrose, l'ostéoporose, l'hypertension et le diabète; les hommes, comme on l'a vu plus haut, souffrent plus fréquemment de pathologies chroniques mortelles, comme les tumeurs malignes et les maladies cardiovasculaires.
妇女比男性更早更经常受丧失劳动疾病(即使不是致命的疾病)的折磨,像关节炎、骨质疏松症、动脉高血压
糖尿病等;而男性,如上所述,更容易得致命的慢性病,如恶性肿瘤
心血管疾病。
L'Argentine s'oppose absolument au texte du projet de révision selon lequel on considérera que tout membre dont l'économie ou le système de sécurité sociale ne serait pas suffisamment développé respecte la Convention si le montant des prestations monétaires est au moins équivalent à celui des prestations prévues pour les cas de maladie ou d'incapacité temporaire.
绝对反对修订草案中的下列提法:“任何经济社会保障制度不够充分发达的缔约国,若货币补助至少等同于先行规定的因疾病
暂时丧失劳动
而领取的补助总额,则可以被认为尽到了公约规定的义务。
Deux conséquences négatives de ce mouvement migratoire sont les suivantes : a) une forte densité de la population dans les centres urbains qui aboutit à l'apparition de taudis, au délabrement des infrastructures et à la criminalité; et b) une réduction importante de la production et des revenus dans les zones rurales, les exploitations agricoles souffrant d'une perte prématurée et imprévue de main-d'œuvre productive.
这种迁徙趋势的两个不良后果是:(a)城市中心人口密度增大,导致了贫民窟、腐败犯罪;(b)由于农村社区的农业生产劳动
丧失提早且无计划,农村的农业生产
创收活动受到破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas d'incapacité totale, le montant de cette rente est égal au salaire mensuel de la personne accidentée.
完全丧失劳动力的情况下,津贴额相当于受
者的月工资。
Au Nicaragua, c'est par la sexualité que se transmet le plus l'infection, soit 92 % (2 119) des cas déclarés.
换言之,艾滋病患者总数中(共1 985人),有88%的患者集中
15-44岁年龄组,这意味着我们
丧失潜
的劳动力(见附件4第12条)。
Le taux d'incapacité est déterminé d'après la nature de l'infirmité, suivant un barème minimum d'invalidité fixé par arrêté du Ministre d'État.
确定丧失劳动力程度的时候,根据部颁命令确定的最低限度残疾比率,考虑
健康的性质。
L'indemnité est due jusqu'au jour du décès ou de la consolidation, c'est-à-dire la guérison complète de la victime ou la constatation d'une incapacité permanente.
这种津贴一直支付受
者死亡或者其身体状况达
稳定——亦即完全康复或确定为永久丧失劳动力——之日为
。
Les prestations invalidité et décès: Tous les salariés bénéficient d'une protection notamment en cas d'accident du travail, de maladie professionnelle, d'invalidité ou de décès.
工伤事故、职业病、丧失劳动力
死亡情况下,所有工人都得
保护。
Chacun a droit à la sécurité sociale pendant sa vieillesse, en cas d'incapacité de travail et en cas de perte du soutien de famille, et dans d'autres cas prévus par la loi.
每个人都享有年老、丧失劳动力以及失去供养人时
法律规定的其他情况下获得社会保障的权利。
Elle frappe surtout les pauvres et aggrave la pauvreté dans les pays et les communautés peu nantis en rendant la population active incapable de travailler, en diminuant la productivité économique et en ralentissant la production.
它影响大量穷人,加剧了贫穷国家
社区的贫困,导致劳动力丧失劳动能力,经济生产力下降
产量下降。
En outre, en cas d'incapacité permanente et totale obligeant la victime à avoir recours à une tierce personne pour effectuer les actes ordinaires de la vie, le montant de la rente sera majoré de 40 %.
永久性完全丧失劳动力而必须有第三者提供服务,来帮助受
者料理日常生活的情况下,津贴额附加40%。
Ce ne sont pas seulement les pathologies graves et invalidantes, mais aussi les maladies chroniques et les maladies à fréquentes rechutes qui peuvent rendre une personne totalement tributaire de sa famille ou des services sociaux, provoquant ainsi, à la longue, son exclusion des rangs de la main-d'oeuvre.
不仅是丧失劳动能力的重病,而且经常复发的慢性病也会使人完全依靠家庭或社会服务,最终导致他或她的劳动力丧失。
Le tabac concourt également à appauvrir les individus et leurs familles car les fumeurs sont plus susceptibles de tomber malades et de voir ainsi leur productivité et leurs revenus baisser (sans parler des coûts de soins médicaux auxquels ils doivent faire face et des décès dans le pire des cas).
烟草也会加剧个人及其家人的贫困,因为吸烟的人更容易患病,丧失劳动力收入(更不要说医疗费用昂贵,甚至生病死亡)。
Les femmes se voient atteintes plus tôt et plus souvent que les hommes de maladies invalidantes (encore que moins mortelles) comme l'arthrose, l'ostéoporose, l'hypertension et le diabète; les hommes, comme on l'a vu plus haut, souffrent plus fréquemment de pathologies chroniques mortelles, comme les tumeurs malignes et les maladies cardiovasculaires.
妇女比男性更早更经常受丧失劳动力疾病(即使不是致命的疾病)的折磨,像关节炎、骨质疏松症、动脉高血压糖尿病等;而男性,如上所述,更容易得致命的慢性病,如恶性肿瘤
心血管疾病。
L'Argentine s'oppose absolument au texte du projet de révision selon lequel on considérera que tout membre dont l'économie ou le système de sécurité sociale ne serait pas suffisamment développé respecte la Convention si le montant des prestations monétaires est au moins équivalent à celui des prestations prévues pour les cas de maladie ou d'incapacité temporaire.
绝对反对修订草案中的下列提法:“任何经济社会保障制度不够充分发达的缔约国,若货币补助至少等同于先行规定的因疾病或暂时丧失劳动力而领取的补助总额,则可以被认为尽
了公约规定的义务。
Deux conséquences négatives de ce mouvement migratoire sont les suivantes : a) une forte densité de la population dans les centres urbains qui aboutit à l'apparition de taudis, au délabrement des infrastructures et à la criminalité; et b) une réduction importante de la production et des revenus dans les zones rurales, les exploitations agricoles souffrant d'une perte prématurée et imprévue de main-d'œuvre productive.
这种迁徙趋势的两个不良后果是:(a)城市中心人口密度增大,导致了贫民窟、腐败犯罪;(b)由于农村社区的农业生产劳动力丧失提早且无计划,农村的农业生产
创收活动受
破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas d'incapacité totale, le montant de cette rente est égal au salaire mensuel de la personne accidentée.
在完全失劳动力的情况下,津贴额相当于
害者的月工资。
Au Nicaragua, c'est par la sexualité que se transmet le plus l'infection, soit 92 % (2 119) des cas déclarés.
换言之,在艾滋病患者总数中(共1 985人),有88%的患者集中在15-44岁龄组,这意味着我们在
失潜在的劳动力(见附件4第12条)。
Le taux d'incapacité est déterminé d'après la nature de l'infirmité, suivant un barème minimum d'invalidité fixé par arrêté du Ministre d'État.
在确定失劳动力程度的时候,根据部颁命令确定的最低限度残疾比率,考虑
损害健康的性质。
L'indemnité est due jusqu'au jour du décès ou de la consolidation, c'est-à-dire la guérison complète de la victime ou la constatation d'une incapacité permanente.
这种津贴一直支害者死亡或者其身体状况达
稳定——亦即完全康复或确定为永久
失劳动力——之日为
。
Les prestations invalidité et décès: Tous les salariés bénéficient d'une protection notamment en cas d'accident du travail, de maladie professionnelle, d'invalidité ou de décès.
在工伤事故、职业病、失劳动力和死亡情况下,所有工人都得
保护。
Chacun a droit à la sécurité sociale pendant sa vieillesse, en cas d'incapacité de travail et en cas de perte du soutien de famille, et dans d'autres cas prévus par la loi.
每个人都享有在、
失劳动力以及失去供养人时和在法律规定的其他情况下获得社会保障的权利。
Elle frappe surtout les pauvres et aggrave la pauvreté dans les pays et les communautés peu nantis en rendant la population active incapable de travailler, en diminuant la productivité économique et en ralentissant la production.
它影响大量穷人,加剧了贫穷国家和社区的贫困,导致劳动力
失劳动能力,经济生产力下降和产量下降。
En outre, en cas d'incapacité permanente et totale obligeant la victime à avoir recours à une tierce personne pour effectuer les actes ordinaires de la vie, le montant de la rente sera majoré de 40 %.
在永久性完全失劳动力而必须有第三者提供服务,来帮助
害者料理日常生活的情况下,津贴额附加40%。
Ce ne sont pas seulement les pathologies graves et invalidantes, mais aussi les maladies chroniques et les maladies à fréquentes rechutes qui peuvent rendre une personne totalement tributaire de sa famille ou des services sociaux, provoquant ainsi, à la longue, son exclusion des rangs de la main-d'oeuvre.
不仅是失劳动能力的重病,而且经常复发的慢性病也会使人完全依靠家庭或社会服务,最终导致他或她的劳动力
失。
Le tabac concourt également à appauvrir les individus et leurs familles car les fumeurs sont plus susceptibles de tomber malades et de voir ainsi leur productivité et leurs revenus baisser (sans parler des coûts de soins médicaux auxquels ils doivent faire face et des décès dans le pire des cas).
烟草也会加剧个人及其家人的贫困,因为吸烟的人更容易患病,失劳动力和收入(更不要说医疗费用昂贵,甚至生病死亡)。
Les femmes se voient atteintes plus tôt et plus souvent que les hommes de maladies invalidantes (encore que moins mortelles) comme l'arthrose, l'ostéoporose, l'hypertension et le diabète; les hommes, comme on l'a vu plus haut, souffrent plus fréquemment de pathologies chroniques mortelles, comme les tumeurs malignes et les maladies cardiovasculaires.
妇女比男性更早更经常失劳动力疾病(即使不是致命的疾病)的折磨,像关节炎、骨质疏松症、动脉高血压和糖尿病等;而男性,如上所述,更容易得致命的慢性病,如恶性肿瘤和心血管疾病。
L'Argentine s'oppose absolument au texte du projet de révision selon lequel on considérera que tout membre dont l'économie ou le système de sécurité sociale ne serait pas suffisamment développé respecte la Convention si le montant des prestations monétaires est au moins équivalent à celui des prestations prévues pour les cas de maladie ou d'incapacité temporaire.
绝对反对修订草案中的下列提法:“任何经济和社会保障制度不够充分发达的缔约国,若货币补助至少等同于先行规定的因疾病或暂时失劳动力而领取的补助总额,则可以被认为尽
了公约规定的义务。
Deux conséquences négatives de ce mouvement migratoire sont les suivantes : a) une forte densité de la population dans les centres urbains qui aboutit à l'apparition de taudis, au délabrement des infrastructures et à la criminalité; et b) une réduction importante de la production et des revenus dans les zones rurales, les exploitations agricoles souffrant d'une perte prématurée et imprévue de main-d'œuvre productive.
这种迁徙趋势的两个不良后果是:(a)城市中心人口密度增大,导致了贫民窟、腐败和犯罪;(b)由于农村社区的农业生产劳动力失提早且无计划,农村的农业生产和创收活动
破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas d'incapacité totale, le montant de cette rente est égal au salaire mensuel de la personne accidentée.
在完全丧失劳动力的情况下,相当于
的月工资。
Au Nicaragua, c'est par la sexualité que se transmet le plus l'infection, soit 92 % (2 119) des cas déclarés.
换言之,在艾滋病患总数中(共1 985人),有88%的患
集中在15-44岁年龄组,这意味着我们在丧失潜在的劳动力(见附件4第12条)。
Le taux d'incapacité est déterminé d'après la nature de l'infirmité, suivant un barème minimum d'invalidité fixé par arrêté du Ministre d'État.
在确定丧失劳动力程度的时候,根据部颁命令确定的最低限度残疾比率,考虑到损健康的性质。
L'indemnité est due jusqu'au jour du décès ou de la consolidation, c'est-à-dire la guérison complète de la victime ou la constatation d'une incapacité permanente.
这种一直支付到
死亡或
其身体状况达到稳定——亦即完全康复或确定为永久丧失劳动力——之日为
。
Les prestations invalidité et décès: Tous les salariés bénéficient d'une protection notamment en cas d'accident du travail, de maladie professionnelle, d'invalidité ou de décès.
在工伤事故、职业病、丧失劳动力和死亡情况下,所有工人都得到保护。
Chacun a droit à la sécurité sociale pendant sa vieillesse, en cas d'incapacité de travail et en cas de perte du soutien de famille, et dans d'autres cas prévus par la loi.
每个人都享有在年老、丧失劳动力以及失去供养人时和在法律规定的其他情况下获得社会保障的权利。
Elle frappe surtout les pauvres et aggrave la pauvreté dans les pays et les communautés peu nantis en rendant la population active incapable de travailler, en diminuant la productivité économique et en ralentissant la production.
它影响到大量穷人,加剧了贫穷国家和社区的贫困,导致劳动力丧失劳动能力,经济生产力下降和产量下降。
En outre, en cas d'incapacité permanente et totale obligeant la victime à avoir recours à une tierce personne pour effectuer les actes ordinaires de la vie, le montant de la rente sera majoré de 40 %.
在永久性完全丧失劳动力而必须有第三提供服务,来帮助
料理日常生活的情况下,
附加40%。
Ce ne sont pas seulement les pathologies graves et invalidantes, mais aussi les maladies chroniques et les maladies à fréquentes rechutes qui peuvent rendre une personne totalement tributaire de sa famille ou des services sociaux, provoquant ainsi, à la longue, son exclusion des rangs de la main-d'oeuvre.
不仅是丧失劳动能力的重病,而且经常复发的慢性病也会使人完全依靠家庭或社会服务,最终导致他或她的劳动力丧失。
Le tabac concourt également à appauvrir les individus et leurs familles car les fumeurs sont plus susceptibles de tomber malades et de voir ainsi leur productivité et leurs revenus baisser (sans parler des coûts de soins médicaux auxquels ils doivent faire face et des décès dans le pire des cas).
烟草也会加剧个人及其家人的贫困,因为吸烟的人更容易患病,丧失劳动力和收入(更不要说医疗费用昂贵,甚至生病死亡)。
Les femmes se voient atteintes plus tôt et plus souvent que les hommes de maladies invalidantes (encore que moins mortelles) comme l'arthrose, l'ostéoporose, l'hypertension et le diabète; les hommes, comme on l'a vu plus haut, souffrent plus fréquemment de pathologies chroniques mortelles, comme les tumeurs malignes et les maladies cardiovasculaires.
妇女比男性更早更经常丧失劳动力疾病(即使不是致命的疾病)的折磨,像关节炎、骨质疏松症、动脉高血压和糖尿病等;而男性,如上所述,更容易得致命的慢性病,如恶性肿瘤和心血管疾病。
L'Argentine s'oppose absolument au texte du projet de révision selon lequel on considérera que tout membre dont l'économie ou le système de sécurité sociale ne serait pas suffisamment développé respecte la Convention si le montant des prestations monétaires est au moins équivalent à celui des prestations prévues pour les cas de maladie ou d'incapacité temporaire.
绝对反对修订草案中的下列提法:“任何经济和社会保障制度不够充分发达的缔约国,若货币补助至少等同于先行规定的因疾病或暂时丧失劳动力而领取的补助总,则可以被认为尽到了公约规定的义务。
Deux conséquences négatives de ce mouvement migratoire sont les suivantes : a) une forte densité de la population dans les centres urbains qui aboutit à l'apparition de taudis, au délabrement des infrastructures et à la criminalité; et b) une réduction importante de la production et des revenus dans les zones rurales, les exploitations agricoles souffrant d'une perte prématurée et imprévue de main-d'œuvre productive.
这种迁徙趋势的两个不良后果是:(a)城市中心人口密度增大,导致了贫民窟、腐败和犯罪;(b)由于农村社区的农业生产劳动力丧失提早且无计划,农村的农业生产和创收活动到破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas d'incapacité totale, le montant de cette rente est égal au salaire mensuel de la personne accidentée.
在完全丧失劳动力的情况下,津贴额相当于受害者的月工资。
Au Nicaragua, c'est par la sexualité que se transmet le plus l'infection, soit 92 % (2 119) des cas déclarés.
换言之,在艾滋病患者总数中(共1 985人),有88%的患者集中在15-44岁年龄组,这意味着我们在丧失潜在的劳动力(见附件4第12条)。
Le taux d'incapacité est déterminé d'après la nature de l'infirmité, suivant un barème minimum d'invalidité fixé par arrêté du Ministre d'État.
在确定丧失劳动力程度的时,
部颁命令确定的最低限度残疾比率,考虑到损害健康的性质。
L'indemnité est due jusqu'au jour du décès ou de la consolidation, c'est-à-dire la guérison complète de la victime ou la constatation d'une incapacité permanente.
这种津贴一直支付到受害者死亡或者其身体状况达到稳定——亦即完全康复或确定为永久丧失劳动力——之日为。
Les prestations invalidité et décès: Tous les salariés bénéficient d'une protection notamment en cas d'accident du travail, de maladie professionnelle, d'invalidité ou de décès.
在工伤事故、职业病、丧失劳动力和死亡情况下,所有工人都得到保护。
Chacun a droit à la sécurité sociale pendant sa vieillesse, en cas d'incapacité de travail et en cas de perte du soutien de famille, et dans d'autres cas prévus par la loi.
每个人都享有在年老、丧失劳动力以及失去供养人时和在法律规定的其他情况下获得社会保障的权。
Elle frappe surtout les pauvres et aggrave la pauvreté dans les pays et les communautés peu nantis en rendant la population active incapable de travailler, en diminuant la productivité économique et en ralentissant la production.
响到大量穷人,加剧了贫穷国家和社区的贫困,导致劳动力丧失劳动能力,经济生产力下降和产量下降。
En outre, en cas d'incapacité permanente et totale obligeant la victime à avoir recours à une tierce personne pour effectuer les actes ordinaires de la vie, le montant de la rente sera majoré de 40 %.
在永久性完全丧失劳动力而必须有第三者提供服务,来帮助受害者料理日常生活的情况下,津贴额附加40%。
Ce ne sont pas seulement les pathologies graves et invalidantes, mais aussi les maladies chroniques et les maladies à fréquentes rechutes qui peuvent rendre une personne totalement tributaire de sa famille ou des services sociaux, provoquant ainsi, à la longue, son exclusion des rangs de la main-d'oeuvre.
不仅是丧失劳动能力的重病,而且经常复发的慢性病也会使人完全依靠家庭或社会服务,最终导致他或她的劳动力丧失。
Le tabac concourt également à appauvrir les individus et leurs familles car les fumeurs sont plus susceptibles de tomber malades et de voir ainsi leur productivité et leurs revenus baisser (sans parler des coûts de soins médicaux auxquels ils doivent faire face et des décès dans le pire des cas).
烟草也会加剧个人及其家人的贫困,因为吸烟的人更容易患病,丧失劳动力和收入(更不要说医疗费用昂贵,甚至生病死亡)。
Les femmes se voient atteintes plus tôt et plus souvent que les hommes de maladies invalidantes (encore que moins mortelles) comme l'arthrose, l'ostéoporose, l'hypertension et le diabète; les hommes, comme on l'a vu plus haut, souffrent plus fréquemment de pathologies chroniques mortelles, comme les tumeurs malignes et les maladies cardiovasculaires.
妇女比男性更早更经常受丧失劳动力疾病(即使不是致命的疾病)的折磨,像关节炎、骨质疏松症、动脉高血压和糖尿病等;而男性,如上所述,更容易得致命的慢性病,如恶性肿瘤和心血管疾病。
L'Argentine s'oppose absolument au texte du projet de révision selon lequel on considérera que tout membre dont l'économie ou le système de sécurité sociale ne serait pas suffisamment développé respecte la Convention si le montant des prestations monétaires est au moins équivalent à celui des prestations prévues pour les cas de maladie ou d'incapacité temporaire.
绝对反对修订草案中的下列提法:“任何经济和社会保障制度不够充分发达的缔约国,若货币补助至少等同于先行规定的因疾病或暂时丧失劳动力而领取的补助总额,则可以被认为尽到了公约规定的义务。
Deux conséquences négatives de ce mouvement migratoire sont les suivantes : a) une forte densité de la population dans les centres urbains qui aboutit à l'apparition de taudis, au délabrement des infrastructures et à la criminalité; et b) une réduction importante de la production et des revenus dans les zones rurales, les exploitations agricoles souffrant d'une perte prématurée et imprévue de main-d'œuvre productive.
这种迁徙趋势的两个不良后果是:(a)城市中心人口密度增大,导致了贫民窟、腐败和犯罪;(b)由于农村社区的农业生产劳动力丧失提早且无计划,农村的农业生产和创收活动受到破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas d'incapacité totale, le montant de cette rente est égal au salaire mensuel de la personne accidentée.
在完全丧失劳动力情况下,津贴额相当于受害者
月工资。
Au Nicaragua, c'est par la sexualité que se transmet le plus l'infection, soit 92 % (2 119) des cas déclarés.
换言之,在艾滋病患者总数中(共1 985),有88%
患者集中在15-44岁年龄组,这意味着我们在丧失潜在
劳动力(见附件4第12条)。
Le taux d'incapacité est déterminé d'après la nature de l'infirmité, suivant un barème minimum d'invalidité fixé par arrêté du Ministre d'État.
在确定丧失劳动力程度候,根据部颁命令确定
最低限度残疾比率,考虑到损害
性质。
L'indemnité est due jusqu'au jour du décès ou de la consolidation, c'est-à-dire la guérison complète de la victime ou la constatation d'une incapacité permanente.
这种津贴一直支付到受害者死亡或者其身体状况达到稳定——亦即完全复或确定为永久丧失劳动力——之日为
。
Les prestations invalidité et décès: Tous les salariés bénéficient d'une protection notamment en cas d'accident du travail, de maladie professionnelle, d'invalidité ou de décès.
在工伤事故、职业病、丧失劳动力和死亡情况下,所有工都得到保护。
Chacun a droit à la sécurité sociale pendant sa vieillesse, en cas d'incapacité de travail et en cas de perte du soutien de famille, et dans d'autres cas prévus par la loi.
每个都享有在年老、丧失劳动力以及失去供
和在法律规定
其他情况下获得社会保障
权利。
Elle frappe surtout les pauvres et aggrave la pauvreté dans les pays et les communautés peu nantis en rendant la population active incapable de travailler, en diminuant la productivité économique et en ralentissant la production.
它影响到大量穷,加剧了贫穷国家和社区
贫困,导致劳动力丧失劳动能力,经济生产力下降和产量下降。
En outre, en cas d'incapacité permanente et totale obligeant la victime à avoir recours à une tierce personne pour effectuer les actes ordinaires de la vie, le montant de la rente sera majoré de 40 %.
在永久性完全丧失劳动力而必须有第三者提供服务,来帮助受害者料理日常生活情况下,津贴额附加40%。
Ce ne sont pas seulement les pathologies graves et invalidantes, mais aussi les maladies chroniques et les maladies à fréquentes rechutes qui peuvent rendre une personne totalement tributaire de sa famille ou des services sociaux, provoquant ainsi, à la longue, son exclusion des rangs de la main-d'oeuvre.
不仅是丧失劳动能力重病,而且经常复发
慢性病也会使
完全依靠家庭或社会服务,最终导致他或她
劳动力丧失。
Le tabac concourt également à appauvrir les individus et leurs familles car les fumeurs sont plus susceptibles de tomber malades et de voir ainsi leur productivité et leurs revenus baisser (sans parler des coûts de soins médicaux auxquels ils doivent faire face et des décès dans le pire des cas).
烟草也会加剧个及其家
贫困,因为吸烟
更容易患病,丧失劳动力和收入(更不要说医疗费用昂贵,甚至生病死亡)。
Les femmes se voient atteintes plus tôt et plus souvent que les hommes de maladies invalidantes (encore que moins mortelles) comme l'arthrose, l'ostéoporose, l'hypertension et le diabète; les hommes, comme on l'a vu plus haut, souffrent plus fréquemment de pathologies chroniques mortelles, comme les tumeurs malignes et les maladies cardiovasculaires.
妇女比男性更早更经常受丧失劳动力疾病(即使不是致命疾病)
折磨,像关节炎、骨质疏松症、动脉高血压和糖尿病等;而男性,如上所述,更容易得致命
慢性病,如恶性肿瘤和心血管疾病。
L'Argentine s'oppose absolument au texte du projet de révision selon lequel on considérera que tout membre dont l'économie ou le système de sécurité sociale ne serait pas suffisamment développé respecte la Convention si le montant des prestations monétaires est au moins équivalent à celui des prestations prévues pour les cas de maladie ou d'incapacité temporaire.
绝对反对修订草案中下列提法:“任何经济和社会保障制度不够充分发达
缔约国,若货币补助至少等同于先行规定
因疾病或暂
丧失劳动力而领取
补助总额,则可以被认为尽到了公约规定
义务。
Deux conséquences négatives de ce mouvement migratoire sont les suivantes : a) une forte densité de la population dans les centres urbains qui aboutit à l'apparition de taudis, au délabrement des infrastructures et à la criminalité; et b) une réduction importante de la production et des revenus dans les zones rurales, les exploitations agricoles souffrant d'une perte prématurée et imprévue de main-d'œuvre productive.
这种迁徙趋势两个不良后果是:(a)城市中心
口密度增大,导致了贫民窟、腐败和犯罪;(b)由于农村社区
农业生产劳动力丧失提早且无计划,农村
农业生产和创收活动受到破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas d'incapacité totale, le montant de cette rente est égal au salaire mensuel de la personne accidentée.
在完全丧力的情况下,津贴额相当于受害者的月工资。
Au Nicaragua, c'est par la sexualité que se transmet le plus l'infection, soit 92 % (2 119) des cas déclarés.
换言之,在艾滋病患者总数中(共1 985),有88%的患者集中在15-44岁年龄组,这意味着我们在丧
潜在的
力(见附件4第12条)。
Le taux d'incapacité est déterminé d'après la nature de l'infirmité, suivant un barème minimum d'invalidité fixé par arrêté du Ministre d'État.
在确定丧力程度的时候,根据部颁命令确定的最低限度残疾比率,考虑到损害健康的性质。
L'indemnité est due jusqu'au jour du décès ou de la consolidation, c'est-à-dire la guérison complète de la victime ou la constatation d'une incapacité permanente.
这种津贴一直支付到受害者死亡或者其身体状况达到稳定——亦即完全康复或确定为永久丧力——之日为
。
Les prestations invalidité et décès: Tous les salariés bénéficient d'une protection notamment en cas d'accident du travail, de maladie professionnelle, d'invalidité ou de décès.
在工伤事故、职业病、丧力和死亡情况下,所有工
都得到保护。
Chacun a droit à la sécurité sociale pendant sa vieillesse, en cas d'incapacité de travail et en cas de perte du soutien de famille, et dans d'autres cas prévus par la loi.
每个都享有在年老、丧
力以及
去供养
时和在法律规定的其他情况下获得社会保障的权利。
Elle frappe surtout les pauvres et aggrave la pauvreté dans les pays et les communautés peu nantis en rendant la population active incapable de travailler, en diminuant la productivité économique et en ralentissant la production.
它影响到大量穷,
了贫穷国家和社区的贫困,导致
力丧
能力,经济生产力下降和产量下降。
En outre, en cas d'incapacité permanente et totale obligeant la victime à avoir recours à une tierce personne pour effectuer les actes ordinaires de la vie, le montant de la rente sera majoré de 40 %.
在永久性完全丧力而必须有第三者提供服务,来帮助受害者料理日常生活的情况下,津贴额附
40%。
Ce ne sont pas seulement les pathologies graves et invalidantes, mais aussi les maladies chroniques et les maladies à fréquentes rechutes qui peuvent rendre une personne totalement tributaire de sa famille ou des services sociaux, provoquant ainsi, à la longue, son exclusion des rangs de la main-d'oeuvre.
不仅是丧能力的重病,而且经常复发的慢性病也会使
完全依靠家庭或社会服务,最终导致他或她的
力丧
。
Le tabac concourt également à appauvrir les individus et leurs familles car les fumeurs sont plus susceptibles de tomber malades et de voir ainsi leur productivité et leurs revenus baisser (sans parler des coûts de soins médicaux auxquels ils doivent faire face et des décès dans le pire des cas).
烟草也会个
及其家
的贫困,因为吸烟的
更容易患病,丧
力和收入(更不要说医疗费用昂贵,甚至生病死亡)。
Les femmes se voient atteintes plus tôt et plus souvent que les hommes de maladies invalidantes (encore que moins mortelles) comme l'arthrose, l'ostéoporose, l'hypertension et le diabète; les hommes, comme on l'a vu plus haut, souffrent plus fréquemment de pathologies chroniques mortelles, comme les tumeurs malignes et les maladies cardiovasculaires.
妇女比男性更早更经常受丧力疾病(即使不是致命的疾病)的折磨,像关节炎、骨质疏松症、
脉高血压和糖尿病等;而男性,如上所述,更容易得致命的慢性病,如恶性肿瘤和心血管疾病。
L'Argentine s'oppose absolument au texte du projet de révision selon lequel on considérera que tout membre dont l'économie ou le système de sécurité sociale ne serait pas suffisamment développé respecte la Convention si le montant des prestations monétaires est au moins équivalent à celui des prestations prévues pour les cas de maladie ou d'incapacité temporaire.
绝对反对修订草案中的下列提法:“任何经济和社会保障制度不够充分发达的缔约国,若货币补助至少等同于先行规定的因疾病或暂时丧力而领取的补助总额,则可以被认为尽到了公约规定的义务。
Deux conséquences négatives de ce mouvement migratoire sont les suivantes : a) une forte densité de la population dans les centres urbains qui aboutit à l'apparition de taudis, au délabrement des infrastructures et à la criminalité; et b) une réduction importante de la production et des revenus dans les zones rurales, les exploitations agricoles souffrant d'une perte prématurée et imprévue de main-d'œuvre productive.
这种迁徙趋势的两个不良后果是:(a)城市中心口密度增大,导致了贫民窟、腐败和犯罪;(b)由于农村社区的农业生产
力丧
提早且无计划,农村的农业生产和创收活
受到破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas d'incapacité totale, le montant de cette rente est égal au salaire mensuel de la personne accidentée.
在完全丧失劳动力的情况下,津贴额相当于受害者的月资。
Au Nicaragua, c'est par la sexualité que se transmet le plus l'infection, soit 92 % (2 119) des cas déclarés.
换言之,在艾滋病患者总数中(共1 985),有88%的患者集中在15-44岁年龄组,这意味着我们在丧失潜在的劳动力(见附件4第12条)。
Le taux d'incapacité est déterminé d'après la nature de l'infirmité, suivant un barème minimum d'invalidité fixé par arrêté du Ministre d'État.
在确丧失劳动力程度的时候,根据部颁命令确
的最低限度残疾比率,考虑
损害健康的性质。
L'indemnité est due jusqu'au jour du décès ou de la consolidation, c'est-à-dire la guérison complète de la victime ou la constatation d'une incapacité permanente.
这种津贴一直支付受害者死亡或者其身体状况达
——亦即完全康复或确
为永久丧失劳动力——之日为
。
Les prestations invalidité et décès: Tous les salariés bénéficient d'une protection notamment en cas d'accident du travail, de maladie professionnelle, d'invalidité ou de décès.
在伤事故、职业病、丧失劳动力和死亡情况下,所有
都得
保护。
Chacun a droit à la sécurité sociale pendant sa vieillesse, en cas d'incapacité de travail et en cas de perte du soutien de famille, et dans d'autres cas prévus par la loi.
每个都享有在年老、丧失劳动力以及失去供养
时和在法律规
的其他情况下获得社会保障的权利。
Elle frappe surtout les pauvres et aggrave la pauvreté dans les pays et les communautés peu nantis en rendant la population active incapable de travailler, en diminuant la productivité économique et en ralentissant la production.
它影响大量穷
,加剧了贫穷国家和社区的贫困,导致劳动力丧失劳动能力,经济生产力下降和产量下降。
En outre, en cas d'incapacité permanente et totale obligeant la victime à avoir recours à une tierce personne pour effectuer les actes ordinaires de la vie, le montant de la rente sera majoré de 40 %.
在永久性完全丧失劳动力而必须有第三者提供服务,来帮助受害者料理日常生活的情况下,津贴额附加40%。
Ce ne sont pas seulement les pathologies graves et invalidantes, mais aussi les maladies chroniques et les maladies à fréquentes rechutes qui peuvent rendre une personne totalement tributaire de sa famille ou des services sociaux, provoquant ainsi, à la longue, son exclusion des rangs de la main-d'oeuvre.
不仅是丧失劳动能力的重病,而且经常复发的慢性病也会使完全依靠家庭或社会服务,最终导致他或她的劳动力丧失。
Le tabac concourt également à appauvrir les individus et leurs familles car les fumeurs sont plus susceptibles de tomber malades et de voir ainsi leur productivité et leurs revenus baisser (sans parler des coûts de soins médicaux auxquels ils doivent faire face et des décès dans le pire des cas).
烟草也会加剧个及其家
的贫困,因为吸烟的
更容易患病,丧失劳动力和收入(更不要说医疗费用昂贵,甚至生病死亡)。
Les femmes se voient atteintes plus tôt et plus souvent que les hommes de maladies invalidantes (encore que moins mortelles) comme l'arthrose, l'ostéoporose, l'hypertension et le diabète; les hommes, comme on l'a vu plus haut, souffrent plus fréquemment de pathologies chroniques mortelles, comme les tumeurs malignes et les maladies cardiovasculaires.
妇女比男性更早更经常受丧失劳动力疾病(即使不是致命的疾病)的折磨,像关节炎、骨质疏松症、动脉高血压和糖尿病等;而男性,如上所述,更容易得致命的慢性病,如恶性肿瘤和心血管疾病。
L'Argentine s'oppose absolument au texte du projet de révision selon lequel on considérera que tout membre dont l'économie ou le système de sécurité sociale ne serait pas suffisamment développé respecte la Convention si le montant des prestations monétaires est au moins équivalent à celui des prestations prévues pour les cas de maladie ou d'incapacité temporaire.
绝对反对修订草案中的下列提法:“任何经济和社会保障制度不够充分发达的缔约国,若货币补助至少等同于先行规的因疾病或暂时丧失劳动力而领取的补助总额,则可以被认为尽
了公约规
的义务。
Deux conséquences négatives de ce mouvement migratoire sont les suivantes : a) une forte densité de la population dans les centres urbains qui aboutit à l'apparition de taudis, au délabrement des infrastructures et à la criminalité; et b) une réduction importante de la production et des revenus dans les zones rurales, les exploitations agricoles souffrant d'une perte prématurée et imprévue de main-d'œuvre productive.
这种迁徙趋势的两个不良后果是:(a)城市中心口密度增大,导致了贫民窟、腐败和犯罪;(b)由于农村社区的农业生产劳动力丧失提早且无计划,农村的农业生产和创收活动受
破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas d'incapacité totale, le montant de cette rente est égal au salaire mensuel de la personne accidentée.
完全丧失劳动力的情况下,津贴额相当于受害者的月
资。
Au Nicaragua, c'est par la sexualité que se transmet le plus l'infection, soit 92 % (2 119) des cas déclarés.
换言,
艾滋病患者总数中(共1 985人),有88%的患者集中
15-44岁年龄组,这意味着我们
丧失潜
的劳动力(见附件4第12条)。
Le taux d'incapacité est déterminé d'après la nature de l'infirmité, suivant un barème minimum d'invalidité fixé par arrêté du Ministre d'État.
确定丧失劳动力程度的时候,根据部颁命令确定的最低限度残疾比率,考虑到损害健康的性质。
L'indemnité est due jusqu'au jour du décès ou de la consolidation, c'est-à-dire la guérison complète de la victime ou la constatation d'une incapacité permanente.
这种津贴一直支付到受害者死亡或者其身体状况达到稳定——亦即完全康复或确定永久丧失劳动力——
。
Les prestations invalidité et décès: Tous les salariés bénéficient d'une protection notamment en cas d'accident du travail, de maladie professionnelle, d'invalidité ou de décès.
事故、职业病、丧失劳动力和死亡情况下,所有
人都得到保护。
Chacun a droit à la sécurité sociale pendant sa vieillesse, en cas d'incapacité de travail et en cas de perte du soutien de famille, et dans d'autres cas prévus par la loi.
每个人都享有年老、丧失劳动力以及失去供养人时和
法律规定的其他情况下获得社会保障的权利。
Elle frappe surtout les pauvres et aggrave la pauvreté dans les pays et les communautés peu nantis en rendant la population active incapable de travailler, en diminuant la productivité économique et en ralentissant la production.
它影响到大量穷人,加剧了贫穷国家和社区的贫困,导致劳动力丧失劳动能力,经济生产力下降和产量下降。
En outre, en cas d'incapacité permanente et totale obligeant la victime à avoir recours à une tierce personne pour effectuer les actes ordinaires de la vie, le montant de la rente sera majoré de 40 %.
永久性完全丧失劳动力而必须有第三者提供服务,来帮助受害者料理
常生活的情况下,津贴额附加40%。
Ce ne sont pas seulement les pathologies graves et invalidantes, mais aussi les maladies chroniques et les maladies à fréquentes rechutes qui peuvent rendre une personne totalement tributaire de sa famille ou des services sociaux, provoquant ainsi, à la longue, son exclusion des rangs de la main-d'oeuvre.
不仅是丧失劳动能力的重病,而且经常复发的慢性病也会使人完全依靠家庭或社会服务,最终导致他或她的劳动力丧失。
Le tabac concourt également à appauvrir les individus et leurs familles car les fumeurs sont plus susceptibles de tomber malades et de voir ainsi leur productivité et leurs revenus baisser (sans parler des coûts de soins médicaux auxquels ils doivent faire face et des décès dans le pire des cas).
烟草也会加剧个人及其家人的贫困,因吸烟的人更容易患病,丧失劳动力和收入(更不要说医疗费用昂贵,甚至生病死亡)。
Les femmes se voient atteintes plus tôt et plus souvent que les hommes de maladies invalidantes (encore que moins mortelles) comme l'arthrose, l'ostéoporose, l'hypertension et le diabète; les hommes, comme on l'a vu plus haut, souffrent plus fréquemment de pathologies chroniques mortelles, comme les tumeurs malignes et les maladies cardiovasculaires.
妇女比男性更早更经常受丧失劳动力疾病(即使不是致命的疾病)的折磨,像关节炎、骨质疏松症、动脉高血压和糖尿病等;而男性,如上所述,更容易得致命的慢性病,如恶性肿瘤和心血管疾病。
L'Argentine s'oppose absolument au texte du projet de révision selon lequel on considérera que tout membre dont l'économie ou le système de sécurité sociale ne serait pas suffisamment développé respecte la Convention si le montant des prestations monétaires est au moins équivalent à celui des prestations prévues pour les cas de maladie ou d'incapacité temporaire.
绝对反对修订草案中的下列提法:“任何经济和社会保障制度不够充分发达的缔约国,若货币补助至少等同于先行规定的因疾病或暂时丧失劳动力而领取的补助总额,则可以被认尽到了公约规定的义务。
Deux conséquences négatives de ce mouvement migratoire sont les suivantes : a) une forte densité de la population dans les centres urbains qui aboutit à l'apparition de taudis, au délabrement des infrastructures et à la criminalité; et b) une réduction importante de la production et des revenus dans les zones rurales, les exploitations agricoles souffrant d'une perte prématurée et imprévue de main-d'œuvre productive.
这种迁徙趋势的两个不良后果是:(a)城市中心人口密度增大,导致了贫民窟、腐败和犯罪;(b)由于农村社区的农业生产劳动力丧失提早且无计划,农村的农业生产和创收活动受到破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas d'incapacité totale, le montant de cette rente est égal au salaire mensuel de la personne accidentée.
完全丧失劳动力的情况下,津贴额相当于受
的月工资。
Au Nicaragua, c'est par la sexualité que se transmet le plus l'infection, soit 92 % (2 119) des cas déclarés.
换言之,艾滋病患
总数中(共1 985人),有88%的患
集中
15-44岁年龄组,这意味着我们
丧失潜
的劳动力(见附件4第12条)。
Le taux d'incapacité est déterminé d'après la nature de l'infirmité, suivant un barème minimum d'invalidité fixé par arrêté du Ministre d'État.
确定丧失劳动力程度的时候,根据部颁命令确定的最低限度残疾比率,考虑到损
健康的性质。
L'indemnité est due jusqu'au jour du décès ou de la consolidation, c'est-à-dire la guérison complète de la victime ou la constatation d'une incapacité permanente.
这种津贴一直支付到受亡或
其身体状况达到稳定——亦即完全康复或确定为永久丧失劳动力——之日为
。
Les prestations invalidité et décès: Tous les salariés bénéficient d'une protection notamment en cas d'accident du travail, de maladie professionnelle, d'invalidité ou de décès.
工伤事故、职业病、丧失劳动力和
亡情况下,所有工人都得到保护。
Chacun a droit à la sécurité sociale pendant sa vieillesse, en cas d'incapacité de travail et en cas de perte du soutien de famille, et dans d'autres cas prévus par la loi.
每个人都有
年老、丧失劳动力以及失去供养人时和
法律规定的其他情况下获得社会保障的权利。
Elle frappe surtout les pauvres et aggrave la pauvreté dans les pays et les communautés peu nantis en rendant la population active incapable de travailler, en diminuant la productivité économique et en ralentissant la production.
它影响到大量穷人,加剧了贫穷国家和社区的贫困,导致劳动力丧失劳动能力,经济生产力下降和产量下降。
En outre, en cas d'incapacité permanente et totale obligeant la victime à avoir recours à une tierce personne pour effectuer les actes ordinaires de la vie, le montant de la rente sera majoré de 40 %.
永久性完全丧失劳动力而必须有第三
提供服务,来帮助受
料理日常生活的情况下,津贴额附加40%。
Ce ne sont pas seulement les pathologies graves et invalidantes, mais aussi les maladies chroniques et les maladies à fréquentes rechutes qui peuvent rendre une personne totalement tributaire de sa famille ou des services sociaux, provoquant ainsi, à la longue, son exclusion des rangs de la main-d'oeuvre.
不仅是丧失劳动能力的重病,而且经常复发的慢性病也会使人完全依靠家庭或社会服务,最终导致他或她的劳动力丧失。
Le tabac concourt également à appauvrir les individus et leurs familles car les fumeurs sont plus susceptibles de tomber malades et de voir ainsi leur productivité et leurs revenus baisser (sans parler des coûts de soins médicaux auxquels ils doivent faire face et des décès dans le pire des cas).
烟草也会加剧个人及其家人的贫困,因为吸烟的人更容易患病,丧失劳动力和收入(更不要说医疗费用昂贵,甚至生病亡)。
Les femmes se voient atteintes plus tôt et plus souvent que les hommes de maladies invalidantes (encore que moins mortelles) comme l'arthrose, l'ostéoporose, l'hypertension et le diabète; les hommes, comme on l'a vu plus haut, souffrent plus fréquemment de pathologies chroniques mortelles, comme les tumeurs malignes et les maladies cardiovasculaires.
妇女比男性更早更经常受丧失劳动力疾病(即使不是致命的疾病)的折磨,像关节炎、骨质疏松症、动脉高血压和糖尿病等;而男性,如上所述,更容易得致命的慢性病,如恶性肿瘤和心血管疾病。
L'Argentine s'oppose absolument au texte du projet de révision selon lequel on considérera que tout membre dont l'économie ou le système de sécurité sociale ne serait pas suffisamment développé respecte la Convention si le montant des prestations monétaires est au moins équivalent à celui des prestations prévues pour les cas de maladie ou d'incapacité temporaire.
绝对反对修订草案中的下列提法:“任何经济和社会保障制度不够充分发达的缔约国,若货币补助至少等同于先行规定的因疾病或暂时丧失劳动力而领取的补助总额,则可以被认为尽到了公约规定的义务。
Deux conséquences négatives de ce mouvement migratoire sont les suivantes : a) une forte densité de la population dans les centres urbains qui aboutit à l'apparition de taudis, au délabrement des infrastructures et à la criminalité; et b) une réduction importante de la production et des revenus dans les zones rurales, les exploitations agricoles souffrant d'une perte prématurée et imprévue de main-d'œuvre productive.
这种迁徙趋势的两个不良后果是:(a)城市中心人口密度增大,导致了贫民窟、腐败和犯罪;(b)由于农村社区的农业生产劳动力丧失提早且无计划,农村的农业生产和创收活动受到破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。