法语助手
  • 关闭

严阵以待

添加到生词本

yán zhèn yǐ dài
attendre l'ennemi de pied ferme; être sur le pied de guerre
Jacque est sur le pied du match.
杰克严阵以待投入比赛。

attendre l'ennemi de pied ferme
être prêt au combat
déployer ses troupes en ordre de bataille


其他参考解释:
attendre l'ennemi en ordre de bataille
disposer ses troupes en ordre de bataille
法 语助 手

Tu le verrais hors de combat qu’il faudrait quand même te tenir sur tes gardes.

你仍应当严阵以待,即使你看他丧失战斗力了。

La police alertée serait intervenue, mais aurait arrêté Ashiq Masih, sur ordre du Deputy Commissioner de Faisalabad.

警方严阵以待准备进行干预,但是遵照费萨德副专员的命令逮捕了Ashiq Masih。

Cette commémoration nous rappelle avec force la nécessité de nous mobiliser et de lutter contre le racisme, la xénophobie et l'antisémitisme de manière plus résolue.

今天强烈地提醒我们需要进一步严阵以待,并且同种族主义、仇外心理以及反犹太主义进行更加坚决的斗争。

Ces trois célébrations marquent les trois grandes religions qui sont issues de cette terre en guerre. Elles exhortent conjointement les croyants à réaliser la paix.

这三个庆典标志着从现在严阵以待的土地上现的三个伟大的宗教,所有这些宗教在敦促信徒拥护和平方面都是一致的。

Le Chef d'état-major interarmes de la Bosnie-Herzégovine a préparé un plan d'exécution assorti d'un calendrier pour la constitution de tous les éléments des forces armées du pays.

波斯尼亚和黑塞哥维那总参谋长已经写好了一份执行计划,其中列有波斯尼亚和黑塞哥维那武装部所有各部严阵以待的时间表。

Avec la rentrée, le retour des élèves dans lesécoles et des vacanciers dans les bureaux, les spécialistes s’attendentà un explosion rapide du nombre de cas de grippe A.

开学了,学生们回到了学校、度假者回到了办公室。医生们严阵以待,因为甲流将大爆发。

Elle diffusera un rapport d'observation sur ce processus de sélection et considère la nomination des directeurs comme une étape fondamentale pour amener la Commission électorale à être opérationnelle.

联伊援助团将对这一选举进程发表观察报告,认为主任的任命是使选举委员会切实严阵以待的根本步骤。

La Force de l'OTAN continue d'améliorer ses capacités de maintien de l'ordre et de répression des émeutes, afin d'être mieux préparée à lutter contre la résurgence de la violence.

北约组织部不断加强人群控制防暴乱能力,严阵以待,随时防备暴力活动卷土重来。

Enfin, pendant les travaux menés sur place, les terrains voisins ont été préparés et des systèmes de lutte contre les incendies ont été installés, afin d'éviter tout incident de ce type.

最后,在现场作业过程中,为邻近土地做了准备,并且使防火系统严阵以待,以防止失火。

Pour ce qui est de l'Union africaine, ses 7 000 hommes de troupe attendent, l'arme au pied et dans l'endurance, que se décident des politiques de mouvement, pour donner la preuve d'un processus orienté vers des solutions pratiques en direction des forces en présence, et plus encore, en faveur des populations civiles éprouvées.

非洲联盟的7 000名武装部一直在严阵以待有关部署政策的决定,旨在促进有关实地部和遭受痛苦折磨的平民的实际解决办法方面的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 严阵以待 的法语例句

用户正在搜索


reins, réinscriptible, réinscription, réinscrire, réinsérer, réinsertion, réinstallation, réinstaller, réintégrable, réintégrande,

相似单词


严刑峻法, 严刑拷打, 严以律己, 严于律己, 严责, 严阵以待, 严整, 严正, 严正的法官, 严正立场,
yán zhèn yǐ dài
attendre l'ennemi de pied ferme; être sur le pied de guerre
Jacque est sur le pied du match.
杰克严阵以待投入比赛。

attendre l'ennemi de pied ferme
être prêt au combat
déployer ses troupes en ordre de bataille


其他参考解释:
attendre l'ennemi en ordre de bataille
disposer ses troupes en ordre de bataille
法 语助 手

Tu le verrais hors de combat qu’il faudrait quand même te tenir sur tes gardes.

你仍应当严阵以待,即使你看他丧失战斗力

La police alertée serait intervenue, mais aurait arrêté Ashiq Masih, sur ordre du Deputy Commissioner de Faisalabad.

警方严阵以待准备进行干预,但是遵照费萨拉巴德副专员的命令逮捕Ashiq Masih。

Cette commémoration nous rappelle avec force la nécessité de nous mobiliser et de lutter contre le racisme, la xénophobie et l'antisémitisme de manière plus résolue.

强烈地提醒我们需要进一步严阵以待,并且同种族主义、仇外心理以及反犹太主义进行更加坚决的斗争。

Ces trois célébrations marquent les trois grandes religions qui sont issues de cette terre en guerre. Elles exhortent conjointement les croyants à réaliser la paix.

这三个庆典标志着从现在严阵以待的土地上现的三个伟大的宗教,所有这些宗教在敦促信徒拥护平方面都是一致的。

Le Chef d'état-major interarmes de la Bosnie-Herzégovine a préparé un plan d'exécution assorti d'un calendrier pour la constitution de tous les éléments des forces armées du pays.

波斯黑塞哥维那总参谋长已经写好一份执行计划,其中列有波斯黑塞哥维那武装部队所有各部严阵以待的时间表。

Avec la rentrée, le retour des élèves dans lesécoles et des vacanciers dans les bureaux, les spécialistes s’attendentà un explosion rapide du nombre de cas de grippe A.

开学,学生们回到学校、度假者回到办公室。医生们严阵以待,因为甲流将大爆发。

Elle diffusera un rapport d'observation sur ce processus de sélection et considère la nomination des directeurs comme une étape fondamentale pour amener la Commission électorale à être opérationnelle.

联伊援助团将对这一选举进程发表观察报告,认为主任的任命是使选举委员会切实严阵以待的根本步骤。

La Force de l'OTAN continue d'améliorer ses capacités de maintien de l'ordre et de répression des émeutes, afin d'être mieux préparée à lutter contre la résurgence de la violence.

北约组织部队不断加强人群控制防暴乱能力,严阵以待,随时防备暴力活动卷土重来。

Enfin, pendant les travaux menés sur place, les terrains voisins ont été préparés et des systèmes de lutte contre les incendies ont été installés, afin d'éviter tout incident de ce type.

最后,在现场作业过程中,为邻近土地做准备,并且使防火系统严阵以待,以防止失火。

Pour ce qui est de l'Union africaine, ses 7 000 hommes de troupe attendent, l'arme au pied et dans l'endurance, que se décident des politiques de mouvement, pour donner la preuve d'un processus orienté vers des solutions pratiques en direction des forces en présence, et plus encore, en faveur des populations civiles éprouvées.

非洲联盟的7 000名武装部队一直在严阵以待有关部署政策的决定,旨在促进有关实地部队遭受痛苦折磨的平民的实际解决办法方面的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 严阵以待 的法语例句

用户正在搜索


relâchement, relâcher, relâchez, relai, relaiement, relais, relais (à tiges à maintien ferromagnétique, à tiges à maintien magnétique, extérieur à l'ampoule de verre), relais à (tiges anciennes, tiges), relais de trame, relaisser,

相似单词


严刑峻法, 严刑拷打, 严以律己, 严于律己, 严责, 严阵以待, 严整, 严正, 严正的法官, 严正立场,
yán zhèn yǐ dài
attendre l'ennemi de pied ferme; être sur le pied de guerre
Jacque est sur le pied du match.
杰克阵以待投入比赛。

attendre l'ennemi de pied ferme
être prêt au combat
déployer ses troupes en ordre de bataille


其他参考解释:
attendre l'ennemi en ordre de bataille
disposer ses troupes en ordre de bataille
法 语助 手

Tu le verrais hors de combat qu’il faudrait quand même te tenir sur tes gardes.

你仍应当阵以待,即使你看他丧失战斗力了。

La police alertée serait intervenue, mais aurait arrêté Ashiq Masih, sur ordre du Deputy Commissioner de Faisalabad.

阵以待准备进行干预,但是遵照费萨拉巴德副专员的命令逮捕了Ashiq Masih。

Cette commémoration nous rappelle avec force la nécessité de nous mobiliser et de lutter contre le racisme, la xénophobie et l'antisémitisme de manière plus résolue.

今天强烈地提醒我需要进一步阵以待,并且同种族主义、仇外心理以及反犹太主义进行更加坚决的斗争。

Ces trois célébrations marquent les trois grandes religions qui sont issues de cette terre en guerre. Elles exhortent conjointement les croyants à réaliser la paix.

这三个庆典标志着从现在阵以待的土地上现的三个伟大的宗教,所有这些宗教在敦促信徒拥护和平面都是一致的。

Le Chef d'état-major interarmes de la Bosnie-Herzégovine a préparé un plan d'exécution assorti d'un calendrier pour la constitution de tous les éléments des forces armées du pays.

波斯尼亚和黑塞哥维那总参谋长已经写好了一份执行计划,其中列有波斯尼亚和黑塞哥维那武装部队所有各部阵以待的时间表。

Avec la rentrée, le retour des élèves dans lesécoles et des vacanciers dans les bureaux, les spécialistes s’attendentà un explosion rapide du nombre de cas de grippe A.

开学了,学生了学校、度假者了办公室。医生阵以待,因为甲流将大爆发。

Elle diffusera un rapport d'observation sur ce processus de sélection et considère la nomination des directeurs comme une étape fondamentale pour amener la Commission électorale à être opérationnelle.

联伊援助团将对这一选举进程发表观察报告,认为主任的任命是使选举委员会切实阵以待的根本步骤。

La Force de l'OTAN continue d'améliorer ses capacités de maintien de l'ordre et de répression des émeutes, afin d'être mieux préparée à lutter contre la résurgence de la violence.

北约组织部队不断加强人群控制防暴乱能力,阵以待,随时防备暴力活动卷土重来。

Enfin, pendant les travaux menés sur place, les terrains voisins ont été préparés et des systèmes de lutte contre les incendies ont été installés, afin d'éviter tout incident de ce type.

最后,在现场作业过程中,为邻近土地做了准备,并且使防火系统阵以待,以防止失火。

Pour ce qui est de l'Union africaine, ses 7 000 hommes de troupe attendent, l'arme au pied et dans l'endurance, que se décident des politiques de mouvement, pour donner la preuve d'un processus orienté vers des solutions pratiques en direction des forces en présence, et plus encore, en faveur des populations civiles éprouvées.

非洲联盟的7 000名武装部队一直在阵以待有关部署政策的决定,旨在促进有关实地部队和遭受痛苦折磨的平民的实际解决办法面的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 严阵以待 的法语例句

用户正在搜索


relaxé, relaxer, relaxothérapie, relayer, relayeur, releasingfactor, relecteur, relecture, relégation, relégué,

相似单词


严刑峻法, 严刑拷打, 严以律己, 严于律己, 严责, 严阵以待, 严整, 严正, 严正的法官, 严正立场,
yán zhèn yǐ dài
attendre l'ennemi de pied ferme; être sur le pied de guerre
Jacque est sur le pied du match.
杰克严阵以待投入比赛。

attendre l'ennemi de pied ferme
être prêt au combat
déployer ses troupes en ordre de bataille


其他参考解释:
attendre l'ennemi en ordre de bataille
disposer ses troupes en ordre de bataille
法 语助 手

Tu le verrais hors de combat qu’il faudrait quand même te tenir sur tes gardes.

你仍应当严阵以待,即使你看他丧失战斗力了。

La police alertée serait intervenue, mais aurait arrêté Ashiq Masih, sur ordre du Deputy Commissioner de Faisalabad.

警方严阵以待准备进行干预,但是遵照费萨拉巴德副专员的命令逮捕了Ashiq Masih。

Cette commémoration nous rappelle avec force la nécessité de nous mobiliser et de lutter contre le racisme, la xénophobie et l'antisémitisme de manière plus résolue.

今天强烈地提醒我们需要进一步严阵以待,并且同种族主义、仇外心理以及反犹太主义进行更加坚决的斗争。

Ces trois célébrations marquent les trois grandes religions qui sont issues de cette terre en guerre. Elles exhortent conjointement les croyants à réaliser la paix.

这三个庆典标志着从现在严阵以待的土地上现的三个伟大的宗教,所有这些宗教在敦促信徒拥护和平方面都是一致的。

Le Chef d'état-major interarmes de la Bosnie-Herzégovine a préparé un plan d'exécution assorti d'un calendrier pour la constitution de tous les éléments des forces armées du pays.

波斯尼亚和黑塞哥维那总参谋长已经写好了一份执行计划,其中列有波斯尼亚和黑塞哥维那武装部队所有各部严阵以待的时间表。

Avec la rentrée, le retour des élèves dans lesécoles et des vacanciers dans les bureaux, les spécialistes s’attendentà un explosion rapide du nombre de cas de grippe A.

开学了,学生们回到了学校、度假者回到了办公室。医生们严阵以待,因将大爆发。

Elle diffusera un rapport d'observation sur ce processus de sélection et considère la nomination des directeurs comme une étape fondamentale pour amener la Commission électorale à être opérationnelle.

联伊援助团将对这一选举进程发表观察报告,认主任的任命是使选举委员会切实严阵以待的根本步骤。

La Force de l'OTAN continue d'améliorer ses capacités de maintien de l'ordre et de répression des émeutes, afin d'être mieux préparée à lutter contre la résurgence de la violence.

北约组织部队不断加强人群控制防暴乱能力,严阵以待,随时防备暴力活动卷土重来。

Enfin, pendant les travaux menés sur place, les terrains voisins ont été préparés et des systèmes de lutte contre les incendies ont été installés, afin d'éviter tout incident de ce type.

最后,在现场作业过程中,邻近土地做了准备,并且使防火系统严阵以待,以防止失火。

Pour ce qui est de l'Union africaine, ses 7 000 hommes de troupe attendent, l'arme au pied et dans l'endurance, que se décident des politiques de mouvement, pour donner la preuve d'un processus orienté vers des solutions pratiques en direction des forces en présence, et plus encore, en faveur des populations civiles éprouvées.

非洲联盟的7 000名武装部队一直在严阵以待有关部署政策的决定,旨在促进有关实地部队和遭受痛苦折磨的平民的实际解决办法方面的进程。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 严阵以待 的法语例句

用户正在搜索


reliquéfier, relire, reliure, reljeur, relocalisable, relocatabilité, relocatable, relocation, relogeable, relogement,

相似单词


严刑峻法, 严刑拷打, 严以律己, 严于律己, 严责, 严阵以待, 严整, 严正, 严正的法官, 严正立场,
yán zhèn yǐ dài
attendre l'ennemi de pied ferme; être sur le pied de guerre
Jacque est sur le pied du match.
杰克待投入比赛。

attendre l'ennemi de pied ferme
être prêt au combat
déployer ses troupes en ordre de bataille


其他参考解释:
attendre l'ennemi en ordre de bataille
disposer ses troupes en ordre de bataille
法 语助 手

Tu le verrais hors de combat qu’il faudrait quand même te tenir sur tes gardes.

你仍应当,即使你看他丧失战斗力了。

La police alertée serait intervenue, mais aurait arrêté Ashiq Masih, sur ordre du Deputy Commissioner de Faisalabad.

警方准备进行干预,但费萨拉巴德副专员的命令逮捕了Ashiq Masih。

Cette commémoration nous rappelle avec force la nécessité de nous mobiliser et de lutter contre le racisme, la xénophobie et l'antisémitisme de manière plus résolue.

今天强烈地提醒我们需要进一步,并且同种族主义、仇外心理及反犹太主义进行更加坚决的斗争。

Ces trois célébrations marquent les trois grandes religions qui sont issues de cette terre en guerre. Elles exhortent conjointement les croyants à réaliser la paix.

这三个庆典标志着从现在的土地上现的三个伟大的宗教,所有这些宗教在敦促信徒拥护和平方面都一致的。

Le Chef d'état-major interarmes de la Bosnie-Herzégovine a préparé un plan d'exécution assorti d'un calendrier pour la constitution de tous les éléments des forces armées du pays.

波斯尼亚和黑塞哥维那总参谋长已经写好了一份执行计划,其中列有波斯尼亚和黑塞哥维那武装部队所有各部的时间表。

Avec la rentrée, le retour des élèves dans lesécoles et des vacanciers dans les bureaux, les spécialistes s’attendentà un explosion rapide du nombre de cas de grippe A.

开学了,学生们回到了学校、度假者回到了办公室。医生们,因为甲流将大爆发。

Elle diffusera un rapport d'observation sur ce processus de sélection et considère la nomination des directeurs comme une étape fondamentale pour amener la Commission électorale à être opérationnelle.

联伊援助团将对这一选举进程发表观察报告,认为主任的任命使选举委员会切实的根本步骤。

La Force de l'OTAN continue d'améliorer ses capacités de maintien de l'ordre et de répression des émeutes, afin d'être mieux préparée à lutter contre la résurgence de la violence.

北约组织部队不断加强人群控制防暴乱能力,,随时防备暴力活动卷土重来。

Enfin, pendant les travaux menés sur place, les terrains voisins ont été préparés et des systèmes de lutte contre les incendies ont été installés, afin d'éviter tout incident de ce type.

最后,在现场作业过程中,为邻近土地做了准备,并且使防火系统防止失火。

Pour ce qui est de l'Union africaine, ses 7 000 hommes de troupe attendent, l'arme au pied et dans l'endurance, que se décident des politiques de mouvement, pour donner la preuve d'un processus orienté vers des solutions pratiques en direction des forces en présence, et plus encore, en faveur des populations civiles éprouvées.

非洲联盟的7 000名武装部队一直在有关部署政策的决定,旨在促进有关实地部队和遭受痛苦折磨的平民的实际解决办法方面的进程。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 严阵以待 的法语例句

用户正在搜索


relustrer, rem, remâcher, remaillage, remailler, remake, rémanence, rémanent, rémanente, remanger,

相似单词


严刑峻法, 严刑拷打, 严以律己, 严于律己, 严责, 严阵以待, 严整, 严正, 严正的法官, 严正立场,
yán zhèn yǐ dài
attendre l'ennemi de pied ferme; être sur le pied de guerre
Jacque est sur le pied du match.
杰克严阵以待投入比赛。

attendre l'ennemi de pied ferme
être prêt au combat
déployer ses troupes en ordre de bataille


其他参考解释:
attendre l'ennemi en ordre de bataille
disposer ses troupes en ordre de bataille
法 语助 手

Tu le verrais hors de combat qu’il faudrait quand même te tenir sur tes gardes.

你仍应当严阵以待,即使你看他丧失战斗力了。

La police alertée serait intervenue, mais aurait arrêté Ashiq Masih, sur ordre du Deputy Commissioner de Faisalabad.

警方严阵以待准备进行干预,但是遵照费德副专员的命令逮捕了Ashiq Masih。

Cette commémoration nous rappelle avec force la nécessité de nous mobiliser et de lutter contre le racisme, la xénophobie et l'antisémitisme de manière plus résolue.

今天强烈地提醒我们需要进一步严阵以待,并且同种族主义、仇外心理以及反犹太主义进行更加坚决的斗争。

Ces trois célébrations marquent les trois grandes religions qui sont issues de cette terre en guerre. Elles exhortent conjointement les croyants à réaliser la paix.

这三个庆典标志着从现在严阵以待的土地上现的三个伟大的宗教,所有这些宗教在敦促信徒拥护和平方面都是一致的。

Le Chef d'état-major interarmes de la Bosnie-Herzégovine a préparé un plan d'exécution assorti d'un calendrier pour la constitution de tous les éléments des forces armées du pays.

波斯尼亚和黑塞哥维那总参谋长已经写好了一份执行计划,其中列有波斯尼亚和黑塞哥维那武装部队所有严阵以待的时间表。

Avec la rentrée, le retour des élèves dans lesécoles et des vacanciers dans les bureaux, les spécialistes s’attendentà un explosion rapide du nombre de cas de grippe A.

开学了,学生们回到了学校、度假者回到了办公室。医生们严阵以待,因为甲流将大爆发。

Elle diffusera un rapport d'observation sur ce processus de sélection et considère la nomination des directeurs comme une étape fondamentale pour amener la Commission électorale à être opérationnelle.

联伊援助团将对这一选举进程发表观察报告,认为主任的任命是使选举委员会切实严阵以待的根本步骤。

La Force de l'OTAN continue d'améliorer ses capacités de maintien de l'ordre et de répression des émeutes, afin d'être mieux préparée à lutter contre la résurgence de la violence.

北约组织部队不断加强人群控制防暴乱能力,严阵以待,随时防备暴力活动卷土重来。

Enfin, pendant les travaux menés sur place, les terrains voisins ont été préparés et des systèmes de lutte contre les incendies ont été installés, afin d'éviter tout incident de ce type.

最后,在现场作业过程中,为邻近土地做了准备,并且使防火系统严阵以待,以防止失火。

Pour ce qui est de l'Union africaine, ses 7 000 hommes de troupe attendent, l'arme au pied et dans l'endurance, que se décident des politiques de mouvement, pour donner la preuve d'un processus orienté vers des solutions pratiques en direction des forces en présence, et plus encore, en faveur des populations civiles éprouvées.

非洲联盟的7 000名武装部队一直在严阵以待有关部署政策的决定,旨在促进有关实地部队和遭受痛苦折磨的平民的实际解决办法方面的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 严阵以待 的法语例句

用户正在搜索


remarque, remarqué, remarquer, remastiquer, rematage, rembalaver, remballage, remballer, rembarquement, rembarquer,

相似单词


严刑峻法, 严刑拷打, 严以律己, 严于律己, 严责, 严阵以待, 严整, 严正, 严正的法官, 严正立场,
yán zhèn yǐ dài
attendre l'ennemi de pied ferme; être sur le pied de guerre
Jacque est sur le pied du match.
杰克以待投入比赛。

attendre l'ennemi de pied ferme
être prêt au combat
déployer ses troupes en ordre de bataille


其他参考解释:
attendre l'ennemi en ordre de bataille
disposer ses troupes en ordre de bataille
法 语助 手

Tu le verrais hors de combat qu’il faudrait quand même te tenir sur tes gardes.

你仍应当以待,即使你看他丧失战斗力了。

La police alertée serait intervenue, mais aurait arrêté Ashiq Masih, sur ordre du Deputy Commissioner de Faisalabad.

以待准备进行干预,但是遵照费萨拉巴德副专员的命令逮捕了Ashiq Masih。

Cette commémoration nous rappelle avec force la nécessité de nous mobiliser et de lutter contre le racisme, la xénophobie et l'antisémitisme de manière plus résolue.

今天强烈地提醒我需要进一步以待,并且同种族主义、仇外心理以及反犹太主义进行更加坚决的斗争。

Ces trois célébrations marquent les trois grandes religions qui sont issues de cette terre en guerre. Elles exhortent conjointement les croyants à réaliser la paix.

这三个庆典标志着从现在以待的土地上现的三个伟大的宗教,所有这些宗教在敦促信徒拥护和平面都是一致的。

Le Chef d'état-major interarmes de la Bosnie-Herzégovine a préparé un plan d'exécution assorti d'un calendrier pour la constitution de tous les éléments des forces armées du pays.

波斯尼亚和黑塞哥维那总参谋长已经写好了一份执行计划,其中列有波斯尼亚和黑塞哥维那武装部队所有各部以待的时间表。

Avec la rentrée, le retour des élèves dans lesécoles et des vacanciers dans les bureaux, les spécialistes s’attendentà un explosion rapide du nombre de cas de grippe A.

开学了,学到了学校、度假者到了办公室。医以待,因为甲流将大爆发。

Elle diffusera un rapport d'observation sur ce processus de sélection et considère la nomination des directeurs comme une étape fondamentale pour amener la Commission électorale à être opérationnelle.

联伊援助团将对这一选举进程发表观察报告,认为主任的任命是使选举委员会切实以待的根本步骤。

La Force de l'OTAN continue d'améliorer ses capacités de maintien de l'ordre et de répression des émeutes, afin d'être mieux préparée à lutter contre la résurgence de la violence.

北约组织部队不断加强人群控制防暴乱能力,以待,随时防备暴力活动卷土重来。

Enfin, pendant les travaux menés sur place, les terrains voisins ont été préparés et des systèmes de lutte contre les incendies ont été installés, afin d'éviter tout incident de ce type.

最后,在现场作业过程中,为邻近土地做了准备,并且使防火系统以待,以防止失火。

Pour ce qui est de l'Union africaine, ses 7 000 hommes de troupe attendent, l'arme au pied et dans l'endurance, que se décident des politiques de mouvement, pour donner la preuve d'un processus orienté vers des solutions pratiques en direction des forces en présence, et plus encore, en faveur des populations civiles éprouvées.

非洲联盟的7 000名武装部队一直在以待有关部署政策的决定,旨在促进有关实地部队和遭受痛苦折磨的平民的实际解决办法面的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 严阵以待 的法语例句

用户正在搜索


rembobiner, remboîtement, remboîter, rembouger, rembourrage, rembourrement, rembourrer, rembourrure, remboursable, remboursement,

相似单词


严刑峻法, 严刑拷打, 严以律己, 严于律己, 严责, 严阵以待, 严整, 严正, 严正的法官, 严正立场,
yán zhèn yǐ dài
attendre l'ennemi de pied ferme; être sur le pied de guerre
Jacque est sur le pied du match.
杰克严阵以待投入比赛。

attendre l'ennemi de pied ferme
être prêt au combat
déployer ses troupes en ordre de bataille


其他参考解释:
attendre l'ennemi en ordre de bataille
disposer ses troupes en ordre de bataille
法 语助 手

Tu le verrais hors de combat qu’il faudrait quand même te tenir sur tes gardes.

你仍应当严阵以待,即使你看他丧失战力了。

La police alertée serait intervenue, mais aurait arrêté Ashiq Masih, sur ordre du Deputy Commissioner de Faisalabad.

警方严阵以待准备进行干预,但是遵照费萨拉巴德副专员的命令逮捕了Ashiq Masih。

Cette commémoration nous rappelle avec force la nécessité de nous mobiliser et de lutter contre le racisme, la xénophobie et l'antisémitisme de manière plus résolue.

今天强烈地提醒我们需要进一步严阵以待,并且同种族主义、仇外心理以及反犹太主义进行更加坚决的

Ces trois célébrations marquent les trois grandes religions qui sont issues de cette terre en guerre. Elles exhortent conjointement les croyants à réaliser la paix.

三个庆典标志着从现在严阵以待的土地上现的三个伟大的宗教,所有些宗教在敦促护和平方面都是一致的。

Le Chef d'état-major interarmes de la Bosnie-Herzégovine a préparé un plan d'exécution assorti d'un calendrier pour la constitution de tous les éléments des forces armées du pays.

波斯尼亚和黑塞哥维那总参谋长已经写好了一份执行计划,其中列有波斯尼亚和黑塞哥维那武装部队所有各部严阵以待的时间表。

Avec la rentrée, le retour des élèves dans lesécoles et des vacanciers dans les bureaux, les spécialistes s’attendentà un explosion rapide du nombre de cas de grippe A.

开学了,学生们回到了学校、度假者回到了办公室。医生们严阵以待,因为甲流将大爆发。

Elle diffusera un rapport d'observation sur ce processus de sélection et considère la nomination des directeurs comme une étape fondamentale pour amener la Commission électorale à être opérationnelle.

联伊援助团将对一选举进程发表观察报告,认为主任的任命是使选举委员会切实严阵以待的根本步骤。

La Force de l'OTAN continue d'améliorer ses capacités de maintien de l'ordre et de répression des émeutes, afin d'être mieux préparée à lutter contre la résurgence de la violence.

北约组织部队不断加强人群控制防暴乱能力,严阵以待,随时防备暴力活动卷土重来。

Enfin, pendant les travaux menés sur place, les terrains voisins ont été préparés et des systèmes de lutte contre les incendies ont été installés, afin d'éviter tout incident de ce type.

最后,在现场作业过程中,为邻近土地做了准备,并且使防火系统严阵以待,以防止失火。

Pour ce qui est de l'Union africaine, ses 7 000 hommes de troupe attendent, l'arme au pied et dans l'endurance, que se décident des politiques de mouvement, pour donner la preuve d'un processus orienté vers des solutions pratiques en direction des forces en présence, et plus encore, en faveur des populations civiles éprouvées.

非洲联盟的7 000名武装部队一直在严阵以待有关部署政策的决定,旨在促进有关实地部队和遭受痛苦折磨的平民的实际解决办法方面的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 严阵以待 的法语例句

用户正在搜索


remembrement, remembrer, remémoration, remémorer, remener, remérage, remerciement, remercier, remercier qn de qch, réméré,

相似单词


严刑峻法, 严刑拷打, 严以律己, 严于律己, 严责, 严阵以待, 严整, 严正, 严正的法官, 严正立场,
yán zhèn yǐ dài
attendre l'ennemi de pied ferme; être sur le pied de guerre
Jacque est sur le pied du match.
杰克严阵以待投入比赛。

attendre l'ennemi de pied ferme
être prêt au combat
déployer ses troupes en ordre de bataille


其他参考解释:
attendre l'ennemi en ordre de bataille
disposer ses troupes en ordre de bataille
法 语助 手

Tu le verrais hors de combat qu’il faudrait quand même te tenir sur tes gardes.

你仍应当严阵以待,即使你看他丧失战斗力了。

La police alertée serait intervenue, mais aurait arrêté Ashiq Masih, sur ordre du Deputy Commissioner de Faisalabad.

警方严阵以待准备进行干预,但是遵照费萨拉巴德副专员的命令逮捕了Ashiq Masih。

Cette commémoration nous rappelle avec force la nécessité de nous mobiliser et de lutter contre le racisme, la xénophobie et l'antisémitisme de manière plus résolue.

今天强烈地提醒我们需要进一步严阵以待,并且同种族主义、仇外心理以及反犹太主义进行更加坚决的斗争。

Ces trois célébrations marquent les trois grandes religions qui sont issues de cette terre en guerre. Elles exhortent conjointement les croyants à réaliser la paix.

这三个庆典标志着从现在严阵以待的土地上现的三个伟的宗教,所有这些宗教在敦促信徒拥护和平方面都是一致的。

Le Chef d'état-major interarmes de la Bosnie-Herzégovine a préparé un plan d'exécution assorti d'un calendrier pour la constitution de tous les éléments des forces armées du pays.

波斯尼亚和黑塞哥维那总参谋长已经写好了一份执行计划,其中列有波斯尼亚和黑塞哥维那武装部队所有各部严阵以待的时间表。

Avec la rentrée, le retour des élèves dans lesécoles et des vacanciers dans les bureaux, les spécialistes s’attendentà un explosion rapide du nombre de cas de grippe A.

开学了,学生们回到了学校、度假者回到了办公室。医生们严阵以待,因为甲爆发。

Elle diffusera un rapport d'observation sur ce processus de sélection et considère la nomination des directeurs comme une étape fondamentale pour amener la Commission électorale à être opérationnelle.

联伊援助团对这一选举进程发表观察报告,认为主任的任命是使选举委员会切实严阵以待的根本步骤。

La Force de l'OTAN continue d'améliorer ses capacités de maintien de l'ordre et de répression des émeutes, afin d'être mieux préparée à lutter contre la résurgence de la violence.

北约组织部队不断加强人群控制防暴乱能力,严阵以待,随时防备暴力活动卷土重来。

Enfin, pendant les travaux menés sur place, les terrains voisins ont été préparés et des systèmes de lutte contre les incendies ont été installés, afin d'éviter tout incident de ce type.

最后,在现场作业过程中,为邻近土地做了准备,并且使防火系统严阵以待,以防止失火。

Pour ce qui est de l'Union africaine, ses 7 000 hommes de troupe attendent, l'arme au pied et dans l'endurance, que se décident des politiques de mouvement, pour donner la preuve d'un processus orienté vers des solutions pratiques en direction des forces en présence, et plus encore, en faveur des populations civiles éprouvées.

非洲联盟的7 000名武装部队一直在严阵以待有关部署政策的决定,旨在促进有关实地部队和遭受痛苦折磨的平民的实际解决办法方面的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 严阵以待 的法语例句

用户正在搜索


reminéraliser, rémingtonite, réminiscence, remisage, remise, remise (d'une arme) en batterie, remise en état, remiser, remisier, rémissible,

相似单词


严刑峻法, 严刑拷打, 严以律己, 严于律己, 严责, 严阵以待, 严整, 严正, 严正的法官, 严正立场,
yán zhèn yǐ dài
attendre l'ennemi de pied ferme; être sur le pied de guerre
Jacque est sur le pied du match.
杰克严阵以投入比赛。

attendre l'ennemi de pied ferme
être prêt au combat
déployer ses troupes en ordre de bataille


其他参考解释:
attendre l'ennemi en ordre de bataille
disposer ses troupes en ordre de bataille
法 语助 手

Tu le verrais hors de combat qu’il faudrait quand même te tenir sur tes gardes.

你仍应当严阵以,即使你看他丧失战斗力了。

La police alertée serait intervenue, mais aurait arrêté Ashiq Masih, sur ordre du Deputy Commissioner de Faisalabad.

警方严阵以准备进行是遵照费萨拉巴德副专员命令逮捕了Ashiq Masih。

Cette commémoration nous rappelle avec force la nécessité de nous mobiliser et de lutter contre le racisme, la xénophobie et l'antisémitisme de manière plus résolue.

今天强烈地提醒我们需要进一步严阵以,并且同种族主义、仇外心理以及反犹太主义进行更加坚决斗争。

Ces trois célébrations marquent les trois grandes religions qui sont issues de cette terre en guerre. Elles exhortent conjointement les croyants à réaliser la paix.

这三个庆典标志着从现在严阵以土地上三个伟大宗教,所有这些宗教在敦促信徒拥护和平方面都是一致

Le Chef d'état-major interarmes de la Bosnie-Herzégovine a préparé un plan d'exécution assorti d'un calendrier pour la constitution de tous les éléments des forces armées du pays.

波斯尼亚和黑塞哥维那总参谋长已经写好了一份执行计划,其中列有波斯尼亚和黑塞哥维那武装部队所有各部严阵以间表。

Avec la rentrée, le retour des élèves dans lesécoles et des vacanciers dans les bureaux, les spécialistes s’attendentà un explosion rapide du nombre de cas de grippe A.

开学了,学生们回到了学校、度假者回到了办公室。医生们严阵以,因为甲流将大爆发。

Elle diffusera un rapport d'observation sur ce processus de sélection et considère la nomination des directeurs comme une étape fondamentale pour amener la Commission électorale à être opérationnelle.

联伊援助团将对这一选举进程发表观察报告,认为主任任命是使选举委员会切实严阵以根本步骤。

La Force de l'OTAN continue d'améliorer ses capacités de maintien de l'ordre et de répression des émeutes, afin d'être mieux préparée à lutter contre la résurgence de la violence.

北约组织部队不断加强人群控制防暴乱能力,严阵以,随防备暴力活动卷土重来。

Enfin, pendant les travaux menés sur place, les terrains voisins ont été préparés et des systèmes de lutte contre les incendies ont été installés, afin d'éviter tout incident de ce type.

最后,在现场作业过程中,为邻近土地做了准备,并且使防火系统严阵以,以防止失火。

Pour ce qui est de l'Union africaine, ses 7 000 hommes de troupe attendent, l'arme au pied et dans l'endurance, que se décident des politiques de mouvement, pour donner la preuve d'un processus orienté vers des solutions pratiques en direction des forces en présence, et plus encore, en faveur des populations civiles éprouvées.

非洲联盟7 000名武装部队一直在严阵以有关部署政策决定,旨在促进有关实地部队和遭受痛苦折磨平民实际解决办法方面进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 严阵以待 的法语例句

用户正在搜索


remmancher, remmener, remmoulage, remmouler, remnographie, remobiliser, remodelage, remodeler, remodulation, Rémois,

相似单词


严刑峻法, 严刑拷打, 严以律己, 严于律己, 严责, 严阵以待, 严整, 严正, 严正的法官, 严正立场,