Voilà, en résumé, le triste résultat de la transition vers un monde unipolaire.
简言之,这就是朝单极世界过渡的令人沮丧状况。
Voilà, en résumé, le triste résultat de la transition vers un monde unipolaire.
简言之,这就是朝单极世界过渡的令人沮丧状况。
Des atrocités ont été commises sous les yeux du monde entier.
暴行发生世界袖手旁观。
Saint-Marin se situe au troisième rang mondial pour l'espérance de vie à la naissance (80,6 ans).
圣马力诺为世界出生预期寿命最高国家之一(圣马力诺为80.6岁,居世界第三位)。
Ceux-ci devraient nous guider pour réaliser un monde fait pour eux.
当我们为建设一个适合儿童的世界而努力应当遵循这些原则。
Le monde est parfaitement capable de reconnaître les fraudes de ce genre.
世界在看到欺诈是能够识破它的。
Maintenant, lorsque l'Amérique éternue, une grande partie du monde s'enrhume.
现在,美国打喷嚏,世界许多地区都感冒。
Mais nous souhaitons dire ici clairement que ce faisant, nous rencontrons des barrières qui entravent notre croissance.
然而,我们愿在这里明表明,我们在走进世界
遇到种种障碍,从而破坏了我们的增长。
L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.
格林尼治是世界所有其他
区所参照的
间标准。
Lorsque l'Organisation des Nations Unies a été créée, le monde comptait 2,4 milliards d'habitants.
当建立联合国,世界上的人口为24亿。
Ainsi, en attirant l'attention du monde sur ces questions, nous répétons des évidences.
这样,在我们使世界注意这个问题,我们重复以下明显的事实。
Au début du XXe siècle, l'économie mondiale reposait sur les relations entre économies nationales.
二十世纪开始,世界经济以各经济体之间的关系为基础。
Nous examinerons cela, je l'ai dit, dans la perspective de la Conférence mondiale de Durban contre le racisme.
我说过,我们将在筹备德班反种族主义世界会议这一问题。
Note : La répartition par niveau de revenu suit la classification de la Banque mondiale.
按收入列出分布情况使用世界银行的分类。
À la fin de la Seconde Guerre mondiale, les gouvernements étaient les principaux acteurs sur la scène mondiale.
第二次世界大战结束,政府是世界舞台的主要角色。
À l'heure actuelle, le Conseil doit affronter des problèmes de taille, dans une situation mondiale marquée par la tension.
在这方面,安理会在处理以紧张为特点的世界局势面临重大挑战。
Au moment même où nous parlons, 300 000 enfants environ continuent d'être utilisés comme soldats dans le monde.
在我们今天开会,世界上依然有约30万儿童被利用为儿童士兵。
Il est indéniable que le monde qui a fondé l'ONU était bien plus uni que le monde actuel.
无可争辩,联合国成立的世界比今天的世界团结得多。
Nous souhaitons que l'équité règne dans la manière dont cette Organisation aborde des problèmes semblables partout dans le monde.
我们希望看到,本组织在处理全世界类似问题一视同仁。
Ainsi, l'ONU devrait se donner les moyens de surveiller et de suivre les partenariats forgés dans le monde.
因此,联合国应明自己的地位,在伙伴关系在世界各地展开
,监测并后续这种关系。
Alors que le monde affronte une crise grave, nous devons proposer un nouveau remède pour guérir ce mal ancien.
当世界面临严重危机,让我们开出治疗老病的新药方。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà, en résumé, le triste résultat de la transition vers un monde unipolaire.
简言之,这就是朝单极世界过渡时的令人沮丧状况。
Des atrocités ont été commises sous les yeux du monde entier.
暴行发生时世界袖手旁观。
Saint-Marin se situe au troisième rang mondial pour l'espérance de vie à la naissance (80,6 ans).
圣马力诺为世界出生时预期寿命最高国家之(圣马力诺为80.6岁,居世界第三位)。
Ceux-ci devraient nous guider pour réaliser un monde fait pour eux.
当我们为建设个适合儿童的世界而努力时应当遵循这些原则。
Le monde est parfaitement capable de reconnaître les fraudes de ce genre.
世界在看到欺诈时是能够识破它的。
Maintenant, lorsque l'Amérique éternue, une grande partie du monde s'enrhume.
现在,美国打喷嚏时,世界许多地区都感冒。
Mais nous souhaitons dire ici clairement que ce faisant, nous rencontrons des barrières qui entravent notre croissance.
然而,我们愿在这里明表明,我们在走进世界时遇到种种障碍,从而破坏了我们的增长。
L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.
格林尼治时是世界所有其他时区所参照的时间标准。
Lorsque l'Organisation des Nations Unies a été créée, le monde comptait 2,4 milliards d'habitants.
当建立联合国时,世界上的人口为24亿。
Ainsi, en attirant l'attention du monde sur ces questions, nous répétons des évidences.
这样,在我们使世界注意这个时,我们重复以下明显的事实。
Au début du XXe siècle, l'économie mondiale reposait sur les relations entre économies nationales.
二十世纪开始时,世界经济以各经济体之间的关系为基础。
Nous examinerons cela, je l'ai dit, dans la perspective de la Conférence mondiale de Durban contre le racisme.
我说过,我们将在筹备德班反种族主义世界会议时检查这。
Note : La répartition par niveau de revenu suit la classification de la Banque mondiale.
按收入列出分布情况时使用世界银行的分类。
À la fin de la Seconde Guerre mondiale, les gouvernements étaient les principaux acteurs sur la scène mondiale.
第二次世界大战结束时,政府是世界舞台的主要角色。
À l'heure actuelle, le Conseil doit affronter des problèmes de taille, dans une situation mondiale marquée par la tension.
在这方面,安理会在处理以紧张为特点的世界局势时面临重大挑战。
Au moment même où nous parlons, 300 000 enfants environ continuent d'être utilisés comme soldats dans le monde.
在我们今天开会时,世界上依然有约30万儿童被利用为儿童士兵。
Il est indéniable que le monde qui a fondé l'ONU était bien plus uni que le monde actuel.
无可争辩,联合国成立时的世界比今天的世界团结得多。
Nous souhaitons que l'équité règne dans la manière dont cette Organisation aborde des problèmes semblables partout dans le monde.
我们希望看到,本组织在处理全世界类似时
视同仁。
Ainsi, l'ONU devrait se donner les moyens de surveiller et de suivre les partenariats forgés dans le monde.
因此,联合国应明自己的地位,在伙伴关系在世界各地展开时,监测并后续这种关系。
Alors que le monde affronte une crise grave, nous devons proposer un nouveau remède pour guérir ce mal ancien.
当世界面临严重危机时,让我们开出治疗老病的新药方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Voilà, en résumé, le triste résultat de la transition vers un monde unipolaire.
简言之,这就是朝界过渡时的令人沮丧状况。
Des atrocités ont été commises sous les yeux du monde entier.
暴行发生时界袖手旁观。
Saint-Marin se situe au troisième rang mondial pour l'espérance de vie à la naissance (80,6 ans).
圣马力诺为界出生时预期寿命最高国家之一(圣马力诺为80.6岁,居
界第三位)。
Ceux-ci devraient nous guider pour réaliser un monde fait pour eux.
当我们为建设一个适合儿童的界而努力时应当遵循这些原则。
Le monde est parfaitement capable de reconnaître les fraudes de ce genre.
界在看到欺诈时是能够识破它的。
Maintenant, lorsque l'Amérique éternue, une grande partie du monde s'enrhume.
现在,美国打喷嚏时,界许多地区都感冒。
Mais nous souhaitons dire ici clairement que ce faisant, nous rencontrons des barrières qui entravent notre croissance.
然而,我们愿在这里明表明,我们在走进
界时遇到种种障碍,从而破坏了我们的增长。
L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.
格林尼治时是界所有其他时区所参照的时间标准。
Lorsque l'Organisation des Nations Unies a été créée, le monde comptait 2,4 milliards d'habitants.
当建立联合国时,界上的人口为24亿。
Ainsi, en attirant l'attention du monde sur ces questions, nous répétons des évidences.
这样,在我们使界注意这个问题时,我们重复以下明显的事实。
Au début du XXe siècle, l'économie mondiale reposait sur les relations entre économies nationales.
二十纪开始时,
界经济以各经济体之间的关系为基础。
Nous examinerons cela, je l'ai dit, dans la perspective de la Conférence mondiale de Durban contre le racisme.
我说过,我们将在筹备德种族主义
界会议时检查这一问题。
Note : La répartition par niveau de revenu suit la classification de la Banque mondiale.
按收入列出分布情况时使用界银行的分类。
À la fin de la Seconde Guerre mondiale, les gouvernements étaient les principaux acteurs sur la scène mondiale.
第二次界大战结束时,政府是
界舞台的主要角色。
À l'heure actuelle, le Conseil doit affronter des problèmes de taille, dans une situation mondiale marquée par la tension.
在这方面,安理会在处理以紧张为特点的界局势时面临重大挑战。
Au moment même où nous parlons, 300 000 enfants environ continuent d'être utilisés comme soldats dans le monde.
在我们今天开会时,界上依然有约30万儿童被利用为儿童士兵。
Il est indéniable que le monde qui a fondé l'ONU était bien plus uni que le monde actuel.
无可争辩,联合国成立时的界比今天的
界团结得多。
Nous souhaitons que l'équité règne dans la manière dont cette Organisation aborde des problèmes semblables partout dans le monde.
我们希望看到,本组织在处理全界类似问题时一视同仁。
Ainsi, l'ONU devrait se donner les moyens de surveiller et de suivre les partenariats forgés dans le monde.
因此,联合国应明自己的地位,在伙伴关系在
界各地展开时,监测并后续这种关系。
Alors que le monde affronte une crise grave, nous devons proposer un nouveau remède pour guérir ce mal ancien.
当界面临严重危机时,让我们开出治疗老病的新药方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà, en résumé, le triste résultat de la transition vers un monde unipolaire.
简言之,这就是朝单极世界过渡的令人沮丧状况。
Des atrocités ont été commises sous les yeux du monde entier.
暴行发生世界袖手旁观。
Saint-Marin se situe au troisième rang mondial pour l'espérance de vie à la naissance (80,6 ans).
圣马力诺为世界出生预期寿命最高国家之一(圣马力诺为80.6岁,居世界第三位)。
Ceux-ci devraient nous guider pour réaliser un monde fait pour eux.
我们为
设一个适合儿童的世界而努力
遵循这些原则。
Le monde est parfaitement capable de reconnaître les fraudes de ce genre.
世界在看到欺诈是能够识破它的。
Maintenant, lorsque l'Amérique éternue, une grande partie du monde s'enrhume.
现在,美国打喷嚏,世界许多地区都感冒。
Mais nous souhaitons dire ici clairement que ce faisant, nous rencontrons des barrières qui entravent notre croissance.
然而,我们愿在这里明表明,我们在走进世界
遇到种种障碍,从而破坏了我们的增长。
L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.
格林尼治是世界所有其他
区所参照的
间标
。
Lorsque l'Organisation des Nations Unies a été créée, le monde comptait 2,4 milliards d'habitants.
立联合国
,世界上的人口为24亿。
Ainsi, en attirant l'attention du monde sur ces questions, nous répétons des évidences.
这样,在我们使世界注意这个问题,我们重复以下明显的事实。
Au début du XXe siècle, l'économie mondiale reposait sur les relations entre économies nationales.
二十世纪开始,世界经济以各经济体之间的关系为基础。
Nous examinerons cela, je l'ai dit, dans la perspective de la Conférence mondiale de Durban contre le racisme.
我说过,我们将在筹备德班反种族主义世界会议检查这一问题。
Note : La répartition par niveau de revenu suit la classification de la Banque mondiale.
按收入列出分布情况使用世界银行的分类。
À la fin de la Seconde Guerre mondiale, les gouvernements étaient les principaux acteurs sur la scène mondiale.
第二次世界大战结束,政府是世界舞台的主要角色。
À l'heure actuelle, le Conseil doit affronter des problèmes de taille, dans une situation mondiale marquée par la tension.
在这方面,安理会在处理以紧张为特点的世界局势面临重大挑战。
Au moment même où nous parlons, 300 000 enfants environ continuent d'être utilisés comme soldats dans le monde.
在我们今天开会,世界上依然有约30万儿童被利用为儿童士兵。
Il est indéniable que le monde qui a fondé l'ONU était bien plus uni que le monde actuel.
无可争辩,联合国成立的世界比今天的世界团结得多。
Nous souhaitons que l'équité règne dans la manière dont cette Organisation aborde des problèmes semblables partout dans le monde.
我们希望看到,本组织在处理全世界类似问题一视同仁。
Ainsi, l'ONU devrait se donner les moyens de surveiller et de suivre les partenariats forgés dans le monde.
因此,联合国明
自己的地位,在伙伴关系在世界各地展开
,监测并后续这种关系。
Alors que le monde affronte une crise grave, nous devons proposer un nouveau remède pour guérir ce mal ancien.
世界面临严重危机
,让我们开出治疗老病的新药方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà, en résumé, le triste résultat de la transition vers un monde unipolaire.
简言之,这就是朝单极过渡
的令人沮丧状况。
Des atrocités ont été commises sous les yeux du monde entier.
暴行发生袖手旁观。
Saint-Marin se situe au troisième rang mondial pour l'espérance de vie à la naissance (80,6 ans).
圣马力诺为出生
预期寿命最高国家之一(圣马力诺为80.6岁,居
第三位)。
Ceux-ci devraient nous guider pour réaliser un monde fait pour eux.
当我们为建设一个适合儿童的而努力
应当遵循这些原则。
Le monde est parfaitement capable de reconnaître les fraudes de ce genre.
看到欺诈
是能够识破它的。
Maintenant, lorsque l'Amérique éternue, une grande partie du monde s'enrhume.
现,美国打喷嚏
,
许多地
都感冒。
Mais nous souhaitons dire ici clairement que ce faisant, nous rencontrons des barrières qui entravent notre croissance.
然而,我们愿这里明
表明,我们
走进
遇到种种障碍,从而破坏了我们的增长。
L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.
格林尼治是
所有其他
所参照的
间标准。
Lorsque l'Organisation des Nations Unies a été créée, le monde comptait 2,4 milliards d'habitants.
当建立联合国,
上的人口为24亿。
Ainsi, en attirant l'attention du monde sur ces questions, nous répétons des évidences.
这样,我们使
注意这个问题
,我们重复以下明显的事实。
Au début du XXe siècle, l'économie mondiale reposait sur les relations entre économies nationales.
二十纪开始
,
经济以各经济体之间的关系为基础。
Nous examinerons cela, je l'ai dit, dans la perspective de la Conférence mondiale de Durban contre le racisme.
我说过,我们将筹备德班反种族主义
会议
检查这一问题。
Note : La répartition par niveau de revenu suit la classification de la Banque mondiale.
按收入列出分布情况使用
银行的分类。
À la fin de la Seconde Guerre mondiale, les gouvernements étaient les principaux acteurs sur la scène mondiale.
第二次大战结束
,政府是
舞台的主要角色。
À l'heure actuelle, le Conseil doit affronter des problèmes de taille, dans une situation mondiale marquée par la tension.
这方面,安理会
处理以紧张为特点的
局势
面临重大挑战。
Au moment même où nous parlons, 300 000 enfants environ continuent d'être utilisés comme soldats dans le monde.
我们今天开会
,
上依然有约30万儿童被利用为儿童士兵。
Il est indéniable que le monde qui a fondé l'ONU était bien plus uni que le monde actuel.
无可争辩,联合国成立的
比今天的
团结得多。
Nous souhaitons que l'équité règne dans la manière dont cette Organisation aborde des problèmes semblables partout dans le monde.
我们希望看到,本组织处理全
类似问题
一视同仁。
Ainsi, l'ONU devrait se donner les moyens de surveiller et de suivre les partenariats forgés dans le monde.
因此,联合国应明自己的地位,
伙伴关系
各地展开
,监测并后续这种关系。
Alors que le monde affronte une crise grave, nous devons proposer un nouveau remède pour guérir ce mal ancien.
当面临严重危机
,让我们开出治疗老病的新药方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà, en résumé, le triste résultat de la transition vers un monde unipolaire.
简言之,这就是朝单极界过渡时的令人沮丧状况。
Des atrocités ont été commises sous les yeux du monde entier.
暴行发生时界袖手旁观。
Saint-Marin se situe au troisième rang mondial pour l'espérance de vie à la naissance (80,6 ans).
圣马力诺为界出生时预期寿命最高国家之一(圣马力诺为80.6岁,居
界第三位)。
Ceux-ci devraient nous guider pour réaliser un monde fait pour eux.
当为建设一个适合儿童的
界
努力时应当遵循这些原则。
Le monde est parfaitement capable de reconnaître les fraudes de ce genre.
界在看到欺诈时是能够识破它的。
Maintenant, lorsque l'Amérique éternue, une grande partie du monde s'enrhume.
现在,美国打喷嚏时,界许多地区都感冒。
Mais nous souhaitons dire ici clairement que ce faisant, nous rencontrons des barrières qui entravent notre croissance.
然,
愿在这里明
表明,
在
界时遇到种种障碍,从
破坏了
的增长。
L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.
格林尼治时是界所有其他时区所参照的时间标准。
Lorsque l'Organisation des Nations Unies a été créée, le monde comptait 2,4 milliards d'habitants.
当建立联合国时,界上的人口为24亿。
Ainsi, en attirant l'attention du monde sur ces questions, nous répétons des évidences.
这样,在使
界注意这个问题时,
重复以下明显的事实。
Au début du XXe siècle, l'économie mondiale reposait sur les relations entre économies nationales.
二十纪开始时,
界经济以各经济体之间的关系为基础。
Nous examinerons cela, je l'ai dit, dans la perspective de la Conférence mondiale de Durban contre le racisme.
说过,
将在筹备德班反种族主义
界会议时检查这一问题。
Note : La répartition par niveau de revenu suit la classification de la Banque mondiale.
按收入列出分布情况时使用界银行的分类。
À la fin de la Seconde Guerre mondiale, les gouvernements étaient les principaux acteurs sur la scène mondiale.
第二次界大战结束时,政府是
界舞台的主要角色。
À l'heure actuelle, le Conseil doit affronter des problèmes de taille, dans une situation mondiale marquée par la tension.
在这方面,安理会在处理以紧张为特点的界局势时面临重大挑战。
Au moment même où nous parlons, 300 000 enfants environ continuent d'être utilisés comme soldats dans le monde.
在今天开会时,
界上依然有约30万儿童被利用为儿童士兵。
Il est indéniable que le monde qui a fondé l'ONU était bien plus uni que le monde actuel.
无可争辩,联合国成立时的界比今天的
界团结得多。
Nous souhaitons que l'équité règne dans la manière dont cette Organisation aborde des problèmes semblables partout dans le monde.
希望看到,本组织在处理全
界类似问题时一视同仁。
Ainsi, l'ONU devrait se donner les moyens de surveiller et de suivre les partenariats forgés dans le monde.
因此,联合国应明自己的地位,在伙伴关系在
界各地展开时,监测并后续这种关系。
Alors que le monde affronte une crise grave, nous devons proposer un nouveau remède pour guérir ce mal ancien.
当界面临严重危机时,让
开出治疗老病的新药方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Voilà, en résumé, le triste résultat de la transition vers un monde unipolaire.
简言之,这就是朝单极过渡时的令人沮丧状况。
Des atrocités ont été commises sous les yeux du monde entier.
暴行发生时袖手旁观。
Saint-Marin se situe au troisième rang mondial pour l'espérance de vie à la naissance (80,6 ans).
圣马力诺为出生时预期寿命最高国家之一(圣马力诺为80.6岁,居
位)。
Ceux-ci devraient nous guider pour réaliser un monde fait pour eux.
当我们为建设一个适合儿童的而努力时应当遵循这些原则。
Le monde est parfaitement capable de reconnaître les fraudes de ce genre.
在看到欺诈时是能够识破它的。
Maintenant, lorsque l'Amérique éternue, une grande partie du monde s'enrhume.
现在,美国打喷嚏时,许多地区都感冒。
Mais nous souhaitons dire ici clairement que ce faisant, nous rencontrons des barrières qui entravent notre croissance.
然而,我们愿在这里明表明,我们在走进
时遇到种种障碍,从而破坏了我们的增长。
L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.
格林尼治时是所有其他时区所参照的时间标准。
Lorsque l'Organisation des Nations Unies a été créée, le monde comptait 2,4 milliards d'habitants.
当建立联合国时,上的人口为24亿。
Ainsi, en attirant l'attention du monde sur ces questions, nous répétons des évidences.
这样,在我们使意这个问题时,我们重复以下明显的事实。
Au début du XXe siècle, l'économie mondiale reposait sur les relations entre économies nationales.
二十纪开始时,
经济以各经济体之间的关系为基础。
Nous examinerons cela, je l'ai dit, dans la perspective de la Conférence mondiale de Durban contre le racisme.
我说过,我们将在筹备德班反种族主义会议时检查这一问题。
Note : La répartition par niveau de revenu suit la classification de la Banque mondiale.
按收入列出分布情况时使用银行的分类。
À la fin de la Seconde Guerre mondiale, les gouvernements étaient les principaux acteurs sur la scène mondiale.
二次
大战结束时,政府是
舞台的主要角色。
À l'heure actuelle, le Conseil doit affronter des problèmes de taille, dans une situation mondiale marquée par la tension.
在这方面,安理会在处理以紧张为特点的局势时面临重大挑战。
Au moment même où nous parlons, 300 000 enfants environ continuent d'être utilisés comme soldats dans le monde.
在我们今天开会时,上依然有约30万儿童被利用为儿童士兵。
Il est indéniable que le monde qui a fondé l'ONU était bien plus uni que le monde actuel.
无可争辩,联合国成立时的比今天的
团结得多。
Nous souhaitons que l'équité règne dans la manière dont cette Organisation aborde des problèmes semblables partout dans le monde.
我们希望看到,本组织在处理全类似问题时一视同仁。
Ainsi, l'ONU devrait se donner les moyens de surveiller et de suivre les partenariats forgés dans le monde.
因此,联合国应明自己的地位,在伙伴关系在
各地展开时,监测并后续这种关系。
Alors que le monde affronte une crise grave, nous devons proposer un nouveau remède pour guérir ce mal ancien.
当面临严重危机时,让我们开出治疗老病的新药方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà, en résumé, le triste résultat de la transition vers un monde unipolaire.
简言之,这就是朝单极世界过渡时的令人沮丧状况。
Des atrocités ont été commises sous les yeux du monde entier.
暴行发生时世界袖手。
Saint-Marin se situe au troisième rang mondial pour l'espérance de vie à la naissance (80,6 ans).
圣马力诺为世界出生时预期寿命最高国家之一(圣马力诺为80.6岁,居世界第三位)。
Ceux-ci devraient nous guider pour réaliser un monde fait pour eux.
当我们为建设一个适合儿童的世界而努力时应当遵循这些原则。
Le monde est parfaitement capable de reconnaître les fraudes de ce genre.
世界在看到欺诈时是能够识破它的。
Maintenant, lorsque l'Amérique éternue, une grande partie du monde s'enrhume.
现在,美国打喷嚏时,世界许多地区都感冒。
Mais nous souhaitons dire ici clairement que ce faisant, nous rencontrons des barrières qui entravent notre croissance.
然而,我们愿在这里明表明,我们在走进世界时遇到种种障碍,从而破坏了我们的增长。
L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.
格林尼治时是世界所有其他时区所参照的时间标准。
Lorsque l'Organisation des Nations Unies a été créée, le monde comptait 2,4 milliards d'habitants.
当建立联合国时,世界上的人口为24亿。
Ainsi, en attirant l'attention du monde sur ces questions, nous répétons des évidences.
这样,在我们使世界注意这个问题时,我们重复下明显的事实。
Au début du XXe siècle, l'économie mondiale reposait sur les relations entre économies nationales.
二十世纪开始时,世界济
济体之间的关系为基础。
Nous examinerons cela, je l'ai dit, dans la perspective de la Conférence mondiale de Durban contre le racisme.
我说过,我们将在筹备德班反种族主义世界会议时检查这一问题。
Note : La répartition par niveau de revenu suit la classification de la Banque mondiale.
按收入列出分布情况时使用世界银行的分类。
À la fin de la Seconde Guerre mondiale, les gouvernements étaient les principaux acteurs sur la scène mondiale.
第二次世界大战结束时,政府是世界舞台的主要角色。
À l'heure actuelle, le Conseil doit affronter des problèmes de taille, dans une situation mondiale marquée par la tension.
在这方面,安理会在处理紧张为特点的世界局势时面临重大挑战。
Au moment même où nous parlons, 300 000 enfants environ continuent d'être utilisés comme soldats dans le monde.
在我们今天开会时,世界上依然有约30万儿童被利用为儿童士兵。
Il est indéniable que le monde qui a fondé l'ONU était bien plus uni que le monde actuel.
无可争辩,联合国成立时的世界比今天的世界团结得多。
Nous souhaitons que l'équité règne dans la manière dont cette Organisation aborde des problèmes semblables partout dans le monde.
我们希望看到,本组织在处理全世界类似问题时一视同仁。
Ainsi, l'ONU devrait se donner les moyens de surveiller et de suivre les partenariats forgés dans le monde.
因此,联合国应明自己的地位,在伙伴关系在世界
地展开时,监测并后续这种关系。
Alors que le monde affronte une crise grave, nous devons proposer un nouveau remède pour guérir ce mal ancien.
当世界面临严重危机时,让我们开出治疗老病的新药方。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà, en résumé, le triste résultat de la transition vers un monde unipolaire.
简言之,这就是朝单极世过渡时的令人沮丧状况。
Des atrocités ont été commises sous les yeux du monde entier.
暴行发生时世手旁观。
Saint-Marin se situe au troisième rang mondial pour l'espérance de vie à la naissance (80,6 ans).
圣马力诺为世出生时预期寿命最高国家之一(圣马力诺为80.6岁,居世
第三位)。
Ceux-ci devraient nous guider pour réaliser un monde fait pour eux.
当我们为建设一个适合儿童的世而努力时应当遵循这些原则。
Le monde est parfaitement capable de reconnaître les fraudes de ce genre.
世在看到欺诈时是能够识破它的。
Maintenant, lorsque l'Amérique éternue, une grande partie du monde s'enrhume.
现在,美国打喷嚏时,世许多地区都感冒。
Mais nous souhaitons dire ici clairement que ce faisant, nous rencontrons des barrières qui entravent notre croissance.
然而,我们愿在这里明表明,我们在走进世
时遇到种种障碍,从而破坏了我们的增长。
L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.
格林尼治时是世所有其他时区所参照的时间标准。
Lorsque l'Organisation des Nations Unies a été créée, le monde comptait 2,4 milliards d'habitants.
当建立联合国时,世上的人口为24亿。
Ainsi, en attirant l'attention du monde sur ces questions, nous répétons des évidences.
这样,在我们使世注意这个问题时,我们重复以下明显的事实。
Au début du XXe siècle, l'économie mondiale reposait sur les relations entre économies nationales.
二十世纪开始时,世以各
之间的关系为基础。
Nous examinerons cela, je l'ai dit, dans la perspective de la Conférence mondiale de Durban contre le racisme.
我说过,我们将在筹备德班反种族主义世会议时检查这一问题。
Note : La répartition par niveau de revenu suit la classification de la Banque mondiale.
按收入列出分布情况时使用世银行的分类。
À la fin de la Seconde Guerre mondiale, les gouvernements étaient les principaux acteurs sur la scène mondiale.
第二次世大战结束时,政府是世
舞台的主要角色。
À l'heure actuelle, le Conseil doit affronter des problèmes de taille, dans une situation mondiale marquée par la tension.
在这方面,安理会在处理以紧张为特点的世局势时面临重大挑战。
Au moment même où nous parlons, 300 000 enfants environ continuent d'être utilisés comme soldats dans le monde.
在我们今天开会时,世上依然有约30万儿童被利用为儿童士兵。
Il est indéniable que le monde qui a fondé l'ONU était bien plus uni que le monde actuel.
无可争辩,联合国成立时的世比今天的世
团结得多。
Nous souhaitons que l'équité règne dans la manière dont cette Organisation aborde des problèmes semblables partout dans le monde.
我们希望看到,本组织在处理全世类似问题时一视同仁。
Ainsi, l'ONU devrait se donner les moyens de surveiller et de suivre les partenariats forgés dans le monde.
因此,联合国应明自己的地位,在伙伴关系在世
各地展开时,监测并后续这种关系。
Alors que le monde affronte une crise grave, nous devons proposer un nouveau remède pour guérir ce mal ancien.
当世面临严重危机时,让我们开出治疗老病的新药方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。