La Seconde Guerre mondiale a vu la plus grande effusion de sang de toute l'histoire.
第二大战是
史上流血最多的战争。
La Seconde Guerre mondiale a vu la plus grande effusion de sang de toute l'histoire.
第二大战是
史上流血最多的战争。
Notre propre Guerre de sécession a été l'une des plus sanglantes qu'ait connues le monde jusqu'à ce moment.
我们本国的内战就是当时史上最血腥的战争之一。
Nous appuyons pleinement le projet consistant à ériger un mémorial permanent à l'ONU pour commémorer cette période honteuse de l'histoire du monde.
我们充分支持旨在联合国竖立永久纪念碑、以纪念史上这一耻辱时期的项目。
Le Comité devrait par conséquent faire le maximum pour mener à terme la tâche de la décolonisation, car cette dernière est, après l'esclavage, la plus grande tache sur l'histoire du monde.
因此,特委员会应尽全力完成非殖民化的任务,因为在
史上,殖民化是仅
于奴隶制的一个最大污点。
J'espère sincèrement que cette unique instance pourra répondre aux attentes placées en elle et pourra rapidement relever les défis auxquels la communauté internationale fait face dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, tout spécialement durant cette difficile période de l'histoire mondiale.
我真诚地希望这个独一无二的机构能负重望,在
远的将来战胜国际社会在裁
扩散领域面临的挑战,尤其是在这个
史上的困难时期。
Malgré leurs insuffisances, les grandes institutions internationales ont joué un rôle positif dans la promotion du développement au cours des 50 dernières années - période qui, comme il est noté au début du présent rapport, a été témoin d'un développement humain et économique sans précédent dans l'histoire mondiale.
主要的国际机构尽管有各种缺点,在过去半个纪支助发展方面发挥了积极作用——如本报告开头所说,那个时期是
史上独一无二的人类
经济发展期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Seconde Guerre mondiale a vu la plus grande effusion de sang de toute l'histoire.
第二次世界大战是世界史流血最多的战争。
Notre propre Guerre de sécession a été l'une des plus sanglantes qu'ait connues le monde jusqu'à ce moment.
我们本国的内战就是当时世界史最血腥的战争之
。
Nous appuyons pleinement le projet consistant à ériger un mémorial permanent à l'ONU pour commémorer cette période honteuse de l'histoire du monde.
我们充分支持旨在联合国竖立永久纪念碑、以纪念世界史耻辱时期的项目。
Le Comité devrait par conséquent faire le maximum pour mener à terme la tâche de la décolonisation, car cette dernière est, après l'esclavage, la plus grande tache sur l'histoire du monde.
因此,特委员会应尽全力完成非
的任务,因为在世界史
,
是仅次于奴隶制的
个最大污点。
J'espère sincèrement que cette unique instance pourra répondre aux attentes placées en elle et pourra rapidement relever les défis auxquels la communauté internationale fait face dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, tout spécialement durant cette difficile période de l'histoire mondiale.
我真诚地希望个独
无二的机构能不负重望,在不远的将来战胜国际社会在裁军和不扩散领域面临的挑战,尤其是在
个世界史
的困难时期。
Malgré leurs insuffisances, les grandes institutions internationales ont joué un rôle positif dans la promotion du développement au cours des 50 dernières années - période qui, comme il est noté au début du présent rapport, a été témoin d'un développement humain et économique sans précédent dans l'histoire mondiale.
主要的国际机构尽管有各种缺点,在过去半个世纪支助发展方面发挥了积极作用——如本报告开头所说,那个时期是世界史独
无二的人类和经济发展期。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Seconde Guerre mondiale a vu la plus grande effusion de sang de toute l'histoire.
第二次世界大战是世界史上流战争。
Notre propre Guerre de sécession a été l'une des plus sanglantes qu'ait connues le monde jusqu'à ce moment.
我们本国内战就是当时世界史上
腥
战争之一。
Nous appuyons pleinement le projet consistant à ériger un mémorial permanent à l'ONU pour commémorer cette période honteuse de l'histoire du monde.
我们充分支持旨在联合国竖立永久纪念碑、以纪念世界史上这一耻辱时期项目。
Le Comité devrait par conséquent faire le maximum pour mener à terme la tâche de la décolonisation, car cette dernière est, après l'esclavage, la plus grande tache sur l'histoire du monde.
因此,特委员会应尽全力完成非殖民化
任务,因为在世界史上,殖民化是仅次于奴隶制
一个
大污点。
J'espère sincèrement que cette unique instance pourra répondre aux attentes placées en elle et pourra rapidement relever les défis auxquels la communauté internationale fait face dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, tout spécialement durant cette difficile période de l'histoire mondiale.
我真诚地希望这个独一无二机构能不负重望,在不远
战胜国际社会在裁军和不扩散领域面临
挑战,尤其是在这个世界史上
困难时期。
Malgré leurs insuffisances, les grandes institutions internationales ont joué un rôle positif dans la promotion du développement au cours des 50 dernières années - période qui, comme il est noté au début du présent rapport, a été témoin d'un développement humain et économique sans précédent dans l'histoire mondiale.
主要国际机构尽管有各种缺点,在过去半个世纪支助发展方面发挥了积极作用——如本报告开头所说,那个时期是世界史上独一无二
人类和经济发展期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Seconde Guerre mondiale a vu la plus grande effusion de sang de toute l'histoire.
第二次世界大战是世界史上流血最多的战争。
Notre propre Guerre de sécession a été l'une des plus sanglantes qu'ait connues le monde jusqu'à ce moment.
我们本国的内战就是当时世界史上最血腥的战争之一。
Nous appuyons pleinement le projet consistant à ériger un mémorial permanent à l'ONU pour commémorer cette période honteuse de l'histoire du monde.
我们充分支联合国竖立永久纪念碑、以纪念世界史上这一耻辱时期的项目。
Le Comité devrait par conséquent faire le maximum pour mener à terme la tâche de la décolonisation, car cette dernière est, après l'esclavage, la plus grande tache sur l'histoire du monde.
因此,特委员会应尽全力完成非殖民化的任务,因为
世界史上,殖民化是仅次
制的一个最大污点。
J'espère sincèrement que cette unique instance pourra répondre aux attentes placées en elle et pourra rapidement relever les défis auxquels la communauté internationale fait face dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, tout spécialement durant cette difficile période de l'histoire mondiale.
我真诚地希望这个独一无二的机构能不负重望,不远的将来战胜国际社会
裁军和不扩散领域面临的挑战,尤其是
这个世界史上的困难时期。
Malgré leurs insuffisances, les grandes institutions internationales ont joué un rôle positif dans la promotion du développement au cours des 50 dernières années - période qui, comme il est noté au début du présent rapport, a été témoin d'un développement humain et économique sans précédent dans l'histoire mondiale.
主要的国际机构尽管有各种缺点,过去半个世纪支助发展方面发挥了积极作用——如本报告开头所说,那个时期是世界史上独一无二的人类和经济发展期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Seconde Guerre mondiale a vu la plus grande effusion de sang de toute l'histoire.
第二次世界大战是世界史上流血最多的战。
Notre propre Guerre de sécession a été l'une des plus sanglantes qu'ait connues le monde jusqu'à ce moment.
本国的内战就是当时世界史上最血腥的战
之一。
Nous appuyons pleinement le projet consistant à ériger un mémorial permanent à l'ONU pour commémorer cette période honteuse de l'histoire du monde.
充分支持旨
联合国竖立永久纪念碑、以纪念世界史上这一耻辱时期的项目。
Le Comité devrait par conséquent faire le maximum pour mener à terme la tâche de la décolonisation, car cette dernière est, après l'esclavage, la plus grande tache sur l'histoire du monde.
因此,特委员会应尽全力完成非殖民化的任务,因为
世界史上,殖民化是仅次于奴隶制的一个最大污点。
J'espère sincèrement que cette unique instance pourra répondre aux attentes placées en elle et pourra rapidement relever les défis auxquels la communauté internationale fait face dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, tout spécialement durant cette difficile période de l'histoire mondiale.
真诚地希
这个独一无二的机构能不负
,
不远的将来战胜国际社会
裁军和不扩散领域面临的挑战,尤其是
这个世界史上的困难时期。
Malgré leurs insuffisances, les grandes institutions internationales ont joué un rôle positif dans la promotion du développement au cours des 50 dernières années - période qui, comme il est noté au début du présent rapport, a été témoin d'un développement humain et économique sans précédent dans l'histoire mondiale.
主要的国际机构尽管有各种缺点,过去半个世纪支助发展方面发挥了积极作用——如本报告开头所说,那个时期是世界史上独一无二的人类和经济发展期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
La Seconde Guerre mondiale a vu la plus grande effusion de sang de toute l'histoire.
第二次世界大是世界史上
多的
争。
Notre propre Guerre de sécession a été l'une des plus sanglantes qu'ait connues le monde jusqu'à ce moment.
我们本国的内就是当时世界史上
腥的
争之一。
Nous appuyons pleinement le projet consistant à ériger un mémorial permanent à l'ONU pour commémorer cette période honteuse de l'histoire du monde.
我们充分支持旨在联合国竖立永久纪念碑、以纪念世界史上这一耻辱时期的项目。
Le Comité devrait par conséquent faire le maximum pour mener à terme la tâche de la décolonisation, car cette dernière est, après l'esclavage, la plus grande tache sur l'histoire du monde.
因此,特委员会应尽全力完成非殖民化的任务,因为在世界史上,殖民化是仅次于奴隶制的一个
大污点。
J'espère sincèrement que cette unique instance pourra répondre aux attentes placées en elle et pourra rapidement relever les défis auxquels la communauté internationale fait face dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, tout spécialement durant cette difficile période de l'histoire mondiale.
我真诚地希望这个独一无二的机构能不负重望,在不远的胜国际社会在裁军和不扩散领域面临的挑
,尤其是在这个世界史上的困难时期。
Malgré leurs insuffisances, les grandes institutions internationales ont joué un rôle positif dans la promotion du développement au cours des 50 dernières années - période qui, comme il est noté au début du présent rapport, a été témoin d'un développement humain et économique sans précédent dans l'histoire mondiale.
主要的国际机构尽管有各种缺点,在过去半个世纪支助发展方面发挥了积极作用——如本报告开头所说,那个时期是世界史上独一无二的人类和经济发展期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Seconde Guerre mondiale a vu la plus grande effusion de sang de toute l'histoire.
第二次世界大是世界史上流血最多
争。
Notre propre Guerre de sécession a été l'une des plus sanglantes qu'ait connues le monde jusqu'à ce moment.
我们本国就是当时世界史上最血腥
争之一。
Nous appuyons pleinement le projet consistant à ériger un mémorial permanent à l'ONU pour commémorer cette période honteuse de l'histoire du monde.
我们充分支持旨在联合国竖立永久纪念碑、以纪念世界史上这一耻辱时期项目。
Le Comité devrait par conséquent faire le maximum pour mener à terme la tâche de la décolonisation, car cette dernière est, après l'esclavage, la plus grande tache sur l'histoire du monde.
因此,特委员会应尽全力完成非殖民化
任务,因为在世界史上,殖民化是仅次于奴隶制
一个最大污点。
J'espère sincèrement que cette unique instance pourra répondre aux attentes placées en elle et pourra rapidement relever les défis auxquels la communauté internationale fait face dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, tout spécialement durant cette difficile période de l'histoire mondiale.
我真诚地希望这个独一无二不负重望,在不远
将来
胜国际社会在裁军和不扩散领域面临
挑
,尤其是在这个世界史上
困难时期。
Malgré leurs insuffisances, les grandes institutions internationales ont joué un rôle positif dans la promotion du développement au cours des 50 dernières années - période qui, comme il est noté au début du présent rapport, a été témoin d'un développement humain et économique sans précédent dans l'histoire mondiale.
主要国际
尽管有各种缺点,在过去半个世纪支助发展方面发挥了积极作用——如本报告开头所说,那个时期是世界史上独一无二
人类和经济发展期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Seconde Guerre mondiale a vu la plus grande effusion de sang de toute l'histoire.
第二次世界大战是世界史上流血最多战争。
Notre propre Guerre de sécession a été l'une des plus sanglantes qu'ait connues le monde jusqu'à ce moment.
我们本战就是当时世界史上最血腥
战争之一。
Nous appuyons pleinement le projet consistant à ériger un mémorial permanent à l'ONU pour commémorer cette période honteuse de l'histoire du monde.
我们充分支持旨在联合竖立永久纪念碑、以纪念世界史上这一耻辱时期
项目。
Le Comité devrait par conséquent faire le maximum pour mener à terme la tâche de la décolonisation, car cette dernière est, après l'esclavage, la plus grande tache sur l'histoire du monde.
因此,特委员会应尽全力完成非殖民化
任务,因为在世界史上,殖民化是仅次于奴隶制
一个最大污点。
J'espère sincèrement que cette unique instance pourra répondre aux attentes placées en elle et pourra rapidement relever les défis auxquels la communauté internationale fait face dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, tout spécialement durant cette difficile période de l'histoire mondiale.
我真诚地希望这个独一无二机
负重望,在
远
将来战胜
际社会在裁军和
扩散领域面临
挑战,尤其是在这个世界史上
困难时期。
Malgré leurs insuffisances, les grandes institutions internationales ont joué un rôle positif dans la promotion du développement au cours des 50 dernières années - période qui, comme il est noté au début du présent rapport, a été témoin d'un développement humain et économique sans précédent dans l'histoire mondiale.
主要际机
尽管有各种缺点,在过去半个世纪支助发展方面发挥了积极作用——如本报告开头所说,那个时期是世界史上独一无二
人类和经济发展期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Seconde Guerre mondiale a vu la plus grande effusion de sang de toute l'histoire.
第二次战是
史上流血最多的战争。
Notre propre Guerre de sécession a été l'une des plus sanglantes qu'ait connues le monde jusqu'à ce moment.
我们本国的内战就是当时史上最血腥的战争之一。
Nous appuyons pleinement le projet consistant à ériger un mémorial permanent à l'ONU pour commémorer cette période honteuse de l'histoire du monde.
我们充分支持旨在联合国竖立永久纪念碑、以纪念史上这一耻辱时期的项目。
Le Comité devrait par conséquent faire le maximum pour mener à terme la tâche de la décolonisation, car cette dernière est, après l'esclavage, la plus grande tache sur l'histoire du monde.
因此,特委员会应尽全力完成非殖民化的任务,因为在
史上,殖民化是仅次于奴隶制的一个最
污点。
J'espère sincèrement que cette unique instance pourra répondre aux attentes placées en elle et pourra rapidement relever les défis auxquels la communauté internationale fait face dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, tout spécialement durant cette difficile période de l'histoire mondiale.
我真诚地希望这个独一无二的机构能不负重望,在不远的将来战胜国际社会在不扩散领域面临的挑战,尤其是在这个
史上的困难时期。
Malgré leurs insuffisances, les grandes institutions internationales ont joué un rôle positif dans la promotion du développement au cours des 50 dernières années - période qui, comme il est noté au début du présent rapport, a été témoin d'un développement humain et économique sans précédent dans l'histoire mondiale.
主要的国际机构尽管有各种缺点,在过去半个纪支助发展方面发挥了积极作用——如本报告开头所说,那个时期是
史上独一无二的人类
经济发展期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Seconde Guerre mondiale a vu la plus grande effusion de sang de toute l'histoire.
第二次世界大战是世界史上流血最多战争。
Notre propre Guerre de sécession a été l'une des plus sanglantes qu'ait connues le monde jusqu'à ce moment.
我们本国内战就是当时世界史上最血腥
战争之一。
Nous appuyons pleinement le projet consistant à ériger un mémorial permanent à l'ONU pour commémorer cette période honteuse de l'histoire du monde.
我们充分支持旨在联合国竖立永久纪念碑、以纪念世界史上这一耻辱时期项目。
Le Comité devrait par conséquent faire le maximum pour mener à terme la tâche de la décolonisation, car cette dernière est, après l'esclavage, la plus grande tache sur l'histoire du monde.
因此,特委员会应尽全力完成非殖民化
任务,因为在世界史上,殖民化是仅次于奴隶制
一个最大污点。
J'espère sincèrement que cette unique instance pourra répondre aux attentes placées en elle et pourra rapidement relever les défis auxquels la communauté internationale fait face dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, tout spécialement durant cette difficile période de l'histoire mondiale.
我真诚地希望这个独一无二机构能不负重望,在不远
将来战胜国际社会在裁军和不扩散领域
挑战,尤其是在这个世界史上
困难时期。
Malgré leurs insuffisances, les grandes institutions internationales ont joué un rôle positif dans la promotion du développement au cours des 50 dernières années - période qui, comme il est noté au début du présent rapport, a été témoin d'un développement humain et économique sans précédent dans l'histoire mondiale.
主要国际机构尽管有各种缺点,在过去半个世纪支助发展方
发挥了积极作用——如本报告开头所说,那个时期是世界史上独一无二
人类和经济发展期。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。