法语助手
  • 关闭

世界时间

添加到生词本

temps universel 法 语 助手

Notre monde a encore trois ans pour sauver la vie des enfants qui sont en danger.

我们这个世界还有三年时间可用于挽救那些处于危险之儿童生命。

Plus de cinq décennies se sont écoulées depuis lors, et le monde a connu des transformations profondes.

从那时起已经过去了五十多年时间世界也经历了深刻变化。

Cinq ans après son entrée dans le nouveau Millénaire, le monde s'est trouvé dans une période offrant de grandes possibilités économiques.

进入新千年已有五年时间世界正处于一个经济机会良多时期。

En France, les délais pour créer une société sont parmi les plus courts au monde, les formalités administratives ayant été considérablement simplifiées.

在法国,创建企业花费时间世界上最快,行政手续已大大简化。

Le terrorisme afflige le monde depuis assez longtemps, et ma délégation est d'avis que nos débats d'aujourd'hui devraient être axés sur l'action.

恐怖主义困扰世界很长时间了,我们深思熟虑后认为,我们今天工作应该面向行动。

Dans le monde entier, ceux qui respectent mieux l'heure sont les allemands ou les japonais, ils n'arrivent jamais en avant ou en retard.

世界上,最守时间应该数德国人或日人,他们赴约从来不会提前或推迟一分钟。

M. Wang Yingfan (Chine) (parle en chinois) : La question du Moyen-Orient est l'une des questions les plus débattues dans le monde depuis longtemps.

王英凡先生(国)(发言):东问题是世界上持续时间最长热点问题之一。

Sur ce chiffre, quelque 916 personnes étaient détenues depuis plus de 20 ans, cette durée d'incarcération étant jusqu'ici la plus longue au monde pour des prisonniers de guerre.

约916人已被拘留20多年,是世界上拘留时间最长战俘。

Sur ce chiffre, quelque 916 personnes sont détenues depuis plus de 20 ans, cette durée d'incarcération étant jusqu'ici la plus longue du monde pour des prisonniers de guerre.

约 916 人已被拘留 20 多年,是目前世界上拘留时间最长战俘。

L'enthousiasme est encore plus vif chez certains de nos voisins : 25% des Britanniques et plus de 27% des Espagnols et des Italiens suivront les matchs tout en travaillant.

而法国人邻居则更为狂热:25%英国人及超过27%西班牙人和意大利人会在工作时间世界杯。

Cela fait 22 ans que des soldats de la paix de l'ONU sont déployés au Sud-Liban, dans le cadre de la plus ancienne des opérations actuelles de maintien de la paix.

二十二年来,联合国维持和平人员在黎巴嫩南部服务,这是我们在世界时间最长维和承诺之一。

Le système de caste en Inde, qui constitue sans doute la hiérarchie sociale la plus ancienne qui subsiste encore dans le monde, est un aspect de la vie sociale du pays.

印度种姓制度或许是世界上延续时间最长社会等级制度,是印度社会生活一个特色。

La violence sexuelle continue d'être utilisée comme arme de guerre, ainsi qu'on a pu le constater lors de conflits armés dans diverses régions du monde pendant la période visée par le présent rapport.

正如在报告所涉时间世界各地发生武装冲突情况所表明那样,性暴力仍在被作为一种战争武器。

Le fait qu'un génocide ait eu lieu dans au moins trois différentes régions du monde en l'espace d'une génération devrait suffire à ce que nous soyons contraints d'accorder à cette question toute notre attention.

在十几年时间内在世界至少三个不同地区发生种族灭绝这一事实足促使我们认真对待该问题。

Les Palaos ont été le dernier pays à sortir du régime international de tutelle, après avoir été administrés par les États-Unis, sous la supervision de l'ONU, plus longtemps que tout autre pays du monde.

在联合国监督下,帕劳由美国管理,其时间超过世界任何国家,帕劳是最后走出托管制度国家。

Les prisonniers marocains des camps de Tindouf y sont détenus dans des conditions inhumaines depuis plus de 25 ans et sont considérés comme les prisonniers de guerre incarcérés depuis le plus longtemps dans le monde.

被关在廷杜夫集摩洛哥囚犯在超过25年时间里一直遭受不人道监禁条件,被视为世界上服刑时间最长战俘。

Nous nous sommes donné pour but d'encourager et d'aider des volontaires à aller travailler partout dans le monde au plus près des populations locales afin d'apprendre à les connaître et à se former à leur contact.

我们使命是鼓励和促使志愿人员能够在世界各地花时间与各社区当地人民一起努力,向他们学习,并了解他们。

Comme je l'ai dit cette année à la Conférence, le monde extérieur ne passe pas son temps à rechercher des solutions que le mécanisme des Nations Unies ne peut fournir, comme les événements de la semaine dernière l'ont démontré.

正如今年早些时候我在裁军谈判会上所说,上周所发生事件已经表明,外部世界不浪费任何时间寻求联合国机制不能提供解决办法。

On a consacré beaucoup de temps aux quatre coins du monde à discuter de la nécessité de mettre en place des filets de sécurité sociale et une nouvelle architecture financière permettant de contrôler les flux de capitaux et les opérations spéculatives sur les marchés financiers.

世界花费了许多时间,讨论需要建立社会安全网络和新金融结构,控制金融市场上流动和投机行为。

La Fédération de Russie a établi des records mondiaux de la durée de séjour d'un être humain à bord d'une station orbitale et a mis au point, au cours de l'exploitation du complexe orbital Mir, des technologies efficaces de soutien médico-biologique pendant des séjours prolongés dans l'espace.

俄罗斯联邦创造了人类在轨道站上逗留时间世界纪录,并在和平号轨道综合设施运行过程开发了长时间在外层空间逗留期间微生物支持有效技术。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世界时间 的法语例句

用户正在搜索


malanite, malanje, malaoxone, malappris, Malapteruridae, Malapterurus, malard, malaria, malariologie, malart,

相似单词


世界末日<转>, 世界七大奇迹, 世界气象组织, 世界人口, 世界时, 世界时间, 世界史, 世界市场, 世界水平, 世界通货膨胀,
temps universel 法 语 助手

Notre monde a encore trois ans pour sauver la vie des enfants qui sont en danger.

我们这个世界还有三年的时间可用于挽救那些处于危险之中的儿童的生命。

Plus de cinq décennies se sont écoulées depuis lors, et le monde a connu des transformations profondes.

从那时起已过去了五十多年的时间世界了深刻变化。

Cinq ans après son entrée dans le nouveau Millénaire, le monde s'est trouvé dans une période offrant de grandes possibilités économiques.

进入新千年已有五年时间世界正处于一个济机会良多的时期。

En France, les délais pour créer une société sont parmi les plus courts au monde, les formalités administratives ayant été considérablement simplifiées.

在法国,创建企业花费的时间世界上最快的,行政手续已大大简化。

Le terrorisme afflige le monde depuis assez longtemps, et ma délégation est d'avis que nos débats d'aujourd'hui devraient être axés sur l'action.

恐怖主义困扰世界很长时间了,我们深思熟虑后认为,我们今天的审议工作应该面向行动。

Dans le monde entier, ceux qui respectent mieux l'heure sont les allemands ou les japonais, ils n'arrivent jamais en avant ou en retard.

世界上,最守时间的应该数德国或日,他们赴约从来不会提前或推迟一分钟。

M. Wang Yingfan (Chine) (parle en chinois) : La question du Moyen-Orient est l'une des questions les plus débattues dans le monde depuis longtemps.

王英凡先生(中国)(中文发言):中东问题是世界上持续时间最长的热点问题之一。

Sur ce chiffre, quelque 916 personnes étaient détenues depuis plus de 20 ans, cette durée d'incarcération étant jusqu'ici la plus longue au monde pour des prisonniers de guerre.

其中约916已被拘留20多年,是世界上拘留时间最长的战俘。

Sur ce chiffre, quelque 916 personnes sont détenues depuis plus de 20 ans, cette durée d'incarcération étant jusqu'ici la plus longue du monde pour des prisonniers de guerre.

其中约 916 已被拘留 20 多年,是目前世界上拘留时间最长的战俘。

L'enthousiasme est encore plus vif chez certains de nos voisins : 25% des Britanniques et plus de 27% des Espagnols et des Italiens suivront les matchs tout en travaillant.

而法国的邻居则更为狂热:25%的英国超过27%的西班牙和意大利会在工作时间世界杯。

Cela fait 22 ans que des soldats de la paix de l'ONU sont déployés au Sud-Liban, dans le cadre de la plus ancienne des opérations actuelles de maintien de la paix.

二十二年来,联合国维持和平员在黎巴嫩南部服务,这是我们在世界时间最长的维和承诺之一。

Le système de caste en Inde, qui constitue sans doute la hiérarchie sociale la plus ancienne qui subsiste encore dans le monde, est un aspect de la vie sociale du pays.

印度的种姓制度或许是世界上延续时间最长的社会等级制度,是印度社会生活的一个特色。

La violence sexuelle continue d'être utilisée comme arme de guerre, ainsi qu'on a pu le constater lors de conflits armés dans diverses régions du monde pendant la période visée par le présent rapport.

正如在报告所涉时间世界各地发生的武装冲突的情况所表明的那样,性暴力仍在被作为一种战争武器。

Le fait qu'un génocide ait eu lieu dans au moins trois différentes régions du monde en l'espace d'une génération devrait suffire à ce que nous soyons contraints d'accorder à cette question toute notre attention.

在十几年的时间内在世界至少三个不同地区发生种族灭绝这一事实足促使我们认真对待该问题。

Les Palaos ont été le dernier pays à sortir du régime international de tutelle, après avoir été administrés par les États-Unis, sous la supervision de l'ONU, plus longtemps que tout autre pays du monde.

在联合国监督下,帕劳由美国管理,其时间超过世界任何国家,帕劳是最后走出托管制度的国家。

Les prisonniers marocains des camps de Tindouf y sont détenus dans des conditions inhumaines depuis plus de 25 ans et sont considérés comme les prisonniers de guerre incarcérés depuis le plus longtemps dans le monde.

被关在廷杜夫集中营的摩洛哥囚犯在超过25年的时间里一直遭受不道的监禁条件,被视为世界上服刑时间最长的战俘。

Nous nous sommes donné pour but d'encourager et d'aider des volontaires à aller travailler partout dans le monde au plus près des populations locales afin d'apprendre à les connaître et à se former à leur contact.

我们的使命是鼓励和促使志愿员能够在世界各地花时间与各社区的当地民一起努力,向他们学习,并了解他们。

Comme je l'ai dit cette année à la Conférence, le monde extérieur ne passe pas son temps à rechercher des solutions que le mécanisme des Nations Unies ne peut fournir, comme les événements de la semaine dernière l'ont démontré.

正如今年早些时候我在裁军谈判会议上所说的,上周所发生的事件已表明,外部世界不浪费任何时间寻求联合国机制不能提供的解决办法。

On a consacré beaucoup de temps aux quatre coins du monde à discuter de la nécessité de mettre en place des filets de sécurité sociale et une nouvelle architecture financière permettant de contrôler les flux de capitaux et les opérations spéculatives sur les marchés financiers.

世界花费了许多时间,讨论需要建立社会安全网络和新的金融结构,控制金融市场上的资流动和投机行为。

La Fédération de Russie a établi des records mondiaux de la durée de séjour d'un être humain à bord d'une station orbitale et a mis au point, au cours de l'exploitation du complexe orbital Mir, des technologies efficaces de soutien médico-biologique pendant des séjours prolongés dans l'espace.

俄罗斯联邦创造了类在轨道站上逗留时间世界纪录,并在和平号轨道综合设施的运行过程中开发了长时间在外层空间逗留期间的微生物支持的有效技术。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世界时间 的法语例句

用户正在搜索


malaxeuse, Malaxis, malayaïte, malayalam, malayo-polynésien, malaysia, malbâti, malbec, malchance, malchanceux,

相似单词


世界末日<转>, 世界七大奇迹, 世界气象组织, 世界人口, 世界时, 世界时间, 世界史, 世界市场, 世界水平, 世界通货膨胀,
temps universel 法 语 助手

Notre monde a encore trois ans pour sauver la vie des enfants qui sont en danger.

我们这个世界还有三年的时间可用于挽救那些处于危险之中的儿童的生命。

Plus de cinq décennies se sont écoulées depuis lors, et le monde a connu des transformations profondes.

从那时起经过去了五十多年的时间世界也经历了深刻变化。

Cinq ans après son entrée dans le nouveau Millénaire, le monde s'est trouvé dans une période offrant de grandes possibilités économiques.

进入新千年有五年时间世界正处于一个经济机会良多的时期。

En France, les délais pour créer une société sont parmi les plus courts au monde, les formalités administratives ayant été considérablement simplifiées.

在法国,创建企业花费的时间世界上最快的,行政手续化。

Le terrorisme afflige le monde depuis assez longtemps, et ma délégation est d'avis que nos débats d'aujourd'hui devraient être axés sur l'action.

恐怖主义困扰世界很长时间了,我们深思熟虑后认为,我们今天的审议工作应该面向行动。

Dans le monde entier, ceux qui respectent mieux l'heure sont les allemands ou les japonais, ils n'arrivent jamais en avant ou en retard.

世界上,最守时间的应该数德国人或日人,他们赴约从来不会提前或推迟一分钟。

M. Wang Yingfan (Chine) (parle en chinois) : La question du Moyen-Orient est l'une des questions les plus débattues dans le monde depuis longtemps.

王英凡先生(中国)(以中文发言):中东问题是世界上持续时间最长的热点问题之一。

Sur ce chiffre, quelque 916 personnes étaient détenues depuis plus de 20 ans, cette durée d'incarcération étant jusqu'ici la plus longue au monde pour des prisonniers de guerre.

其中约916人留20多年,是世界时间最长的战俘。

Sur ce chiffre, quelque 916 personnes sont détenues depuis plus de 20 ans, cette durée d'incarcération étant jusqu'ici la plus longue du monde pour des prisonniers de guerre.

其中约 916 人留 20 多年,是目前世界时间最长的战俘。

L'enthousiasme est encore plus vif chez certains de nos voisins : 25% des Britanniques et plus de 27% des Espagnols et des Italiens suivront les matchs tout en travaillant.

而法国人的邻居则更为狂热:25%的英国人以及超过27%的西班牙人和意利人会在工作时间世界杯。

Cela fait 22 ans que des soldats de la paix de l'ONU sont déployés au Sud-Liban, dans le cadre de la plus ancienne des opérations actuelles de maintien de la paix.

二十二年来,联合国维持和平人员在黎巴嫩南部服务,这是我们在世界时间最长的维和承诺之一。

Le système de caste en Inde, qui constitue sans doute la hiérarchie sociale la plus ancienne qui subsiste encore dans le monde, est un aspect de la vie sociale du pays.

印度的种姓制度或许是世界上延续时间最长的社会等级制度,是印度社会生活的一个特色。

La violence sexuelle continue d'être utilisée comme arme de guerre, ainsi qu'on a pu le constater lors de conflits armés dans diverses régions du monde pendant la période visée par le présent rapport.

正如在报告所涉时间世界各地发生的武装冲突的情况所表明的那样,性暴力仍在作为一种战争武器。

Le fait qu'un génocide ait eu lieu dans au moins trois différentes régions du monde en l'espace d'une génération devrait suffire à ce que nous soyons contraints d'accorder à cette question toute notre attention.

在十几年的时间内在世界至少三个不同地区发生种族灭绝这一事实足以促使我们认真对待该问题。

Les Palaos ont été le dernier pays à sortir du régime international de tutelle, après avoir été administrés par les États-Unis, sous la supervision de l'ONU, plus longtemps que tout autre pays du monde.

在联合国监督下,帕劳由美国管理,其时间超过世界任何国家,帕劳是最后走出托管制度的国家。

Les prisonniers marocains des camps de Tindouf y sont détenus dans des conditions inhumaines depuis plus de 25 ans et sont considérés comme les prisonniers de guerre incarcérés depuis le plus longtemps dans le monde.

关在廷杜夫集中营的摩洛哥囚犯在超过25年的时间里一直遭受不人道的监禁条件,视为世界上服刑时间最长的战俘。

Nous nous sommes donné pour but d'encourager et d'aider des volontaires à aller travailler partout dans le monde au plus près des populations locales afin d'apprendre à les connaître et à se former à leur contact.

我们的使命是鼓励和促使志愿人员能够在世界各地花时间与各社区的当地人民一起努力,向他们学习,并了解他们。

Comme je l'ai dit cette année à la Conférence, le monde extérieur ne passe pas son temps à rechercher des solutions que le mécanisme des Nations Unies ne peut fournir, comme les événements de la semaine dernière l'ont démontré.

正如今年早些时候我在裁军谈判会议上所说的,上周所发生的事件经表明,外部世界不浪费任何时间寻求联合国机制不能提供的解决办法。

On a consacré beaucoup de temps aux quatre coins du monde à discuter de la nécessité de mettre en place des filets de sécurité sociale et une nouvelle architecture financière permettant de contrôler les flux de capitaux et les opérations spéculatives sur les marchés financiers.

世界花费了许多时间,讨论需要建立社会安全网络和新的金融结构,以控制金融市场上的资流动和投机行为。

La Fédération de Russie a établi des records mondiaux de la durée de séjour d'un être humain à bord d'une station orbitale et a mis au point, au cours de l'exploitation du complexe orbital Mir, des technologies efficaces de soutien médico-biologique pendant des séjours prolongés dans l'espace.

俄罗斯联邦创造了人类在轨道站上逗留时间世界纪录,并在和平号轨道综合设施的运行过程中开发了长时间在外层空间逗留期间的微生物支持的有效技术。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世界时间 的法语例句

用户正在搜索


Malea, maléa, maléaldéhyde, maléate, malebête, Malebranche, malédiction, maléfice, maléficié, maléfique,

相似单词


世界末日<转>, 世界七大奇迹, 世界气象组织, 世界人口, 世界时, 世界时间, 世界史, 世界市场, 世界水平, 世界通货膨胀,
temps universel 法 语 助手

Notre monde a encore trois ans pour sauver la vie des enfants qui sont en danger.

我们这个还有三年时间可用于挽救那些处于危险之中儿童生命。

Plus de cinq décennies se sont écoulées depuis lors, et le monde a connu des transformations profondes.

从那时起已经过去了五十多年时间也经历了深刻变化。

Cinq ans après son entrée dans le nouveau Millénaire, le monde s'est trouvé dans une période offrant de grandes possibilités économiques.

进入新千年已有五年时间处于一个经济机会良多时期。

En France, les délais pour créer une société sont parmi les plus courts au monde, les formalités administratives ayant été considérablement simplifiées.

在法国,创建企业花费时间上最快,行政手续已大大简化。

Le terrorisme afflige le monde depuis assez longtemps, et ma délégation est d'avis que nos débats d'aujourd'hui devraient être axés sur l'action.

恐怖主义困扰时间了,我们深思熟虑后认为,我们今天审议工作应该面向行动。

Dans le monde entier, ceux qui respectent mieux l'heure sont les allemands ou les japonais, ils n'arrivent jamais en avant ou en retard.

上,最守时间应该数德国人或日人,他们赴约从来不会提前或推迟一分钟。

M. Wang Yingfan (Chine) (parle en chinois) : La question du Moyen-Orient est l'une des questions les plus débattues dans le monde depuis longtemps.

王英凡先生(中国)(以中文发言):中东问题是上持续时间热点问题之一。

Sur ce chiffre, quelque 916 personnes étaient détenues depuis plus de 20 ans, cette durée d'incarcération étant jusqu'ici la plus longue au monde pour des prisonniers de guerre.

其中约916人已被拘留20多年,是上拘留时间俘。

Sur ce chiffre, quelque 916 personnes sont détenues depuis plus de 20 ans, cette durée d'incarcération étant jusqu'ici la plus longue du monde pour des prisonniers de guerre.

其中约 916 人已被拘留 20 多年,是目前上拘留时间俘。

L'enthousiasme est encore plus vif chez certains de nos voisins : 25% des Britanniques et plus de 27% des Espagnols et des Italiens suivront les matchs tout en travaillant.

而法国人邻居则更为狂热:25%英国人以及超过27%西班牙人和意大利人会在工作时间杯。

Cela fait 22 ans que des soldats de la paix de l'ONU sont déployés au Sud-Liban, dans le cadre de la plus ancienne des opérations actuelles de maintien de la paix.

二十二年来,联合国维持和平人员在黎巴嫩南部服务,这是我们在时间维和承诺之一。

Le système de caste en Inde, qui constitue sans doute la hiérarchie sociale la plus ancienne qui subsiste encore dans le monde, est un aspect de la vie sociale du pays.

印度种姓制度或许是上延续时间社会等级制度,是印度社会生活一个特色。

La violence sexuelle continue d'être utilisée comme arme de guerre, ainsi qu'on a pu le constater lors de conflits armés dans diverses régions du monde pendant la période visée par le présent rapport.

如在报告所涉时间各地发生武装冲突情况所表明那样,性暴力仍在被作为一种争武器。

Le fait qu'un génocide ait eu lieu dans au moins trois différentes régions du monde en l'espace d'une génération devrait suffire à ce que nous soyons contraints d'accorder à cette question toute notre attention.

在十几年时间内在至少三个不同地区发生种族灭绝这一事实足以促使我们认真对待该问题。

Les Palaos ont été le dernier pays à sortir du régime international de tutelle, après avoir été administrés par les États-Unis, sous la supervision de l'ONU, plus longtemps que tout autre pays du monde.

在联合国监督下,帕劳由美国管理,其时间超过任何国家,帕劳是最后走出托管制度国家。

Les prisonniers marocains des camps de Tindouf y sont détenus dans des conditions inhumaines depuis plus de 25 ans et sont considérés comme les prisonniers de guerre incarcérés depuis le plus longtemps dans le monde.

被关在廷杜夫集中营摩洛哥囚犯在超过25年时间里一直遭受不人道监禁条件,被视为上服刑时间俘。

Nous nous sommes donné pour but d'encourager et d'aider des volontaires à aller travailler partout dans le monde au plus près des populations locales afin d'apprendre à les connaître et à se former à leur contact.

我们使命是鼓励和促使志愿人员能够在各地花时间与各社区当地人民一起努力,向他们学习,并了解他们。

Comme je l'ai dit cette année à la Conférence, le monde extérieur ne passe pas son temps à rechercher des solutions que le mécanisme des Nations Unies ne peut fournir, comme les événements de la semaine dernière l'ont démontré.

如今年早些时候我在裁军谈判会议上所说,上周所发生事件已经表明,外部不浪费任何时间寻求联合国机制不能提供解决办法。

On a consacré beaucoup de temps aux quatre coins du monde à discuter de la nécessité de mettre en place des filets de sécurité sociale et une nouvelle architecture financière permettant de contrôler les flux de capitaux et les opérations spéculatives sur les marchés financiers.

花费了许多时间,讨论需要建立社会安全网络和新金融结构,以控制金融市场上流动和投机行为。

La Fédération de Russie a établi des records mondiaux de la durée de séjour d'un être humain à bord d'une station orbitale et a mis au point, au cours de l'exploitation du complexe orbital Mir, des technologies efficaces de soutien médico-biologique pendant des séjours prolongés dans l'espace.

俄罗斯联邦创造了人类在轨道站上逗留时间纪录,并在和平号轨道综合设施运行过程中开发了时间在外层空间逗留期间微生物支持有效技术。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 世界时间 的法语例句

用户正在搜索


Malesherbes, malet, mal-être, malfaçon, malfaire, malfaisance, malfaisant, malfaiteur, malfamé, malfonction,

相似单词


世界末日<转>, 世界七大奇迹, 世界气象组织, 世界人口, 世界时, 世界时间, 世界史, 世界市场, 世界水平, 世界通货膨胀,
temps universel 法 语 助手

Notre monde a encore trois ans pour sauver la vie des enfants qui sont en danger.

我们这个世界还有三年的时间可用于挽救那些处于危险之的儿童的生命。

Plus de cinq décennies se sont écoulées depuis lors, et le monde a connu des transformations profondes.

从那时起已经过去了五十多年的时间世界也经历了深刻变化。

Cinq ans après son entrée dans le nouveau Millénaire, le monde s'est trouvé dans une période offrant de grandes possibilités économiques.

进入新千年已有五年时间世界正处于一个经济机会良多的时期。

En France, les délais pour créer une société sont parmi les plus courts au monde, les formalités administratives ayant été considérablement simplifiées.

在法国,创业花费的时间世界上最快的,行政手续已大大简化。

Le terrorisme afflige le monde depuis assez longtemps, et ma délégation est d'avis que nos débats d'aujourd'hui devraient être axés sur l'action.

恐怖主义困扰世界很长时间了,我们深思熟虑后认为,我们今天的审议工作应该面向行动。

Dans le monde entier, ceux qui respectent mieux l'heure sont les allemands ou les japonais, ils n'arrivent jamais en avant ou en retard.

世界上,最守时间的应该数德国或日,他们赴从来不会提前或推迟一分钟。

M. Wang Yingfan (Chine) (parle en chinois) : La question du Moyen-Orient est l'une des questions les plus débattues dans le monde depuis longtemps.

王英凡先生(国)(以文发言):东问题是世界上持续时间最长的热点问题之一。

Sur ce chiffre, quelque 916 personnes étaient détenues depuis plus de 20 ans, cette durée d'incarcération étant jusqu'ici la plus longue au monde pour des prisonniers de guerre.

916已被拘留20多年,是世界上拘留时间最长的战俘。

Sur ce chiffre, quelque 916 personnes sont détenues depuis plus de 20 ans, cette durée d'incarcération étant jusqu'ici la plus longue du monde pour des prisonniers de guerre.

916 已被拘留 20 多年,是目前世界上拘留时间最长的战俘。

L'enthousiasme est encore plus vif chez certains de nos voisins : 25% des Britanniques et plus de 27% des Espagnols et des Italiens suivront les matchs tout en travaillant.

而法国的邻居则更为狂热:25%的英国以及超过27%的西班牙和意大利会在工作时间世界杯。

Cela fait 22 ans que des soldats de la paix de l'ONU sont déployés au Sud-Liban, dans le cadre de la plus ancienne des opérations actuelles de maintien de la paix.

二十二年来,联合国维持和平员在黎巴嫩南部服务,这是我们在世界时间最长的维和承诺之一。

Le système de caste en Inde, qui constitue sans doute la hiérarchie sociale la plus ancienne qui subsiste encore dans le monde, est un aspect de la vie sociale du pays.

印度的种姓制度或许是世界上延续时间最长的社会等级制度,是印度社会生活的一个特色。

La violence sexuelle continue d'être utilisée comme arme de guerre, ainsi qu'on a pu le constater lors de conflits armés dans diverses régions du monde pendant la période visée par le présent rapport.

正如在报告所涉时间世界各地发生的武装冲突的情况所表明的那样,性暴力仍在被作为一种战争武器。

Le fait qu'un génocide ait eu lieu dans au moins trois différentes régions du monde en l'espace d'une génération devrait suffire à ce que nous soyons contraints d'accorder à cette question toute notre attention.

在十几年的时间内在世界至少三个不同地区发生种族灭绝这一事实足以促使我们认真对待该问题。

Les Palaos ont été le dernier pays à sortir du régime international de tutelle, après avoir été administrés par les États-Unis, sous la supervision de l'ONU, plus longtemps que tout autre pays du monde.

在联合国监督下,帕劳由美国管理,其时间超过世界任何国家,帕劳是最后走出托管制度的国家。

Les prisonniers marocains des camps de Tindouf y sont détenus dans des conditions inhumaines depuis plus de 25 ans et sont considérés comme les prisonniers de guerre incarcérés depuis le plus longtemps dans le monde.

被关在廷杜夫集营的摩洛哥囚犯在超过25年的时间里一直遭受不道的监禁条件,被视为世界上服刑时间最长的战俘。

Nous nous sommes donné pour but d'encourager et d'aider des volontaires à aller travailler partout dans le monde au plus près des populations locales afin d'apprendre à les connaître et à se former à leur contact.

我们的使命是鼓励和促使志愿员能够在世界各地花时间与各社区的当地民一起努力,向他们学习,并了解他们。

Comme je l'ai dit cette année à la Conférence, le monde extérieur ne passe pas son temps à rechercher des solutions que le mécanisme des Nations Unies ne peut fournir, comme les événements de la semaine dernière l'ont démontré.

正如今年早些时候我在裁军谈判会议上所说的,上周所发生的事件已经表明,外部世界不浪费任何时间寻求联合国机制不能提供的解决办法。

On a consacré beaucoup de temps aux quatre coins du monde à discuter de la nécessité de mettre en place des filets de sécurité sociale et une nouvelle architecture financière permettant de contrôler les flux de capitaux et les opérations spéculatives sur les marchés financiers.

世界花费了许多时间,讨论需要立社会安全网络和新的金融结构,以控制金融市场上的资流动和投机行为。

La Fédération de Russie a établi des records mondiaux de la durée de séjour d'un être humain à bord d'une station orbitale et a mis au point, au cours de l'exploitation du complexe orbital Mir, des technologies efficaces de soutien médico-biologique pendant des séjours prolongés dans l'espace.

俄罗斯联邦创造了类在轨道站上逗留时间世界纪录,并在和平号轨道综合设施的运行过程开发了长时间在外层空间逗留期间的微生物支持的有效技术。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世界时间 的法语例句

用户正在搜索


malhabilement, malherbe, malheur, malheureusement, malheureux, malhonnête, malhonnêtement, malhonnêteté, mali, maliance,

相似单词


世界末日<转>, 世界七大奇迹, 世界气象组织, 世界人口, 世界时, 世界时间, 世界史, 世界市场, 世界水平, 世界通货膨胀,
temps universel 法 语 助手

Notre monde a encore trois ans pour sauver la vie des enfants qui sont en danger.

我们这个世界还有三年的时间可用于挽救那些处于危险之的儿童的生命。

Plus de cinq décennies se sont écoulées depuis lors, et le monde a connu des transformations profondes.

从那时起已经过去了五十多年的时间世界也经历了深刻变化。

Cinq ans après son entrée dans le nouveau Millénaire, le monde s'est trouvé dans une période offrant de grandes possibilités économiques.

进入新千年已有五年时间世界正处于个经济机会良多的时期。

En France, les délais pour créer une société sont parmi les plus courts au monde, les formalités administratives ayant été considérablement simplifiées.

在法国,创建企业花费的时间世界上最快的,行政手续已大大简化。

Le terrorisme afflige le monde depuis assez longtemps, et ma délégation est d'avis que nos débats d'aujourd'hui devraient être axés sur l'action.

困扰世界很长时间了,我们深思熟虑后认为,我们今天的审议工作应该面向行动。

Dans le monde entier, ceux qui respectent mieux l'heure sont les allemands ou les japonais, ils n'arrivent jamais en avant ou en retard.

世界上,最守时间的应该数德国人或日人,他们赴约从来不会提前或推迟分钟。

M. Wang Yingfan (Chine) (parle en chinois) : La question du Moyen-Orient est l'une des questions les plus débattues dans le monde depuis longtemps.

王英凡先生(国)(以文发言):东问题是世界上持续时间最长的热点问题之

Sur ce chiffre, quelque 916 personnes étaient détenues depuis plus de 20 ans, cette durée d'incarcération étant jusqu'ici la plus longue au monde pour des prisonniers de guerre.

约916人已被拘留20多年,是世界上拘留时间最长的战俘。

Sur ce chiffre, quelque 916 personnes sont détenues depuis plus de 20 ans, cette durée d'incarcération étant jusqu'ici la plus longue du monde pour des prisonniers de guerre.

约 916 人已被拘留 20 多年,是目前世界上拘留时间最长的战俘。

L'enthousiasme est encore plus vif chez certains de nos voisins : 25% des Britanniques et plus de 27% des Espagnols et des Italiens suivront les matchs tout en travaillant.

而法国人的邻居则更为狂热:25%的英国人以及超过27%的西班牙人和意大利人会在工作时间世界杯。

Cela fait 22 ans que des soldats de la paix de l'ONU sont déployés au Sud-Liban, dans le cadre de la plus ancienne des opérations actuelles de maintien de la paix.

二十二年来,联合国维持和平人员在黎巴嫩南部服务,这是我们在世界时间最长的维和承诺之

Le système de caste en Inde, qui constitue sans doute la hiérarchie sociale la plus ancienne qui subsiste encore dans le monde, est un aspect de la vie sociale du pays.

印度的种姓制度或许是世界上延续时间最长的社会等级制度,是印度社会生活的个特色。

La violence sexuelle continue d'être utilisée comme arme de guerre, ainsi qu'on a pu le constater lors de conflits armés dans diverses régions du monde pendant la période visée par le présent rapport.

正如在报告所涉时间世界各地发生的武装冲突的情况所表明的那样,性暴力仍在被作为种战争武器。

Le fait qu'un génocide ait eu lieu dans au moins trois différentes régions du monde en l'espace d'une génération devrait suffire à ce que nous soyons contraints d'accorder à cette question toute notre attention.

在十几年的时间内在世界至少三个不同地区发生种族灭绝这事实足以促使我们认真对待该问题。

Les Palaos ont été le dernier pays à sortir du régime international de tutelle, après avoir été administrés par les États-Unis, sous la supervision de l'ONU, plus longtemps que tout autre pays du monde.

在联合国监督下,帕劳由美国管理,时间超过世界任何国家,帕劳是最后走出托管制度的国家。

Les prisonniers marocains des camps de Tindouf y sont détenus dans des conditions inhumaines depuis plus de 25 ans et sont considérés comme les prisonniers de guerre incarcérés depuis le plus longtemps dans le monde.

被关在廷杜夫集营的摩洛哥囚犯在超过25年的时间直遭受不人道的监禁条件,被视为世界上服刑时间最长的战俘。

Nous nous sommes donné pour but d'encourager et d'aider des volontaires à aller travailler partout dans le monde au plus près des populations locales afin d'apprendre à les connaître et à se former à leur contact.

我们的使命是鼓励和促使志愿人员能够在世界各地花时间与各社区的当地人民起努力,向他们学习,并了解他们。

Comme je l'ai dit cette année à la Conférence, le monde extérieur ne passe pas son temps à rechercher des solutions que le mécanisme des Nations Unies ne peut fournir, comme les événements de la semaine dernière l'ont démontré.

正如今年早些时候我在裁军谈判会议上所说的,上周所发生的事件已经表明,外部世界不浪费任何时间寻求联合国机制不能提供的解决办法。

On a consacré beaucoup de temps aux quatre coins du monde à discuter de la nécessité de mettre en place des filets de sécurité sociale et une nouvelle architecture financière permettant de contrôler les flux de capitaux et les opérations spéculatives sur les marchés financiers.

世界花费了许多时间,讨论需要建立社会安全网络和新的金融结构,以控制金融市场上的资流动和投机行为。

La Fédération de Russie a établi des records mondiaux de la durée de séjour d'un être humain à bord d'une station orbitale et a mis au point, au cours de l'exploitation du complexe orbital Mir, des technologies efficaces de soutien médico-biologique pendant des séjours prolongés dans l'espace.

俄罗斯联邦创造了人类在轨道站上逗留时间世界纪录,并在和平号轨道综合设施的运行过程开发了长时间在外层空间逗留期间的微生物支持的有效技术。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世界时间 的法语例句

用户正在搜索


maline, malines, malingre, malinké, malinois, malinowskite, malintentioné, malintentionné, maliol, malique,

相似单词


世界末日<转>, 世界七大奇迹, 世界气象组织, 世界人口, 世界时, 世界时间, 世界史, 世界市场, 世界水平, 世界通货膨胀,
temps universel 法 语 助手

Notre monde a encore trois ans pour sauver la vie des enfants qui sont en danger.

我们这个世界还有时间可用于挽救那些处于危险之中儿童生命。

Plus de cinq décennies se sont écoulées depuis lors, et le monde a connu des transformations profondes.

从那时起已经过去了五十多时间世界也经历了深刻变化。

Cinq ans après son entrée dans le nouveau Millénaire, le monde s'est trouvé dans une période offrant de grandes possibilités économiques.

进入新千已有五时间世界正处于一个经济机会良多时期。

En France, les délais pour créer une société sont parmi les plus courts au monde, les formalités administratives ayant été considérablement simplifiées.

在法国,创建企业花费时间世界上最快,行政手续已大大简化。

Le terrorisme afflige le monde depuis assez longtemps, et ma délégation est d'avis que nos débats d'aujourd'hui devraient être axés sur l'action.

恐怖主义困扰世界很长时间了,我们深思熟虑后认为,我们今天审议工作应该面向行动。

Dans le monde entier, ceux qui respectent mieux l'heure sont les allemands ou les japonais, ils n'arrivent jamais en avant ou en retard.

世界上,最守时间应该数德国人或日人,他们赴约从来不会提前或推迟一分钟。

M. Wang Yingfan (Chine) (parle en chinois) : La question du Moyen-Orient est l'une des questions les plus débattues dans le monde depuis longtemps.

王英凡先生(中国)(以中文发言):中东问题是世界上持续时间最长热点问题之一。

Sur ce chiffre, quelque 916 personnes étaient détenues depuis plus de 20 ans, cette durée d'incarcération étant jusqu'ici la plus longue au monde pour des prisonniers de guerre.

其中约916人已被拘留20多,是世界上拘留时间最长战俘。

Sur ce chiffre, quelque 916 personnes sont détenues depuis plus de 20 ans, cette durée d'incarcération étant jusqu'ici la plus longue du monde pour des prisonniers de guerre.

其中约 916 人已被拘留 20 多,是目前世界上拘留时间最长战俘。

L'enthousiasme est encore plus vif chez certains de nos voisins : 25% des Britanniques et plus de 27% des Espagnols et des Italiens suivront les matchs tout en travaillant.

而法国人邻居则更为狂热:25%英国人以及超过27%西班牙人和意大利人会在工作时间世界杯。

Cela fait 22 ans que des soldats de la paix de l'ONU sont déployés au Sud-Liban, dans le cadre de la plus ancienne des opérations actuelles de maintien de la paix.

二十二来,联合国维持和平人员在黎巴服务,这是我们在世界时间最长维和承诺之一。

Le système de caste en Inde, qui constitue sans doute la hiérarchie sociale la plus ancienne qui subsiste encore dans le monde, est un aspect de la vie sociale du pays.

印度种姓制度或许是世界上延续时间最长社会等级制度,是印度社会生活一个特色。

La violence sexuelle continue d'être utilisée comme arme de guerre, ainsi qu'on a pu le constater lors de conflits armés dans diverses régions du monde pendant la période visée par le présent rapport.

正如在报告所涉时间世界各地发生武装冲突情况所表明那样,性暴力仍在被作为一种战争武器。

Le fait qu'un génocide ait eu lieu dans au moins trois différentes régions du monde en l'espace d'une génération devrait suffire à ce que nous soyons contraints d'accorder à cette question toute notre attention.

在十几时间内在世界至少个不同地区发生种族灭绝这一事实足以促使我们认真对待该问题。

Les Palaos ont été le dernier pays à sortir du régime international de tutelle, après avoir été administrés par les États-Unis, sous la supervision de l'ONU, plus longtemps que tout autre pays du monde.

在联合国监督下,帕劳由美国管理,其时间超过世界任何国家,帕劳是最后走出托管制度国家。

Les prisonniers marocains des camps de Tindouf y sont détenus dans des conditions inhumaines depuis plus de 25 ans et sont considérés comme les prisonniers de guerre incarcérés depuis le plus longtemps dans le monde.

被关在廷杜夫集中营摩洛哥囚犯在超过25时间里一直遭受不人道监禁条件,被视为世界上服刑时间最长战俘。

Nous nous sommes donné pour but d'encourager et d'aider des volontaires à aller travailler partout dans le monde au plus près des populations locales afin d'apprendre à les connaître et à se former à leur contact.

我们使命是鼓励和促使志愿人员能够在世界各地花时间与各社区当地人民一起努力,向他们学习,并了解他们。

Comme je l'ai dit cette année à la Conférence, le monde extérieur ne passe pas son temps à rechercher des solutions que le mécanisme des Nations Unies ne peut fournir, comme les événements de la semaine dernière l'ont démontré.

正如今早些时候我在裁军谈判会议上所说,上周所发生事件已经表明,外世界不浪费任何时间寻求联合国机制不能提供解决办法。

On a consacré beaucoup de temps aux quatre coins du monde à discuter de la nécessité de mettre en place des filets de sécurité sociale et une nouvelle architecture financière permettant de contrôler les flux de capitaux et les opérations spéculatives sur les marchés financiers.

世界花费了许多时间,讨论需要建立社会安全网络和新金融结构,以控制金融市场上流动和投机行为。

La Fédération de Russie a établi des records mondiaux de la durée de séjour d'un être humain à bord d'une station orbitale et a mis au point, au cours de l'exploitation du complexe orbital Mir, des technologies efficaces de soutien médico-biologique pendant des séjours prolongés dans l'espace.

俄罗斯联邦创造了人类在轨道站上逗留时间世界纪录,并在和平号轨道综合设施运行过程中开发了长时间在外层空间逗留期间微生物支持有效技术。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世界时间 的法语例句

用户正在搜索


malléable, malléablilsation, malléaire, mallee, malléer, malléine, malléolaire, malléole, Malleomyces, malléotomie,

相似单词


世界末日<转>, 世界七大奇迹, 世界气象组织, 世界人口, 世界时, 世界时间, 世界史, 世界市场, 世界水平, 世界通货膨胀,
temps universel 法 语 助手

Notre monde a encore trois ans pour sauver la vie des enfants qui sont en danger.

我们这个世界还有三年的时间可用于挽救那些处于危险中的儿童的生命。

Plus de cinq décennies se sont écoulées depuis lors, et le monde a connu des transformations profondes.

从那时起已经过去了五十多年的时间世界也经历了深刻变化。

Cinq ans après son entrée dans le nouveau Millénaire, le monde s'est trouvé dans une période offrant de grandes possibilités économiques.

进入新千年已有五年时间世界正处于个经济机会良多的时期。

En France, les délais pour créer une société sont parmi les plus courts au monde, les formalités administratives ayant été considérablement simplifiées.

在法国,创建企业花费的时间世界上最快的,行政手续已大大简化。

Le terrorisme afflige le monde depuis assez longtemps, et ma délégation est d'avis que nos débats d'aujourd'hui devraient être axés sur l'action.

恐怖主世界很长时间了,我们深思熟虑后认为,我们今天的审议工作应该面向行动。

Dans le monde entier, ceux qui respectent mieux l'heure sont les allemands ou les japonais, ils n'arrivent jamais en avant ou en retard.

世界上,最守时间的应该数德国人或日人,他们赴约从来不会提前或推迟分钟。

M. Wang Yingfan (Chine) (parle en chinois) : La question du Moyen-Orient est l'une des questions les plus débattues dans le monde depuis longtemps.

王英凡先生(中国)(以中文发言):中东问世界上持续时间最长的热点问

Sur ce chiffre, quelque 916 personnes étaient détenues depuis plus de 20 ans, cette durée d'incarcération étant jusqu'ici la plus longue au monde pour des prisonniers de guerre.

其中约916人已被拘留20多年,是世界上拘留时间最长的战俘。

Sur ce chiffre, quelque 916 personnes sont détenues depuis plus de 20 ans, cette durée d'incarcération étant jusqu'ici la plus longue du monde pour des prisonniers de guerre.

其中约 916 人已被拘留 20 多年,是目前世界上拘留时间最长的战俘。

L'enthousiasme est encore plus vif chez certains de nos voisins : 25% des Britanniques et plus de 27% des Espagnols et des Italiens suivront les matchs tout en travaillant.

而法国人的邻居则更为狂热:25%的英国人以及超过27%的西班牙人和意大利人会在工作时间世界杯。

Cela fait 22 ans que des soldats de la paix de l'ONU sont déployés au Sud-Liban, dans le cadre de la plus ancienne des opérations actuelles de maintien de la paix.

二十二年来,联合国维持和平人员在黎巴嫩南部服务,这是我们在世界时间最长的维和承诺

Le système de caste en Inde, qui constitue sans doute la hiérarchie sociale la plus ancienne qui subsiste encore dans le monde, est un aspect de la vie sociale du pays.

印度的种姓制度或许是世界上延续时间最长的社会等级制度,是印度社会生活的个特色。

La violence sexuelle continue d'être utilisée comme arme de guerre, ainsi qu'on a pu le constater lors de conflits armés dans diverses régions du monde pendant la période visée par le présent rapport.

正如在报告所涉时间世界各地发生的武装冲突的情况所表明的那样,性暴力仍在被作为种战争武器。

Le fait qu'un génocide ait eu lieu dans au moins trois différentes régions du monde en l'espace d'une génération devrait suffire à ce que nous soyons contraints d'accorder à cette question toute notre attention.

在十几年的时间内在世界至少三个不同地区发生种族灭绝这事实足以促使我们认真对待该问

Les Palaos ont été le dernier pays à sortir du régime international de tutelle, après avoir été administrés par les États-Unis, sous la supervision de l'ONU, plus longtemps que tout autre pays du monde.

在联合国监督下,帕劳由美国管理,其时间超过世界任何国家,帕劳是最后走出托管制度的国家。

Les prisonniers marocains des camps de Tindouf y sont détenus dans des conditions inhumaines depuis plus de 25 ans et sont considérés comme les prisonniers de guerre incarcérés depuis le plus longtemps dans le monde.

被关在廷杜夫集中营的摩洛哥囚犯在超过25年的时间直遭受不人道的监禁条件,被视为世界上服刑时间最长的战俘。

Nous nous sommes donné pour but d'encourager et d'aider des volontaires à aller travailler partout dans le monde au plus près des populations locales afin d'apprendre à les connaître et à se former à leur contact.

我们的使命是鼓励和促使志愿人员能够在世界各地花时间与各社区的当地人民起努力,向他们学习,并了解他们。

Comme je l'ai dit cette année à la Conférence, le monde extérieur ne passe pas son temps à rechercher des solutions que le mécanisme des Nations Unies ne peut fournir, comme les événements de la semaine dernière l'ont démontré.

正如今年早些时候我在裁军谈判会议上所说的,上周所发生的事件已经表明,外部世界不浪费任何时间寻求联合国机制不能提供的解决办法。

On a consacré beaucoup de temps aux quatre coins du monde à discuter de la nécessité de mettre en place des filets de sécurité sociale et une nouvelle architecture financière permettant de contrôler les flux de capitaux et les opérations spéculatives sur les marchés financiers.

世界花费了许多时间,讨论需要建立社会安全网络和新的金融结构,以控制金融市场上的资流动和投机行为。

La Fédération de Russie a établi des records mondiaux de la durée de séjour d'un être humain à bord d'une station orbitale et a mis au point, au cours de l'exploitation du complexe orbital Mir, des technologies efficaces de soutien médico-biologique pendant des séjours prolongés dans l'espace.

俄罗斯联邦创造了人类在轨道站上逗留时间世界纪录,并在和平号轨道综合设施的运行过程中开发了长时间在外层空间逗留期间的微生物支持的有效技术。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世界时间 的法语例句

用户正在搜索


Mallomonadaceae, Mallomonas, Mallomys, Mallophaga, mallophène, Mallotus, Mallow, Malm, malmener, malmignatte,

相似单词


世界末日<转>, 世界七大奇迹, 世界气象组织, 世界人口, 世界时, 世界时间, 世界史, 世界市场, 世界水平, 世界通货膨胀,
temps universel 法 语 助手

Notre monde a encore trois ans pour sauver la vie des enfants qui sont en danger.

我们这个还有三年的可用于挽救那些处于危险之中的儿童的生命。

Plus de cinq décennies se sont écoulées depuis lors, et le monde a connu des transformations profondes.

从那起已经过去了五十多年的也经历了深刻变化。

Cinq ans après son entrée dans le nouveau Millénaire, le monde s'est trouvé dans une période offrant de grandes possibilités économiques.

进入新千年已有五年正处于一个经济机会良多的期。

En France, les délais pour créer une société sont parmi les plus courts au monde, les formalités administratives ayant été considérablement simplifiées.

在法国,创建企业花费的上最快的,行政手续已大大简化。

Le terrorisme afflige le monde depuis assez longtemps, et ma délégation est d'avis que nos débats d'aujourd'hui devraient être axés sur l'action.

恐怖主义困扰很长了,我们深思熟虑后认为,我们今天的审议工作应该面向行动。

Dans le monde entier, ceux qui respectent mieux l'heure sont les allemands ou les japonais, ils n'arrivent jamais en avant ou en retard.

上,最守的应该数德国人或日人,他们赴约从来不会提前或推迟一分钟。

M. Wang Yingfan (Chine) (parle en chinois) : La question du Moyen-Orient est l'une des questions les plus débattues dans le monde depuis longtemps.

王英凡先生(中国)(以中文发言):中东问题是上持续最长的热点问题之一。

Sur ce chiffre, quelque 916 personnes étaient détenues depuis plus de 20 ans, cette durée d'incarcération étant jusqu'ici la plus longue au monde pour des prisonniers de guerre.

其中约916人已被拘留20多年,是上拘留最长的

Sur ce chiffre, quelque 916 personnes sont détenues depuis plus de 20 ans, cette durée d'incarcération étant jusqu'ici la plus longue du monde pour des prisonniers de guerre.

其中约 916 人已被拘留 20 多年,是目前上拘留最长的

L'enthousiasme est encore plus vif chez certains de nos voisins : 25% des Britanniques et plus de 27% des Espagnols et des Italiens suivront les matchs tout en travaillant.

法国人的邻居则更为狂热:25%的英国人以及超过27%的西班牙人和意大利人会在工作杯。

Cela fait 22 ans que des soldats de la paix de l'ONU sont déployés au Sud-Liban, dans le cadre de la plus ancienne des opérations actuelles de maintien de la paix.

二十二年来,联合国维持和平人员在黎巴嫩南部服务,这是我们在最长的维和承诺之一。

Le système de caste en Inde, qui constitue sans doute la hiérarchie sociale la plus ancienne qui subsiste encore dans le monde, est un aspect de la vie sociale du pays.

印度的种姓制度或许是上延续最长的社会等级制度,是印度社会生活的一个特色。

La violence sexuelle continue d'être utilisée comme arme de guerre, ainsi qu'on a pu le constater lors de conflits armés dans diverses régions du monde pendant la période visée par le présent rapport.

正如在报告所涉各地发生的武装冲突的情况所表明的那样,性暴力仍在被作为一种争武器。

Le fait qu'un génocide ait eu lieu dans au moins trois différentes régions du monde en l'espace d'une génération devrait suffire à ce que nous soyons contraints d'accorder à cette question toute notre attention.

在十几年的内在至少三个不同地区发生种族灭绝这一事实足以促使我们认真对待该问题。

Les Palaos ont été le dernier pays à sortir du régime international de tutelle, après avoir été administrés par les États-Unis, sous la supervision de l'ONU, plus longtemps que tout autre pays du monde.

在联合国监督下,帕劳由美国管理,其超过任何国家,帕劳是最后走出托管制度的国家。

Les prisonniers marocains des camps de Tindouf y sont détenus dans des conditions inhumaines depuis plus de 25 ans et sont considérés comme les prisonniers de guerre incarcérés depuis le plus longtemps dans le monde.

被关在廷杜夫集中营的摩洛哥囚犯在超过25年的里一直遭受不人道的监禁条件,被视为上服刑最长的

Nous nous sommes donné pour but d'encourager et d'aider des volontaires à aller travailler partout dans le monde au plus près des populations locales afin d'apprendre à les connaître et à se former à leur contact.

我们的使命是鼓励和促使志愿人员能够在各地花与各社区的当地人民一起努力,向他们学习,并了解他们。

Comme je l'ai dit cette année à la Conférence, le monde extérieur ne passe pas son temps à rechercher des solutions que le mécanisme des Nations Unies ne peut fournir, comme les événements de la semaine dernière l'ont démontré.

正如今年早些候我在裁军谈判会议上所说的,上周所发生的事件已经表明,外部不浪费任何寻求联合国机制不能提供的解决办法。

On a consacré beaucoup de temps aux quatre coins du monde à discuter de la nécessité de mettre en place des filets de sécurité sociale et une nouvelle architecture financière permettant de contrôler les flux de capitaux et les opérations spéculatives sur les marchés financiers.

花费了许多,讨论需要建立社会安全网络和新的金融结构,以控制金融市场上的资流动和投机行为。

La Fédération de Russie a établi des records mondiaux de la durée de séjour d'un être humain à bord d'une station orbitale et a mis au point, au cours de l'exploitation du complexe orbital Mir, des technologies efficaces de soutien médico-biologique pendant des séjours prolongés dans l'espace.

俄罗斯联邦创造了人类在轨道站上逗留纪录,并在和平号轨道综合设施的运行过程中开发了长在外层空逗留期的微生物支持的有效技术。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世界时间 的法语例句

用户正在搜索


malonyl, malonylurée, Malope, malotru, Malouin, malpeigné, mal-pensant, malpighia, Malpighiaceae, malpighie,

相似单词


世界末日<转>, 世界七大奇迹, 世界气象组织, 世界人口, 世界时, 世界时间, 世界史, 世界市场, 世界水平, 世界通货膨胀,