Deuxième journée de compétition avec l’entrée en lice de six équipes.
世界杯开始的第二天已有6个国家进入了第二轮竞赛。
Deuxième journée de compétition avec l’entrée en lice de six équipes.
世界杯开始的第二天已有6个国家进入了第二轮竞赛。
Plusieurs gouvernements des pays du tiers monde ont d'ores et déjà pris le chemin de leur libération.
许多代表第三世界国家的政府已经开始寻求我们自己的自由。
En cas de succès, la révolution des TIC qui s'est engagée dans les pays en développement franchira une étape.
这一目标如实
,就
动发展中世界已经开始进行的信通技术革命。
Suite à ces découvertes, le c-pentaBDE a été progressivement éliminé, volontairement ou par voie réglementaire, dans plusieurs régions du monde.
这些调查结果使世界上的一些地区开始对商用五溴二苯醚进行主动规范性的淘汰。
L'utilisation plus courante des antibiotiques, vaccins et insecticides a amorcé le déclin rapide de la mortalité dans les pays en développement.
由于更多地使用抗生素、疫苗杀虫剂,发展中世界的死亡率开始迅速下降。
Mme Udo (Nigéria) souligne que partout dans le monde, les enfants ont commencé à reconnaître les Casques bleus comme des symboles d'espoir.
Udo女士(尼日利亚)指出,全世界的儿童开始认识到联合国维持平人员是希望的灯塔。
C'est ainsi qu'a commencé le processus d'intégration de ces pays dans l'économie mondiale, processus qui s'est étendu rapidement à la plupart des pays en développement.
这实际上就是这些国家融入世界经济过程的开始,这一过程很快就遍及大多数发展中国家。
Tout progrès vers l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires doit commencer par de sérieux efforts régionaux ayant pour objectif de réaliser le désarmement nucléaire et de débarrasser le monde des dangers nucléaires.
随着各地区为实核裁军
使世界免除核威胁所作的认真努力,在实
无核武器世界的道路上必须开始取得进展。
Les espoirs de réforme de l'Organisation des Nations Unies ne sont que la première étape vers la naissance annoncée d'une organisation mondiale qui serait mieux en phase avec les réalités du monde actuel.
联合国改革的前景只是实更
当今世界
实的世界组织前景的开始。
Le Directeur exécutif a exprimé l'espoir que la Conférence et la nouvelle Convention marqueraient le début d'un processus qui déboucherait sur un monde de paix et de justice, où l'état de droit serait respecté.
执行主任希望,会议新公约将成为迈向一个
平、正义
尊重法制的世界的进程的开始。
Au moment où tout laisse à penser que la croissance va revenir, nous voyons qu’au cours de cette année, au milieu des difficultés de toutes sortes, un monde nouveau a commencé à se construire.
当一切都表明增长将要回复的时刻,在这一年期间,在各种各样的困难中,我们看到一个新的世界已经开始组建。
Quoi qu'il en soit, la récession qui s'annonce dans les pays développés finira par affecter tous les secteurs dans tous les pays du monde en raison de la mondialisation croissante des opérations financières et commerciales.
然而,由于全球金融贸易一
化程度的增加,发达世界刚刚开始的衰退最终将影响到世界所有国家的所有行业。
Alors que de nombreux pays, y compris des pays en développement, avaient commencé de se doter de stratégies électroniques nationales, il était essentiel d'inclure dans ces stratégies des programmes de mesure de l'utilisation des TIC et du commerce électronique.
很多国家,包括发展中世界的国家,已开始制定本国的电子战略,因此必须在这些战略中包括进统计通信信息技术电子商务的计划。
Les terribles événements qui se sont produits dans cette ville il y a deux mois ont, de fait, souligné de façon spectaculaire que le monde avait un énorme besoin d'amorcer et d'appuyer un dialogue sérieux et approfondi entre les civilisations.
确实,两月之间就在这个城市中发生的可怕事件突出强调了我们的世界紧急需要开始并持续进行不同文明之间的严肃而有丰富内容的对话。
Toutefois, la coopération multilatérale prend de nombreuses formes et les gouvernements des pays du monde entier commencent à employer de nouveaux instruments et à renforcer les instruments existants pour combler le fossé entre les menaces réelles et l'action nécessaire pour y faire face.
然而,多边合作的形式多种多样,世界各国的政府已经开始利用新的手段并加强有手段来缩小实际威胁
应对威胁所需要采取的行动之间的距离。
L'Afrique, qui avait déjà connu les horreurs et les humiliations liées à la traite des noirs et qui s'était lancée dans le combat historique pour s'affranchir de la domination coloniale, payera un lourd tribut matériel et en vies humaines pour contribuer à l'avènement d'un nouveau monde fondé sur l'égalité des droits des hommes et des femmes, ainsi que des nations, grandes ou petites.
非洲曾经经历过奴隶贸易的恐惧耻辱,并早已走上将自己从殖民统治解放出来的历史性斗争,我们付出了沉重的生命代价
物质损失,以确保一个以男女权利平等
国家不论大小平等为基础的新世界的开始。
Enfin, si l'on peut dire que quelque chose de bien est sorti des actes abominables du 11 septembre, ce serait ce qui suit : les pays du monde qui n'envisageaient pas vraiment un engagement et une coopération dans le cadre d'un système mondial plus large sont maintenant pleinement engagés et travaillent de concert avec des pays auxquels, auparavant, ils étaient hostiles ou pensaient à peine ou pas du tout.
最后,如果可以说,9月11日的坏事中还有什么的东西,那就是:过去很少考虑在广大的全球系统中进行接触与合作的世界各国
在开始与以往的敌对国或它们很少想到的国家充分接触,通力合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Deuxième journée de compétition avec l’entrée en lice de six équipes.
世杯开始的第二天已有6个国家进入了第二轮竞赛。
Plusieurs gouvernements des pays du tiers monde ont d'ores et déjà pris le chemin de leur libération.
许多代表第三世国家的政府已经开始寻求我们
己的
。
En cas de succès, la révolution des TIC qui s'est engagée dans les pays en développement franchira une étape.
一目标如能实现,就能够推动发展中世
已经开始进行的信通技术革命。
Suite à ces découvertes, le c-pentaBDE a été progressivement éliminé, volontairement ou par voie réglementaire, dans plusieurs régions du monde.
些调查结果使世
上的一些地区开始对商用五溴二苯醚进行主动
规范性的淘汰。
L'utilisation plus courante des antibiotiques, vaccins et insecticides a amorcé le déclin rapide de la mortalité dans les pays en développement.
于更多地使用抗生素、疫苗
杀虫剂,发展中世
的死亡率开始迅速下降。
Mme Udo (Nigéria) souligne que partout dans le monde, les enfants ont commencé à reconnaître les Casques bleus comme des symboles d'espoir.
Udo女士(尼日利亚)指出,全世的儿童开始认识到联合国维持
平人员是希望的灯塔。
C'est ainsi qu'a commencé le processus d'intégration de ces pays dans l'économie mondiale, processus qui s'est étendu rapidement à la plupart des pays en développement.
实际上就是
些国家融入世
经济过程的开始,
一过程很快就遍及大多数发展中国家。
Tout progrès vers l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires doit commencer par de sérieux efforts régionaux ayant pour objectif de réaliser le désarmement nucléaire et de débarrasser le monde des dangers nucléaires.
随着各地区为实现核裁军使世
免除核威胁所作的认真努力,在实现无核武器世
的道路上必须开始取得进展。
Les espoirs de réforme de l'Organisation des Nations Unies ne sont que la première étape vers la naissance annoncée d'une organisation mondiale qui serait mieux en phase avec les réalités du monde actuel.
联合国改革的前景只是实现能够更好体现当今世现实的世
前景的开始。
Le Directeur exécutif a exprimé l'espoir que la Conférence et la nouvelle Convention marqueraient le début d'un processus qui déboucherait sur un monde de paix et de justice, où l'état de droit serait respecté.
执行主任希望,会议新公约将成为迈向一个
平、正义
尊重法制的世
的进程的开始。
Au moment où tout laisse à penser que la croissance va revenir, nous voyons qu’au cours de cette année, au milieu des difficultés de toutes sortes, un monde nouveau a commencé à se construire.
当一切都表明增长将要回复的时刻,在一年期间,在各种各样的困难中,我们看到一个新的世
已经开始
建。
Quoi qu'il en soit, la récession qui s'annonce dans les pays développés finira par affecter tous les secteurs dans tous les pays du monde en raison de la mondialisation croissante des opérations financières et commerciales.
然而,于全球金融
贸易一体化程度的增加,发达世
刚刚开始的衰退最终将影响到世
所有国家的所有行业。
Alors que de nombreux pays, y compris des pays en développement, avaient commencé de se doter de stratégies électroniques nationales, il était essentiel d'inclure dans ces stratégies des programmes de mesure de l'utilisation des TIC et du commerce électronique.
很多国家,包括发展中世的国家,已开始制定本国的电子战略,因此必须在
些战略中包括进统计通信信息技术
电子商务的计划。
Les terribles événements qui se sont produits dans cette ville il y a deux mois ont, de fait, souligné de façon spectaculaire que le monde avait un énorme besoin d'amorcer et d'appuyer un dialogue sérieux et approfondi entre les civilisations.
确实,两月之间就在个城市中发生的可怕事件突出强调了我们的世
紧急需要开始并持续进行不同文明之间的严肃而有丰富内容的对话。
Toutefois, la coopération multilatérale prend de nombreuses formes et les gouvernements des pays du monde entier commencent à employer de nouveaux instruments et à renforcer les instruments existants pour combler le fossé entre les menaces réelles et l'action nécessaire pour y faire face.
然而,多边合作的形式多种多样,世各国的政府已经开始利用新的手段并加强现有手段来缩小实际威胁
应对威胁所需要采取的行动之间的距离。
L'Afrique, qui avait déjà connu les horreurs et les humiliations liées à la traite des noirs et qui s'était lancée dans le combat historique pour s'affranchir de la domination coloniale, payera un lourd tribut matériel et en vies humaines pour contribuer à l'avènement d'un nouveau monde fondé sur l'égalité des droits des hommes et des femmes, ainsi que des nations, grandes ou petites.
非洲曾经经历过奴隶贸易的恐惧耻辱,并早已走上将
己从殖民统治解放出来的历史性斗争,我们付出了沉重的生命代价
物质损失,以确保一个以男女权利平等
国家不论大小平等为基础的新世
的开始。
Enfin, si l'on peut dire que quelque chose de bien est sorti des actes abominables du 11 septembre, ce serait ce qui suit : les pays du monde qui n'envisageaient pas vraiment un engagement et une coopération dans le cadre d'un système mondial plus large sont maintenant pleinement engagés et travaillent de concert avec des pays auxquels, auparavant, ils étaient hostiles ou pensaient à peine ou pas du tout.
最后,如果可以说,9月11日的坏事中还有什么好的东西,那就是:过去很少考虑在广大的全球系统中进行接触与合作的世各国现在开始与以往的敌对国或它们很少想到的国家充分接触,通力合作。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deuxième journée de compétition avec l’entrée en lice de six équipes.
世界杯开始的第二天已有6个国家进入了第二轮竞赛。
Plusieurs gouvernements des pays du tiers monde ont d'ores et déjà pris le chemin de leur libération.
许多代表第三世界国家的政府已经开始寻求我们自己的自由。
En cas de succès, la révolution des TIC qui s'est engagée dans les pays en développement franchira une étape.
这一目标如能实现,就能够推动世界已经开始进行的信通技术革命。
Suite à ces découvertes, le c-pentaBDE a été progressivement éliminé, volontairement ou par voie réglementaire, dans plusieurs régions du monde.
这些调查结果使世界上的一些地区开始对商用五溴二苯醚进行主动规范性的淘汰。
L'utilisation plus courante des antibiotiques, vaccins et insecticides a amorcé le déclin rapide de la mortalité dans les pays en développement.
由于更多地使用抗生素、杀虫剂,
世界的死亡率开始迅速下降。
Mme Udo (Nigéria) souligne que partout dans le monde, les enfants ont commencé à reconnaître les Casques bleus comme des symboles d'espoir.
Udo女士(尼日利亚)指出,全世界的儿童开始认识到联合国维持平人员是希望的灯塔。
C'est ainsi qu'a commencé le processus d'intégration de ces pays dans l'économie mondiale, processus qui s'est étendu rapidement à la plupart des pays en développement.
这实际上就是这些国家融入世界经济过程的开始,这一过程很快就遍及大多数国家。
Tout progrès vers l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires doit commencer par de sérieux efforts régionaux ayant pour objectif de réaliser le désarmement nucléaire et de débarrasser le monde des dangers nucléaires.
随着各地区为实现核裁军使世界免除核威胁所作的认真努力,在实现无核武器世界的道路上必须开始取得进
。
Les espoirs de réforme de l'Organisation des Nations Unies ne sont que la première étape vers la naissance annoncée d'une organisation mondiale qui serait mieux en phase avec les réalités du monde actuel.
联合国改革的前景只是实现能够更好体现当今世界现实的世界组织前景的开始。
Le Directeur exécutif a exprimé l'espoir que la Conférence et la nouvelle Convention marqueraient le début d'un processus qui déboucherait sur un monde de paix et de justice, où l'état de droit serait respecté.
执行主任希望,会议新公约将成为迈向一个
平、正义
尊重法制的世界的进程的开始。
Au moment où tout laisse à penser que la croissance va revenir, nous voyons qu’au cours de cette année, au milieu des difficultés de toutes sortes, un monde nouveau a commencé à se construire.
当一切都表明增长将要回复的时刻,在这一年期间,在各种各样的困难,我们看到一个新的世界已经开始组建。
Quoi qu'il en soit, la récession qui s'annonce dans les pays développés finira par affecter tous les secteurs dans tous les pays du monde en raison de la mondialisation croissante des opérations financières et commerciales.
然而,由于全球金融贸易一体化程度的增加,
达世界刚刚开始的衰退最终将影响到世界所有国家的所有行业。
Alors que de nombreux pays, y compris des pays en développement, avaient commencé de se doter de stratégies électroniques nationales, il était essentiel d'inclure dans ces stratégies des programmes de mesure de l'utilisation des TIC et du commerce électronique.
很多国家,包括世界的国家,已开始制定本国的电子战略,因此必须在这些战略
包括进统计通信信息技术
电子商务的计划。
Les terribles événements qui se sont produits dans cette ville il y a deux mois ont, de fait, souligné de façon spectaculaire que le monde avait un énorme besoin d'amorcer et d'appuyer un dialogue sérieux et approfondi entre les civilisations.
确实,两月之间就在这个城市生的可怕事件突出强调了我们的世界紧急需要开始并持续进行不同文明之间的严肃而有丰富内容的对话。
Toutefois, la coopération multilatérale prend de nombreuses formes et les gouvernements des pays du monde entier commencent à employer de nouveaux instruments et à renforcer les instruments existants pour combler le fossé entre les menaces réelles et l'action nécessaire pour y faire face.
然而,多边合作的形式多种多样,世界各国的政府已经开始利用新的手段并加强现有手段来缩小实际威胁应对威胁所需要采取的行动之间的距离。
L'Afrique, qui avait déjà connu les horreurs et les humiliations liées à la traite des noirs et qui s'était lancée dans le combat historique pour s'affranchir de la domination coloniale, payera un lourd tribut matériel et en vies humaines pour contribuer à l'avènement d'un nouveau monde fondé sur l'égalité des droits des hommes et des femmes, ainsi que des nations, grandes ou petites.
非洲曾经经历过奴隶贸易的恐惧耻辱,并早已走上将自己从殖民统治解放出来的历史性斗争,我们付出了沉重的生命代价
物质损失,以确保一个以男女权利平等
国家不论大小平等为基础的新世界的开始。
Enfin, si l'on peut dire que quelque chose de bien est sorti des actes abominables du 11 septembre, ce serait ce qui suit : les pays du monde qui n'envisageaient pas vraiment un engagement et une coopération dans le cadre d'un système mondial plus large sont maintenant pleinement engagés et travaillent de concert avec des pays auxquels, auparavant, ils étaient hostiles ou pensaient à peine ou pas du tout.
最后,如果可以说,9月11日的坏事还有什么好的东西,那就是:过去很少考虑在广大的全球系统
进行接触与合作的世界各国现在开始与以往的敌对国或它们很少想到的国家充分接触,通力合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Deuxième journée de compétition avec l’entrée en lice de six équipes.
世界杯的第二天已有6个国家进入了第二轮竞赛。
Plusieurs gouvernements des pays du tiers monde ont d'ores et déjà pris le chemin de leur libération.
许多代表第三世界国家的政府已经寻求我们自己的自由。
En cas de succès, la révolution des TIC qui s'est engagée dans les pays en développement franchira une étape.
一目标如能
现,就能够推动发展中世界已经
进行的信通技术革命。
Suite à ces découvertes, le c-pentaBDE a été progressivement éliminé, volontairement ou par voie réglementaire, dans plusieurs régions du monde.
些调查结果使世界上的一些地区
对商用五溴二苯醚进行主动
规范性的淘汰。
L'utilisation plus courante des antibiotiques, vaccins et insecticides a amorcé le déclin rapide de la mortalité dans les pays en développement.
由于更多地使用抗生素、疫苗杀虫剂,发展中世界的死亡率
迅速下降。
Mme Udo (Nigéria) souligne que partout dans le monde, les enfants ont commencé à reconnaître les Casques bleus comme des symboles d'espoir.
Udo女士(尼日利亚)指出,全世界的儿认识到联合国维持
平人员是希望的灯
。
C'est ainsi qu'a commencé le processus d'intégration de ces pays dans l'économie mondiale, processus qui s'est étendu rapidement à la plupart des pays en développement.
际上就是
些国家融入世界经济过程的
,
一过程很快就遍及大多数发展中国家。
Tout progrès vers l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires doit commencer par de sérieux efforts régionaux ayant pour objectif de réaliser le désarmement nucléaire et de débarrasser le monde des dangers nucléaires.
随着各地区为现核裁军
使世界免除核威胁所作的认真努力,在
现无核武器世界的道路上必须
取得进展。
Les espoirs de réforme de l'Organisation des Nations Unies ne sont que la première étape vers la naissance annoncée d'une organisation mondiale qui serait mieux en phase avec les réalités du monde actuel.
联合国改革的前景只是现能够更好体现当今世界现
的世界组织前景的
。
Le Directeur exécutif a exprimé l'espoir que la Conférence et la nouvelle Convention marqueraient le début d'un processus qui déboucherait sur un monde de paix et de justice, où l'état de droit serait respecté.
执行主任希望,会议新公约将成为迈向一个
平、正义
尊重法制的世界的进程的
。
Au moment où tout laisse à penser que la croissance va revenir, nous voyons qu’au cours de cette année, au milieu des difficultés de toutes sortes, un monde nouveau a commencé à se construire.
当一切都表明增长将要回复的时刻,在一年期间,在各种各样的困难中,我们看到一个新的世界已经
组建。
Quoi qu'il en soit, la récession qui s'annonce dans les pays développés finira par affecter tous les secteurs dans tous les pays du monde en raison de la mondialisation croissante des opérations financières et commerciales.
然而,由于全球金融贸易一体化程度的增加,发达世界刚刚
的衰退最终将影响到世界所有国家的所有行业。
Alors que de nombreux pays, y compris des pays en développement, avaient commencé de se doter de stratégies électroniques nationales, il était essentiel d'inclure dans ces stratégies des programmes de mesure de l'utilisation des TIC et du commerce électronique.
很多国家,包括发展中世界的国家,已制定本国的电子战略,因此必须在
些战略中包括进统计通信信息技术
电子商务的计划。
Les terribles événements qui se sont produits dans cette ville il y a deux mois ont, de fait, souligné de façon spectaculaire que le monde avait un énorme besoin d'amorcer et d'appuyer un dialogue sérieux et approfondi entre les civilisations.
确,两月之间就在
个城市中发生的可怕事件突出强调了我们的世界紧急需要
并持续进行不同文明之间的严肃而有丰富内容的对话。
Toutefois, la coopération multilatérale prend de nombreuses formes et les gouvernements des pays du monde entier commencent à employer de nouveaux instruments et à renforcer les instruments existants pour combler le fossé entre les menaces réelles et l'action nécessaire pour y faire face.
然而,多边合作的形式多种多样,世界各国的政府已经利用新的手段并加强现有手段来缩小
际威胁
应对威胁所需要采取的行动之间的距离。
L'Afrique, qui avait déjà connu les horreurs et les humiliations liées à la traite des noirs et qui s'était lancée dans le combat historique pour s'affranchir de la domination coloniale, payera un lourd tribut matériel et en vies humaines pour contribuer à l'avènement d'un nouveau monde fondé sur l'égalité des droits des hommes et des femmes, ainsi que des nations, grandes ou petites.
非洲曾经经历过奴隶贸易的恐惧耻辱,并早已走上将自己从殖民统治解放出来的历史性斗争,我们付出了沉重的生命代价
物质损失,以确保一个以男女权利平等
国家不论大小平等为基础的新世界的
。
Enfin, si l'on peut dire que quelque chose de bien est sorti des actes abominables du 11 septembre, ce serait ce qui suit : les pays du monde qui n'envisageaient pas vraiment un engagement et une coopération dans le cadre d'un système mondial plus large sont maintenant pleinement engagés et travaillent de concert avec des pays auxquels, auparavant, ils étaient hostiles ou pensaient à peine ou pas du tout.
最后,如果可以说,9月11日的坏事中还有什么好的东西,那就是:过去很少考虑在广大的全球系统中进行接触与合作的世界各国现在与以往的敌对国或它们很少想到的国家充分接触,通力合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deuxième journée de compétition avec l’entrée en lice de six équipes.
世杯开始
第二天已有6个国家进入了第二轮竞赛。
Plusieurs gouvernements des pays du tiers monde ont d'ores et déjà pris le chemin de leur libération.
许多代表第三世国家
政府已经开始寻求我们自己
自由。
En cas de succès, la révolution des TIC qui s'est engagée dans les pays en développement franchira une étape.
这一目标如能实现,就能够推动发展中世已经开始进行
信通技术革命。
Suite à ces découvertes, le c-pentaBDE a été progressivement éliminé, volontairement ou par voie réglementaire, dans plusieurs régions du monde.
这些调查结果使世上
一些地区开始对商用五溴二苯醚进行主动
规范性
淘汰。
L'utilisation plus courante des antibiotiques, vaccins et insecticides a amorcé le déclin rapide de la mortalité dans les pays en développement.
由于更多地使用抗生素、疫苗杀虫剂,发展中世
亡率开始迅速下降。
Mme Udo (Nigéria) souligne que partout dans le monde, les enfants ont commencé à reconnaître les Casques bleus comme des symboles d'espoir.
Udo女士(尼日利亚)指出,全世儿童开始认识到联合国维持
平人员是希望
灯塔。
C'est ainsi qu'a commencé le processus d'intégration de ces pays dans l'économie mondiale, processus qui s'est étendu rapidement à la plupart des pays en développement.
这实际上就是这些国家融入世经济
开始,这一
快就遍及大多数发展中国家。
Tout progrès vers l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires doit commencer par de sérieux efforts régionaux ayant pour objectif de réaliser le désarmement nucléaire et de débarrasser le monde des dangers nucléaires.
随着各地区为实现核裁军使世
免除核威胁所作
认真努力,在实现无核武器世
道路上必须开始取得进展。
Les espoirs de réforme de l'Organisation des Nations Unies ne sont que la première étape vers la naissance annoncée d'une organisation mondiale qui serait mieux en phase avec les réalités du monde actuel.
联合国改革前景只是实现能够更好体现当今世
现实
世
组织前景
开始。
Le Directeur exécutif a exprimé l'espoir que la Conférence et la nouvelle Convention marqueraient le début d'un processus qui déboucherait sur un monde de paix et de justice, où l'état de droit serait respecté.
执行主任希望,会议新公约将成为迈向一个
平、正义
尊重法制
世
进
开始。
Au moment où tout laisse à penser que la croissance va revenir, nous voyons qu’au cours de cette année, au milieu des difficultés de toutes sortes, un monde nouveau a commencé à se construire.
当一切都表明增长将要回复时刻,在这一年期间,在各种各样
困难中,我们看到一个新
世
已经开始组建。
Quoi qu'il en soit, la récession qui s'annonce dans les pays développés finira par affecter tous les secteurs dans tous les pays du monde en raison de la mondialisation croissante des opérations financières et commerciales.
然而,由于全球金融贸易一体化
度
增加,发达世
刚刚开始
衰退最终将影响到世
所有国家
所有行业。
Alors que de nombreux pays, y compris des pays en développement, avaient commencé de se doter de stratégies électroniques nationales, il était essentiel d'inclure dans ces stratégies des programmes de mesure de l'utilisation des TIC et du commerce électronique.
多国家,包括发展中世
国家,已开始制定本国
电子战略,因此必须在这些战略中包括进统计通信信息技术
电子商务
计划。
Les terribles événements qui se sont produits dans cette ville il y a deux mois ont, de fait, souligné de façon spectaculaire que le monde avait un énorme besoin d'amorcer et d'appuyer un dialogue sérieux et approfondi entre les civilisations.
确实,两月之间就在这个城市中发生可怕事件突出强调了我们
世
紧急需要开始并持续进行不同文明之间
严肃而有丰富内容
对话。
Toutefois, la coopération multilatérale prend de nombreuses formes et les gouvernements des pays du monde entier commencent à employer de nouveaux instruments et à renforcer les instruments existants pour combler le fossé entre les menaces réelles et l'action nécessaire pour y faire face.
然而,多边合作形式多种多样,世
各国
政府已经开始利用新
手段并加强现有手段来缩小实际威胁
应对威胁所需要采取
行动之间
距离。
L'Afrique, qui avait déjà connu les horreurs et les humiliations liées à la traite des noirs et qui s'était lancée dans le combat historique pour s'affranchir de la domination coloniale, payera un lourd tribut matériel et en vies humaines pour contribuer à l'avènement d'un nouveau monde fondé sur l'égalité des droits des hommes et des femmes, ainsi que des nations, grandes ou petites.
非洲曾经经历奴隶贸易
恐惧
耻辱,并早已走上将自己从殖民统治解放出来
历史性斗争,我们付出了沉重
生命代价
物质损失,以确保一个以男女权利平等
国家不论大小平等为基础
新世
开始。
Enfin, si l'on peut dire que quelque chose de bien est sorti des actes abominables du 11 septembre, ce serait ce qui suit : les pays du monde qui n'envisageaient pas vraiment un engagement et une coopération dans le cadre d'un système mondial plus large sont maintenant pleinement engagés et travaillent de concert avec des pays auxquels, auparavant, ils étaient hostiles ou pensaient à peine ou pas du tout.
最后,如果可以说,9月11日坏事中还有什么好
东西,那就是:
去
少考虑在广大
全球系统中进行接触与合作
世
各国现在开始与以往
敌对国或它们
少想到
国家充分接触,通力合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deuxième journée de compétition avec l’entrée en lice de six équipes.
世界杯开始的第二天有6个国家进入了第二轮竞赛。
Plusieurs gouvernements des pays du tiers monde ont d'ores et déjà pris le chemin de leur libération.
许多代表第三世界国家的政开始寻求我们自己的自由。
En cas de succès, la révolution des TIC qui s'est engagée dans les pays en développement franchira une étape.
这一目标如能实现,就能够推动发展中世界开始进行的信通技术革命。
Suite à ces découvertes, le c-pentaBDE a été progressivement éliminé, volontairement ou par voie réglementaire, dans plusieurs régions du monde.
这些调查结果使世界上的一些地区开始对商用五溴二苯醚进行主动规范性的淘汰。
L'utilisation plus courante des antibiotiques, vaccins et insecticides a amorcé le déclin rapide de la mortalité dans les pays en développement.
由于更多地使用抗生素、疫苗杀虫剂,发展中世界的死亡率开始迅速下降。
Mme Udo (Nigéria) souligne que partout dans le monde, les enfants ont commencé à reconnaître les Casques bleus comme des symboles d'espoir.
Udo女士(尼日利亚)指出,全世界的儿童开始认识到联合国维持平人员是
的灯塔。
C'est ainsi qu'a commencé le processus d'intégration de ces pays dans l'économie mondiale, processus qui s'est étendu rapidement à la plupart des pays en développement.
这实际上就是这些国家融入世界济过程的开始,这一过程很快就遍及大多数发展中国家。
Tout progrès vers l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires doit commencer par de sérieux efforts régionaux ayant pour objectif de réaliser le désarmement nucléaire et de débarrasser le monde des dangers nucléaires.
随着各地区为实现核裁军使世界免除核威胁所作的认真努力,在实现无核武器世界的道路上必须开始取得进展。
Les espoirs de réforme de l'Organisation des Nations Unies ne sont que la première étape vers la naissance annoncée d'une organisation mondiale qui serait mieux en phase avec les réalités du monde actuel.
联合国改革的前景只是实现能够更好体现当今世界现实的世界组织前景的开始。
Le Directeur exécutif a exprimé l'espoir que la Conférence et la nouvelle Convention marqueraient le début d'un processus qui déboucherait sur un monde de paix et de justice, où l'état de droit serait respecté.
执行主任,
议
新公约将成为迈向一个
平、正义
尊重法制的世界的进程的开始。
Au moment où tout laisse à penser que la croissance va revenir, nous voyons qu’au cours de cette année, au milieu des difficultés de toutes sortes, un monde nouveau a commencé à se construire.
当一切都表明增长将要回复的时刻,在这一年期间,在各种各样的困难中,我们看到一个新的世界开始组建。
Quoi qu'il en soit, la récession qui s'annonce dans les pays développés finira par affecter tous les secteurs dans tous les pays du monde en raison de la mondialisation croissante des opérations financières et commerciales.
然而,由于全球金融贸易一体化程度的增加,发达世界刚刚开始的衰退最终将影响到世界所有国家的所有行业。
Alors que de nombreux pays, y compris des pays en développement, avaient commencé de se doter de stratégies électroniques nationales, il était essentiel d'inclure dans ces stratégies des programmes de mesure de l'utilisation des TIC et du commerce électronique.
很多国家,包括发展中世界的国家,开始制定本国的电子战略,因此必须在这些战略中包括进统计通信信息技术
电子商务的计划。
Les terribles événements qui se sont produits dans cette ville il y a deux mois ont, de fait, souligné de façon spectaculaire que le monde avait un énorme besoin d'amorcer et d'appuyer un dialogue sérieux et approfondi entre les civilisations.
确实,两月之间就在这个城市中发生的可怕事件突出强调了我们的世界紧急需要开始并持续进行不同文明之间的严肃而有丰富内容的对话。
Toutefois, la coopération multilatérale prend de nombreuses formes et les gouvernements des pays du monde entier commencent à employer de nouveaux instruments et à renforcer les instruments existants pour combler le fossé entre les menaces réelles et l'action nécessaire pour y faire face.
然而,多边合作的形式多种多样,世界各国的政开始利用新的手段并加强现有手段来缩小实际威胁
应对威胁所需要采取的行动之间的距离。
L'Afrique, qui avait déjà connu les horreurs et les humiliations liées à la traite des noirs et qui s'était lancée dans le combat historique pour s'affranchir de la domination coloniale, payera un lourd tribut matériel et en vies humaines pour contribuer à l'avènement d'un nouveau monde fondé sur l'égalité des droits des hommes et des femmes, ainsi que des nations, grandes ou petites.
非洲曾历过奴隶贸易的恐惧
耻辱,并早
走上将自己从殖民统治解放出来的历史性斗争,我们付出了沉重的生命代价
物质损失,以确保一个以男女权利平等
国家不论大小平等为基础的新世界的开始。
Enfin, si l'on peut dire que quelque chose de bien est sorti des actes abominables du 11 septembre, ce serait ce qui suit : les pays du monde qui n'envisageaient pas vraiment un engagement et une coopération dans le cadre d'un système mondial plus large sont maintenant pleinement engagés et travaillent de concert avec des pays auxquels, auparavant, ils étaient hostiles ou pensaient à peine ou pas du tout.
最后,如果可以说,9月11日的坏事中还有什么好的东西,那就是:过去很少考虑在广大的全球系统中进行接触与合作的世界各国现在开始与以往的敌对国或它们很少想到的国家充分接触,通力合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deuxième journée de compétition avec l’entrée en lice de six équipes.
世界杯开始的第二天已有6个国家进入了第二轮竞赛。
Plusieurs gouvernements des pays du tiers monde ont d'ores et déjà pris le chemin de leur libération.
许多代表第三世界国家的政府已经开始寻求我们自己的自由。
En cas de succès, la révolution des TIC qui s'est engagée dans les pays en développement franchira une étape.
这一目标如能实现,就能够推动发展中世界已经开始进行的信通技术革命。
Suite à ces découvertes, le c-pentaBDE a été progressivement éliminé, volontairement ou par voie réglementaire, dans plusieurs régions du monde.
这些调查结果世界上的一些
区开始对商
五溴二苯醚进行主动
规范性的淘汰。
L'utilisation plus courante des antibiotiques, vaccins et insecticides a amorcé le déclin rapide de la mortalité dans les pays en développement.
由于更多抗生素、疫苗
杀虫剂,发展中世界的死亡率开始迅速下降。
Mme Udo (Nigéria) souligne que partout dans le monde, les enfants ont commencé à reconnaître les Casques bleus comme des symboles d'espoir.
Udo女士(尼日利亚)指出,全世界的儿童开始认识到联合国维持平人员是希望的灯塔。
C'est ainsi qu'a commencé le processus d'intégration de ces pays dans l'économie mondiale, processus qui s'est étendu rapidement à la plupart des pays en développement.
这实际上就是这些国家融入世界经济过程的开始,这一过程很快就遍及大多数发展中国家。
Tout progrès vers l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires doit commencer par de sérieux efforts régionaux ayant pour objectif de réaliser le désarmement nucléaire et de débarrasser le monde des dangers nucléaires.
随区为实现核裁军
世界免除核威胁所作的认真努力,在实现无核武器世界的道路上必须开始取得进展。
Les espoirs de réforme de l'Organisation des Nations Unies ne sont que la première étape vers la naissance annoncée d'une organisation mondiale qui serait mieux en phase avec les réalités du monde actuel.
联合国改革的前景只是实现能够更好体现当今世界现实的世界组织前景的开始。
Le Directeur exécutif a exprimé l'espoir que la Conférence et la nouvelle Convention marqueraient le début d'un processus qui déboucherait sur un monde de paix et de justice, où l'état de droit serait respecté.
执行主任希望,会议新公约将成为迈向一个
平、正义
尊重法制的世界的进程的开始。
Au moment où tout laisse à penser que la croissance va revenir, nous voyons qu’au cours de cette année, au milieu des difficultés de toutes sortes, un monde nouveau a commencé à se construire.
当一切都表明增长将要回复的时刻,在这一年期间,在种
样的困难中,我们看到一个新的世界已经开始组建。
Quoi qu'il en soit, la récession qui s'annonce dans les pays développés finira par affecter tous les secteurs dans tous les pays du monde en raison de la mondialisation croissante des opérations financières et commerciales.
然而,由于全球金融贸易一体化程度的增加,发达世界刚刚开始的衰退最终将影响到世界所有国家的所有行业。
Alors que de nombreux pays, y compris des pays en développement, avaient commencé de se doter de stratégies électroniques nationales, il était essentiel d'inclure dans ces stratégies des programmes de mesure de l'utilisation des TIC et du commerce électronique.
很多国家,包括发展中世界的国家,已开始制定本国的电子战略,因此必须在这些战略中包括进统计通信信息技术电子商务的计划。
Les terribles événements qui se sont produits dans cette ville il y a deux mois ont, de fait, souligné de façon spectaculaire que le monde avait un énorme besoin d'amorcer et d'appuyer un dialogue sérieux et approfondi entre les civilisations.
确实,两月之间就在这个城市中发生的可怕事件突出强调了我们的世界紧急需要开始并持续进行不同文明之间的严肃而有丰富内容的对话。
Toutefois, la coopération multilatérale prend de nombreuses formes et les gouvernements des pays du monde entier commencent à employer de nouveaux instruments et à renforcer les instruments existants pour combler le fossé entre les menaces réelles et l'action nécessaire pour y faire face.
然而,多边合作的形式多种多样,世界国的政府已经开始利
新的手段并加强现有手段来缩小实际威胁
应对威胁所需要采取的行动之间的距离。
L'Afrique, qui avait déjà connu les horreurs et les humiliations liées à la traite des noirs et qui s'était lancée dans le combat historique pour s'affranchir de la domination coloniale, payera un lourd tribut matériel et en vies humaines pour contribuer à l'avènement d'un nouveau monde fondé sur l'égalité des droits des hommes et des femmes, ainsi que des nations, grandes ou petites.
非洲曾经经历过奴隶贸易的恐惧耻辱,并早已走上将自己从殖民统治解放出来的历史性斗争,我们付出了沉重的生命代价
物质损失,以确保一个以男女权利平等
国家不论大小平等为基础的新世界的开始。
Enfin, si l'on peut dire que quelque chose de bien est sorti des actes abominables du 11 septembre, ce serait ce qui suit : les pays du monde qui n'envisageaient pas vraiment un engagement et une coopération dans le cadre d'un système mondial plus large sont maintenant pleinement engagés et travaillent de concert avec des pays auxquels, auparavant, ils étaient hostiles ou pensaient à peine ou pas du tout.
最后,如果可以说,9月11日的坏事中还有什么好的东西,那就是:过去很少考虑在广大的全球系统中进行接触与合作的世界国现在开始与以往的敌对国或它们很少想到的国家充分接触,通力合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deuxième journée de compétition avec l’entrée en lice de six équipes.
世界杯的第二天已有6个国家进入了第二轮竞赛。
Plusieurs gouvernements des pays du tiers monde ont d'ores et déjà pris le chemin de leur libération.
许多代表第三世界国家的政府已经寻求我们自己的自由。
En cas de succès, la révolution des TIC qui s'est engagée dans les pays en développement franchira une étape.
目标如能实现,就能够推动发展中世界已经
进行的信通技术革命。
Suite à ces découvertes, le c-pentaBDE a été progressivement éliminé, volontairement ou par voie réglementaire, dans plusieurs régions du monde.
些调查结果使世界上的
些地区
对商用五溴二苯醚进行主动
规范性的淘汰。
L'utilisation plus courante des antibiotiques, vaccins et insecticides a amorcé le déclin rapide de la mortalité dans les pays en développement.
由于更多地使用抗生素、疫苗杀虫剂,发展中世界的死
迅速下降。
Mme Udo (Nigéria) souligne que partout dans le monde, les enfants ont commencé à reconnaître les Casques bleus comme des symboles d'espoir.
Udo女士(尼日利亚)指出,全世界的儿童认识到联合国维持
平人员是希望的灯塔。
C'est ainsi qu'a commencé le processus d'intégration de ces pays dans l'économie mondiale, processus qui s'est étendu rapidement à la plupart des pays en développement.
实际上就是
些国家融入世界经济过程的
,
过程很快就遍及大多数发展中国家。
Tout progrès vers l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires doit commencer par de sérieux efforts régionaux ayant pour objectif de réaliser le désarmement nucléaire et de débarrasser le monde des dangers nucléaires.
随着各地区为实现核裁军使世界免除核威胁所作的认真努力,在实现无核武器世界的道路上必须
取得进展。
Les espoirs de réforme de l'Organisation des Nations Unies ne sont que la première étape vers la naissance annoncée d'une organisation mondiale qui serait mieux en phase avec les réalités du monde actuel.
联合国改革的前景只是实现能够更好体现当今世界现实的世界组织前景的。
Le Directeur exécutif a exprimé l'espoir que la Conférence et la nouvelle Convention marqueraient le début d'un processus qui déboucherait sur un monde de paix et de justice, où l'état de droit serait respecté.
执行主任希望,会议新公约将成为迈向
个
平、正义
尊重法制的世界的进程的
。
Au moment où tout laisse à penser que la croissance va revenir, nous voyons qu’au cours de cette année, au milieu des difficultés de toutes sortes, un monde nouveau a commencé à se construire.
当切都表明增长将要回复的时刻,在
年期间,在各种各样的困难中,我们看到
个新的世界已经
组建。
Quoi qu'il en soit, la récession qui s'annonce dans les pays développés finira par affecter tous les secteurs dans tous les pays du monde en raison de la mondialisation croissante des opérations financières et commerciales.
然而,由于全球金融贸易
体化程度的增加,发达世界刚刚
的衰退最终将影响到世界所有国家的所有行业。
Alors que de nombreux pays, y compris des pays en développement, avaient commencé de se doter de stratégies électroniques nationales, il était essentiel d'inclure dans ces stratégies des programmes de mesure de l'utilisation des TIC et du commerce électronique.
很多国家,包括发展中世界的国家,已制定本国的电子战略,因此必须在
些战略中包括进统计通信信息技术
电子商务的计划。
Les terribles événements qui se sont produits dans cette ville il y a deux mois ont, de fait, souligné de façon spectaculaire que le monde avait un énorme besoin d'amorcer et d'appuyer un dialogue sérieux et approfondi entre les civilisations.
确实,两月之间就在个城市中发生的可怕事件突出强调了我们的世界紧急需要
并持续进行不同文明之间的严肃而有丰富内容的对话。
Toutefois, la coopération multilatérale prend de nombreuses formes et les gouvernements des pays du monde entier commencent à employer de nouveaux instruments et à renforcer les instruments existants pour combler le fossé entre les menaces réelles et l'action nécessaire pour y faire face.
然而,多边合作的形式多种多样,世界各国的政府已经利用新的手段并加强现有手段来缩小实际威胁
应对威胁所需要采取的行动之间的距离。
L'Afrique, qui avait déjà connu les horreurs et les humiliations liées à la traite des noirs et qui s'était lancée dans le combat historique pour s'affranchir de la domination coloniale, payera un lourd tribut matériel et en vies humaines pour contribuer à l'avènement d'un nouveau monde fondé sur l'égalité des droits des hommes et des femmes, ainsi que des nations, grandes ou petites.
非洲曾经经历过奴隶贸易的恐惧耻辱,并早已走上将自己从殖民统治解放出来的历史性斗争,我们付出了沉重的生命代价
物质损失,以确保
个以男女权利平等
国家不论大小平等为基础的新世界的
。
Enfin, si l'on peut dire que quelque chose de bien est sorti des actes abominables du 11 septembre, ce serait ce qui suit : les pays du monde qui n'envisageaient pas vraiment un engagement et une coopération dans le cadre d'un système mondial plus large sont maintenant pleinement engagés et travaillent de concert avec des pays auxquels, auparavant, ils étaient hostiles ou pensaient à peine ou pas du tout.
最后,如果可以说,9月11日的坏事中还有什么好的东西,那就是:过去很少考虑在广大的全球系统中进行接触与合作的世界各国现在与以往的敌对国或它们很少想到的国家充分接触,通力合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deuxième journée de compétition avec l’entrée en lice de six équipes.
世界杯开始的第二天已有6个国进
了第二轮竞赛。
Plusieurs gouvernements des pays du tiers monde ont d'ores et déjà pris le chemin de leur libération.
许多代表第三世界国的政府已经开始寻求我们自己的自由。
En cas de succès, la révolution des TIC qui s'est engagée dans les pays en développement franchira une étape.
这一目标如能实现,就能够推动发展中世界已经开始进行的信通技术革命。
Suite à ces découvertes, le c-pentaBDE a été progressivement éliminé, volontairement ou par voie réglementaire, dans plusieurs régions du monde.
这些调查结果使世界上的一些地区开始对商用五溴二苯醚进行主动规范性的淘汰。
L'utilisation plus courante des antibiotiques, vaccins et insecticides a amorcé le déclin rapide de la mortalité dans les pays en développement.
由于更多地使用抗生素、疫苗杀虫剂,发展中世界的死亡率开始迅速下降。
Mme Udo (Nigéria) souligne que partout dans le monde, les enfants ont commencé à reconnaître les Casques bleus comme des symboles d'espoir.
Udo女士(尼)指出,全世界的儿童开始认识到联合国维持
平人员是希望的灯塔。
C'est ainsi qu'a commencé le processus d'intégration de ces pays dans l'économie mondiale, processus qui s'est étendu rapidement à la plupart des pays en développement.
这实际上就是这些国世界经济过程的开始,这一过程很快就遍及大多数发展中国
。
Tout progrès vers l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires doit commencer par de sérieux efforts régionaux ayant pour objectif de réaliser le désarmement nucléaire et de débarrasser le monde des dangers nucléaires.
随着各地区为实现核裁军使世界免除核威胁所作的认真努力,在实现无核武器世界的道路上必须开始取得进展。
Les espoirs de réforme de l'Organisation des Nations Unies ne sont que la première étape vers la naissance annoncée d'une organisation mondiale qui serait mieux en phase avec les réalités du monde actuel.
联合国改革的前景只是实现能够更好体现当今世界现实的世界组织前景的开始。
Le Directeur exécutif a exprimé l'espoir que la Conférence et la nouvelle Convention marqueraient le début d'un processus qui déboucherait sur un monde de paix et de justice, où l'état de droit serait respecté.
执行主任希望,会议新公约将成为迈向一个
平、正义
尊重法制的世界的进程的开始。
Au moment où tout laisse à penser que la croissance va revenir, nous voyons qu’au cours de cette année, au milieu des difficultés de toutes sortes, un monde nouveau a commencé à se construire.
当一切都表明增长将要回复的时刻,在这一年期间,在各种各样的困难中,我们看到一个新的世界已经开始组建。
Quoi qu'il en soit, la récession qui s'annonce dans les pays développés finira par affecter tous les secteurs dans tous les pays du monde en raison de la mondialisation croissante des opérations financières et commerciales.
然而,由于全球金贸易一体化程度的增加,发达世界刚刚开始的衰退最终将影响到世界所有国
的所有行业。
Alors que de nombreux pays, y compris des pays en développement, avaient commencé de se doter de stratégies électroniques nationales, il était essentiel d'inclure dans ces stratégies des programmes de mesure de l'utilisation des TIC et du commerce électronique.
很多国,包括发展中世界的国
,已开始制定本国的电子战略,因此必须在这些战略中包括进统计通信信息技术
电子商务的计划。
Les terribles événements qui se sont produits dans cette ville il y a deux mois ont, de fait, souligné de façon spectaculaire que le monde avait un énorme besoin d'amorcer et d'appuyer un dialogue sérieux et approfondi entre les civilisations.
确实,两月之间就在这个城市中发生的可怕事件突出强调了我们的世界紧急需要开始并持续进行不同文明之间的严肃而有丰富内容的对话。
Toutefois, la coopération multilatérale prend de nombreuses formes et les gouvernements des pays du monde entier commencent à employer de nouveaux instruments et à renforcer les instruments existants pour combler le fossé entre les menaces réelles et l'action nécessaire pour y faire face.
然而,多边合作的形式多种多样,世界各国的政府已经开始用新的手段并加强现有手段来缩小实际威胁
应对威胁所需要采取的行动之间的距离。
L'Afrique, qui avait déjà connu les horreurs et les humiliations liées à la traite des noirs et qui s'était lancée dans le combat historique pour s'affranchir de la domination coloniale, payera un lourd tribut matériel et en vies humaines pour contribuer à l'avènement d'un nouveau monde fondé sur l'égalité des droits des hommes et des femmes, ainsi que des nations, grandes ou petites.
非洲曾经经历过奴隶贸易的恐惧耻辱,并早已走上将自己从殖民统治解放出来的历史性斗争,我们付出了沉重的生命代价
物质损失,以确保一个以男女权
平等
国
不论大小平等为基础的新世界的开始。
Enfin, si l'on peut dire que quelque chose de bien est sorti des actes abominables du 11 septembre, ce serait ce qui suit : les pays du monde qui n'envisageaient pas vraiment un engagement et une coopération dans le cadre d'un système mondial plus large sont maintenant pleinement engagés et travaillent de concert avec des pays auxquels, auparavant, ils étaient hostiles ou pensaient à peine ou pas du tout.
最后,如果可以说,9月11的坏事中还有什么好的东西,那就是:过去很少考虑在广大的全球系统中进行接触与合作的世界各国现在开始与以往的敌对国或它们很少想到的国
充分接触,通力合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deuxième journée de compétition avec l’entrée en lice de six équipes.
世杯开始的第二天已有6个国家进入了第二轮竞赛。
Plusieurs gouvernements des pays du tiers monde ont d'ores et déjà pris le chemin de leur libération.
许多代表第三世国家的政府已经开始寻求我们自己的自由。
En cas de succès, la révolution des TIC qui s'est engagée dans les pays en développement franchira une étape.
这一目,就
够推动发展中世
已经开始进行的信通技术革命。
Suite à ces découvertes, le c-pentaBDE a été progressivement éliminé, volontairement ou par voie réglementaire, dans plusieurs régions du monde.
这些调查结果使世上的一些地区开始对商用五溴二苯醚进行主动
规范性的淘汰。
L'utilisation plus courante des antibiotiques, vaccins et insecticides a amorcé le déclin rapide de la mortalité dans les pays en développement.
由于更多地使用抗生素、疫苗杀虫剂,发展中世
的死亡率开始迅速下降。
Mme Udo (Nigéria) souligne que partout dans le monde, les enfants ont commencé à reconnaître les Casques bleus comme des symboles d'espoir.
Udo女士(尼日利亚)指出,全世的儿童开始认识到联合国维持
平人员是希望的灯塔。
C'est ainsi qu'a commencé le processus d'intégration de ces pays dans l'économie mondiale, processus qui s'est étendu rapidement à la plupart des pays en développement.
这际上就是这些国家融入世
经济过程的开始,这一过程很快就遍及大多数发展中国家。
Tout progrès vers l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires doit commencer par de sérieux efforts régionaux ayant pour objectif de réaliser le désarmement nucléaire et de débarrasser le monde des dangers nucléaires.
随着各地区为核裁军
使世
免除核威胁所作的认真努力,在
无核武器世
的道路上必须开始取得进展。
Les espoirs de réforme de l'Organisation des Nations Unies ne sont que la première étape vers la naissance annoncée d'une organisation mondiale qui serait mieux en phase avec les réalités du monde actuel.
联合国改革的前景只是够更好体
当今世
的世
组织前景的开始。
Le Directeur exécutif a exprimé l'espoir que la Conférence et la nouvelle Convention marqueraient le début d'un processus qui déboucherait sur un monde de paix et de justice, où l'état de droit serait respecté.
执行主任希望,会议新公约将成为迈向一个
平、正义
尊重法制的世
的进程的开始。
Au moment où tout laisse à penser que la croissance va revenir, nous voyons qu’au cours de cette année, au milieu des difficultés de toutes sortes, un monde nouveau a commencé à se construire.
当一切都表明增长将要回复的时刻,在这一年期间,在各种各样的困难中,我们看到一个新的世已经开始组建。
Quoi qu'il en soit, la récession qui s'annonce dans les pays développés finira par affecter tous les secteurs dans tous les pays du monde en raison de la mondialisation croissante des opérations financières et commerciales.
然而,由于全球金融贸易一体化程度的增加,发达世
刚刚开始的衰退最终将影响到世
所有国家的所有行业。
Alors que de nombreux pays, y compris des pays en développement, avaient commencé de se doter de stratégies électroniques nationales, il était essentiel d'inclure dans ces stratégies des programmes de mesure de l'utilisation des TIC et du commerce électronique.
很多国家,包括发展中世的国家,已开始制定本国的电子战略,因此必须在这些战略中包括进统计通信信息技术
电子商务的计划。
Les terribles événements qui se sont produits dans cette ville il y a deux mois ont, de fait, souligné de façon spectaculaire que le monde avait un énorme besoin d'amorcer et d'appuyer un dialogue sérieux et approfondi entre les civilisations.
确,两月之间就在这个城市中发生的可怕事件突出强调了我们的世
紧急需要开始并持续进行不同文明之间的严肃而有丰富内容的对话。
Toutefois, la coopération multilatérale prend de nombreuses formes et les gouvernements des pays du monde entier commencent à employer de nouveaux instruments et à renforcer les instruments existants pour combler le fossé entre les menaces réelles et l'action nécessaire pour y faire face.
然而,多边合作的形式多种多样,世各国的政府已经开始利用新的手段并加强
有手段来缩小
际威胁
应对威胁所需要采取的行动之间的距离。
L'Afrique, qui avait déjà connu les horreurs et les humiliations liées à la traite des noirs et qui s'était lancée dans le combat historique pour s'affranchir de la domination coloniale, payera un lourd tribut matériel et en vies humaines pour contribuer à l'avènement d'un nouveau monde fondé sur l'égalité des droits des hommes et des femmes, ainsi que des nations, grandes ou petites.
非洲曾经经历过奴隶贸易的恐惧耻辱,并早已走上将自己从殖民统治解放出来的历史性斗争,我们付出了沉重的生命代价
物质损失,以确保一个以男女权利平等
国家不论大小平等为基础的新世
的开始。
Enfin, si l'on peut dire que quelque chose de bien est sorti des actes abominables du 11 septembre, ce serait ce qui suit : les pays du monde qui n'envisageaient pas vraiment un engagement et une coopération dans le cadre d'un système mondial plus large sont maintenant pleinement engagés et travaillent de concert avec des pays auxquels, auparavant, ils étaient hostiles ou pensaient à peine ou pas du tout.
最后,果可以说,9月11日的坏事中还有什么好的东西,那就是:过去很少考虑在广大的全球系统中进行接触与合作的世
各国
在开始与以往的敌对国或它们很少想到的国家充分接触,通力合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。