- bête谚语〉祸根拔掉, 祸害消除。
remonter sur sa bête 东山再起, 失而复得
reprendre du poil de la bête 重新振作起来, 重占优势
2.
- come-backn. m. inv. 重新走红, 重返舞台, 东山再起重新风靡一时 法 语 助 手
- sellen. f. 1鞍子, 马鞍cheval de selle 骑用马
remettre en selle 东山再起,使重振旗鼓
2(自行车、摩托车的)坐垫baisser une selle 调低
- zéro de zéro. (失败后)从头开始, 东山再起. Zéro! 毫无兴趣!Zéro absolu, -273. 15度, 绝对零度.
adj. 1无, 没有一个的; 2零: à zéro
- 再reprendre le pouvoir
东山再起
La jeunesse ne revient jamais.
青春不再。
L'occasion ne se présente qu'une fois; Il
用户正在搜索
辞费,
辞赋,
辞工,
辞行,
辞行告别,
辞旧迎新,
辞灵,
辞令,
辞聘,
辞去一职务,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
辞退职员,
辞谢,
辞源,
辞藻,
辞灶,
辞章,
辞职,
辞职的(人),
慈,
慈蔼,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
慈菇,
慈和,
慈眉善目,
慈母,
慈母般的关怀,
慈善,
慈善的,
慈善地,
慈善行为,
慈善机构,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,