J'ai peur de tomber dans l'oubli.
我怕被世人遗忘。
J'ai peur de tomber dans l'oubli.
我怕被世人遗忘。
Depuis la dynastie des Tang, les gens aiment beaucoup la pivoine.
自李唐来,世人盛爱。
On ne hait les hommes et la vie que faute de voir assez loin.
有涉世未深的人才会痛恨世人和生活。
Si le marché avait la bonne réponse à tout, cela se saurait.
◊ 如果市场可以解决一切问题,世人岂能不知!
Pour la justice, aux yeux du monde, Dreyfus est toujours coupable.
对于司法当局来说,在世人面前,徳雷福斯始终是个罪人。
Georges de la Tour meurt le 30 janvier 1652, et tombe alors dans l'oubli.
乔治.德.拉.图尔死于1652年1月30日,死后旋即被世人遗忘。
Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.
恐怖主义的存在加重了世人的负担。
Aujourd'hui, ces institutions et ces processus sont vulnérables.
天,这些机构和进程暴露在世人面前。
On n'a donc pas véritablement l'impression que des progrès sont en cours.
这不会给世人以正在取得进展的印象。
Que nul ne puisse dire de nous demain que nous avons failli à notre tâche.
但愿世人以后不会说,我们没有完成这项任务。
Ce que le monde voit comme une chance, ils le voient comme une menace.
世人视为机会的因素,它们都将之视为威胁。
Justice doit être faite, et on doit veiller à ce qu'elle soit faite.
必须伸张正义,必须使世人看到正义得到伸张。
Aux yeux du monde, l'ONU symbolise l'état de droit dans les relations internationales.
在世人眼中,是
际关系中法治的象征。
Avec son charme particulier, la France a su montrer son côté le plus fabuleux au monde.
法用其独特的魅力向世人展示了她最精彩的一面。
L'immense valeur de cette vaste ressource demeure largement méconnue.
这一辽阔资源的巨大价值在很大程度上尚未被世人所知。
Sachons nous montrer dignes de cet héritage essentiel.
我们要向世人表明,我们是不会辜负这一重要的遗训的。
Aujourd'hui, ensemble, nous déclarons au monde que nous ne le permettrons pas.
天,我们站在一起对世人说,我们不会允许这种情况发生。
L'importance de l'énergie nucléaire et son développement éventuel sont largement reconnus.
核能的重要性和其重要性在未来可能增加这一点为世人普遍公认。
Nous vous accueillerons avec la chaleur et la bonté qui caractérisent notre continent.
我们期待着以我们大陆为世人熟知的热情和友善来接待每一位与会者。
Un poète est un talencieux pianiste qui transforme le poème en une belle mélodie au monde.
一首诗好比一曲美丽的旋律, 而诗人就是把它献给世人的钢琴家.
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai peur de tomber dans l'oubli.
我怕被世人遗忘。
Depuis la dynastie des Tang, les gens aiment beaucoup la pivoine.
自李唐来,世人盛爱牡丹。
On ne hait les hommes et la vie que faute de voir assez loin.
只有涉世未深人才会痛恨世人和生活。
Si le marché avait la bonne réponse à tout, cela se saurait.
◊ 如果市场可以解决一切问题,世人岂能不知!
Pour la justice, aux yeux du monde, Dreyfus est toujours coupable.
对司法当局来说,在世人面前,徳雷福斯始终是个罪人。
Georges de la Tour meurt le 30 janvier 1652, et tombe alors dans l'oubli.
乔治.德.拉.图1652年1月30日,
后旋即被世人遗忘。
Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.
恐怖主义存在加重了世人
负担。
Aujourd'hui, ces institutions et ces processus sont vulnérables.
天,这些机构和进程暴露在世人面前。
On n'a donc pas véritablement l'impression que des progrès sont en cours.
这不会给世人以正在取得进象。
Que nul ne puisse dire de nous demain que nous avons failli à notre tâche.
但愿世人以后不会说,我们没有完成这项任务。
Ce que le monde voit comme une chance, ils le voient comme une menace.
世人视为机会因素,它们都将之视为威胁。
Justice doit être faite, et on doit veiller à ce qu'elle soit faite.
必须伸张正义,必须使世人看到正义得到伸张。
Aux yeux du monde, l'ONU symbolise l'état de droit dans les relations internationales.
在世人眼中,联合国是国际关系中法治象征。
Avec son charme particulier, la France a su montrer son côté le plus fabuleux au monde.
法国用其独特魅力向世人
示了她最精彩
一面。
L'immense valeur de cette vaste ressource demeure largement méconnue.
这一辽阔资源巨大价值在很大程度上尚未被世人所知。
Sachons nous montrer dignes de cet héritage essentiel.
我们要向世人表明,我们是不会辜负这一重要遗训
。
Aujourd'hui, ensemble, nous déclarons au monde que nous ne le permettrons pas.
天,我们站在一起对世人说,我们不会允许这种情况发生。
L'importance de l'énergie nucléaire et son développement éventuel sont largement reconnus.
核能重要性和其重要性在未来可能增加这一点为世人普遍公认。
Nous vous accueillerons avec la chaleur et la bonté qui caractérisent notre continent.
我们期待着以我们大陆为世人熟知热情和友善来接待每一位与会者。
Un poète est un talencieux pianiste qui transforme le poème en une belle mélodie au monde.
一首诗好比一曲美丽旋律, 而诗人就是把它献给世人
钢琴家.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai peur de tomber dans l'oubli.
我怕被世人遗忘。
Depuis la dynastie des Tang, les gens aiment beaucoup la pivoine.
自李唐来,世人盛爱牡丹。
On ne hait les hommes et la vie que faute de voir assez loin.
只有涉世未深的人才会痛恨世人和生活。
Si le marché avait la bonne réponse à tout, cela se saurait.
◊ 场可以解决一切问题,世人岂能不知!
Pour la justice, aux yeux du monde, Dreyfus est toujours coupable.
对于司法当局来说,在世人面前,徳雷福斯始终是个罪人。
Georges de la Tour meurt le 30 janvier 1652, et tombe alors dans l'oubli.
乔治.德.拉.图尔死于1652年1月30日,死后旋即被世人遗忘。
Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.
恐怖主的存在加重了世人的负担。
Aujourd'hui, ces institutions et ces processus sont vulnérables.
天,这些机构和进程暴露在世人面前。
On n'a donc pas véritablement l'impression que des progrès sont en cours.
这不会给世人以正在取得进展的印象。
Que nul ne puisse dire de nous demain que nous avons failli à notre tâche.
但愿世人以后不会说,我们没有完成这项任务。
Ce que le monde voit comme une chance, ils le voient comme une menace.
世人视为机会的因素,它们都将之视为威胁。
Justice doit être faite, et on doit veiller à ce qu'elle soit faite.
伸张正
,
使世人看到正
得到伸张。
Aux yeux du monde, l'ONU symbolise l'état de droit dans les relations internationales.
在世人眼中,联合国是国际关系中法治的象征。
Avec son charme particulier, la France a su montrer son côté le plus fabuleux au monde.
法国用其独特的魅力向世人展示了她最精彩的一面。
L'immense valeur de cette vaste ressource demeure largement méconnue.
这一辽阔资源的巨大价值在很大程度上尚未被世人所知。
Sachons nous montrer dignes de cet héritage essentiel.
我们要向世人表明,我们是不会辜负这一重要的遗训的。
Aujourd'hui, ensemble, nous déclarons au monde que nous ne le permettrons pas.
天,我们站在一起对世人说,我们不会允许这种情况发生。
L'importance de l'énergie nucléaire et son développement éventuel sont largement reconnus.
核能的重要性和其重要性在未来可能增加这一点为世人普遍公认。
Nous vous accueillerons avec la chaleur et la bonté qui caractérisent notre continent.
我们期待着以我们大陆为世人熟知的热情和友善来接待每一位与会者。
Un poète est un talencieux pianiste qui transforme le poème en une belle mélodie au monde.
一首诗好比一曲美丽的旋律, 而诗人就是把它献给世人的钢琴家.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai peur de tomber dans l'oubli.
我怕被人遗忘。
Depuis la dynastie des Tang, les gens aiment beaucoup la pivoine.
自李唐来,人盛爱牡丹。
On ne hait les hommes et la vie que faute de voir assez loin.
只有涉未深的人才会
人和生活。
Si le marché avait la bonne réponse à tout, cela se saurait.
◊ 如果市场可以解决一切问题,人岂能不知!
Pour la justice, aux yeux du monde, Dreyfus est toujours coupable.
对于司法当局来说,在人面前,徳雷福斯始终是个罪人。
Georges de la Tour meurt le 30 janvier 1652, et tombe alors dans l'oubli.
乔治.德.拉.图尔死于1652年1月30日,死后旋即被人遗忘。
Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.
恐怖主的存在加重了
人的负担。
Aujourd'hui, ces institutions et ces processus sont vulnérables.
天,这些机构和进程暴露在
人面前。
On n'a donc pas véritablement l'impression que des progrès sont en cours.
这不会给人以
在取得进展的印象。
Que nul ne puisse dire de nous demain que nous avons failli à notre tâche.
但愿人以后不会说,我们没有完成这项任务。
Ce que le monde voit comme une chance, ils le voient comme une menace.
人视为机会的因素,它们都将之视为威胁。
Justice doit être faite, et on doit veiller à ce qu'elle soit faite.
必须伸张,必须使
人看
得
伸张。
Aux yeux du monde, l'ONU symbolise l'état de droit dans les relations internationales.
在人眼中,联合国是国际关系中法治的象征。
Avec son charme particulier, la France a su montrer son côté le plus fabuleux au monde.
法国用其独特的魅力向人展示了她最精彩的一面。
L'immense valeur de cette vaste ressource demeure largement méconnue.
这一辽阔资源的巨大价值在很大程度上尚未被人所知。
Sachons nous montrer dignes de cet héritage essentiel.
我们要向人表明,我们是不会辜负这一重要的遗训的。
Aujourd'hui, ensemble, nous déclarons au monde que nous ne le permettrons pas.
天,我们站在一起对
人说,我们不会允许这种情况发生。
L'importance de l'énergie nucléaire et son développement éventuel sont largement reconnus.
核能的重要性和其重要性在未来可能增加这一点为人普遍公认。
Nous vous accueillerons avec la chaleur et la bonté qui caractérisent notre continent.
我们期待着以我们大陆为人熟知的热情和友善来接待每一位与会者。
Un poète est un talencieux pianiste qui transforme le poème en une belle mélodie au monde.
一首诗好比一曲美丽的旋律, 而诗人就是把它献给人的钢琴家.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
J'ai peur de tomber dans l'oubli.
我怕被世人遗。
Depuis la dynastie des Tang, les gens aiment beaucoup la pivoine.
唐来,世人盛爱牡丹。
On ne hait les hommes et la vie que faute de voir assez loin.
只有涉世未深人才会痛恨世人和生活。
Si le marché avait la bonne réponse à tout, cela se saurait.
◊ 如果市场可以解决一切问题,世人岂能不知!
Pour la justice, aux yeux du monde, Dreyfus est toujours coupable.
对于司法当局来说,在世人面前,徳雷福斯始终是个罪人。
Georges de la Tour meurt le 30 janvier 1652, et tombe alors dans l'oubli.
乔.德.拉.图尔死于1652年1月30日,死后旋即被世人遗
。
Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.
恐怖主义存在加重了世人
负担。
Aujourd'hui, ces institutions et ces processus sont vulnérables.
天,这些机构和进程暴露在世人面前。
On n'a donc pas véritablement l'impression que des progrès sont en cours.
这不会给世人以正在取得进展印象。
Que nul ne puisse dire de nous demain que nous avons failli à notre tâche.
但愿世人以后不会说,我们没有完成这项任务。
Ce que le monde voit comme une chance, ils le voient comme une menace.
世人视为机会因素,它们都将之视为威胁。
Justice doit être faite, et on doit veiller à ce qu'elle soit faite.
必须伸张正义,必须使世人看到正义得到伸张。
Aux yeux du monde, l'ONU symbolise l'état de droit dans les relations internationales.
在世人眼中,联合国是国际关系中法象征。
Avec son charme particulier, la France a su montrer son côté le plus fabuleux au monde.
法国用其独特魅力向世人展示了她最精彩
一面。
L'immense valeur de cette vaste ressource demeure largement méconnue.
这一辽阔资源巨大价值在很大程度上尚未被世人所知。
Sachons nous montrer dignes de cet héritage essentiel.
我们要向世人表明,我们是不会辜负这一重要遗训
。
Aujourd'hui, ensemble, nous déclarons au monde que nous ne le permettrons pas.
天,我们站在一起对世人说,我们不会允许这种情况发生。
L'importance de l'énergie nucléaire et son développement éventuel sont largement reconnus.
核能重要性和其重要性在未来可能增加这一点为世人普遍公认。
Nous vous accueillerons avec la chaleur et la bonté qui caractérisent notre continent.
我们期待着以我们大陆为世人熟知热情和友善来接待每一位与会者。
Un poète est un talencieux pianiste qui transforme le poème en une belle mélodie au monde.
一首诗好比一曲美丽旋律, 而诗人就是把它献给世人
钢琴家.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai peur de tomber dans l'oubli.
我怕被世人遗忘。
Depuis la dynastie des Tang, les gens aiment beaucoup la pivoine.
自李唐来,世人盛爱牡丹。
On ne hait les hommes et la vie que faute de voir assez loin.
只有涉世未深的人才会痛恨世人和生活。
Si le marché avait la bonne réponse à tout, cela se saurait.
◊ 如果市场可以解决一切问题,世人岂能不知!
Pour la justice, aux yeux du monde, Dreyfus est toujours coupable.
对于司法当局来说,在世人面前,徳雷福斯始终是个罪人。
Georges de la Tour meurt le 30 janvier 1652, et tombe alors dans l'oubli.
乔治.德.拉.图尔死于1652年1月30日,死后旋即被世人遗忘。
Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.
恐怖主义的存在加重了世人的负担。
Aujourd'hui, ces institutions et ces processus sont vulnérables.
天,这些机构和进程暴露在世人面前。
On n'a donc pas véritablement l'impression que des progrès sont en cours.
这不会给世人以正在取得进展的印象。
Que nul ne puisse dire de nous demain que nous avons failli à notre tâche.
但愿世人以后不会说,我们没有完成这项任务。
Ce que le monde voit comme une chance, ils le voient comme une menace.
世人视为机会的因素,它们都将之视为威胁。
Justice doit être faite, et on doit veiller à ce qu'elle soit faite.
必须伸张正义,必须使世人看到正义得到伸张。
Aux yeux du monde, l'ONU symbolise l'état de droit dans les relations internationales.
在世人眼中,联合国是国际关系中法治的象征。
Avec son charme particulier, la France a su montrer son côté le plus fabuleux au monde.
法国用其独特的世人展示了她最精彩的一面。
L'immense valeur de cette vaste ressource demeure largement méconnue.
这一辽阔资源的巨大价值在很大程度上尚未被世人所知。
Sachons nous montrer dignes de cet héritage essentiel.
我们要世人表明,我们是不会辜负这一重要的遗训的。
Aujourd'hui, ensemble, nous déclarons au monde que nous ne le permettrons pas.
天,我们站在一起对世人说,我们不会允许这种情况发生。
L'importance de l'énergie nucléaire et son développement éventuel sont largement reconnus.
核能的重要性和其重要性在未来可能增加这一点为世人普遍公认。
Nous vous accueillerons avec la chaleur et la bonté qui caractérisent notre continent.
我们期待着以我们大陆为世人熟知的热情和友善来接待每一位与会者。
Un poète est un talencieux pianiste qui transforme le poème en une belle mélodie au monde.
一首诗好比一曲美丽的旋律, 而诗人就是把它献给世人的钢琴家.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
J'ai peur de tomber dans l'oubli.
我怕被世人遗忘。
Depuis la dynastie des Tang, les gens aiment beaucoup la pivoine.
自李唐来,世人盛爱牡丹。
On ne hait les hommes et la vie que faute de voir assez loin.
只有涉世未深的人才世人和生活。
Si le marché avait la bonne réponse à tout, cela se saurait.
◊ 如果市场可以解决一切问题,世人岂能不知!
Pour la justice, aux yeux du monde, Dreyfus est toujours coupable.
对于司法当局来说,在世人面前,徳雷福斯始终是个罪人。
Georges de la Tour meurt le 30 janvier 1652, et tombe alors dans l'oubli.
乔治.德.拉.图尔死于1652年1月30日,死后旋即被世人遗忘。
Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.
恐怖主的存在加重了世人的负担。
Aujourd'hui, ces institutions et ces processus sont vulnérables.
天,这些机构和进程暴露在世人面前。
On n'a donc pas véritablement l'impression que des progrès sont en cours.
这不给世人以
在取
进展的印象。
Que nul ne puisse dire de nous demain que nous avons failli à notre tâche.
但愿世人以后不说,我们没有完成这项任务。
Ce que le monde voit comme une chance, ils le voient comme une menace.
世人视为机的因素,它们都将之视为威胁。
Justice doit être faite, et on doit veiller à ce qu'elle soit faite.
必须伸张,必须使世人看到
到伸张。
Aux yeux du monde, l'ONU symbolise l'état de droit dans les relations internationales.
在世人眼中,联合国是国际关系中法治的象征。
Avec son charme particulier, la France a su montrer son côté le plus fabuleux au monde.
法国用其独特的魅力向世人展示了她最精彩的一面。
L'immense valeur de cette vaste ressource demeure largement méconnue.
这一辽阔资源的巨大价值在很大程度上尚未被世人所知。
Sachons nous montrer dignes de cet héritage essentiel.
我们要向世人表明,我们是不辜负这一重要的遗训的。
Aujourd'hui, ensemble, nous déclarons au monde que nous ne le permettrons pas.
天,我们站在一起对世人说,我们不
允许这种情况发生。
L'importance de l'énergie nucléaire et son développement éventuel sont largement reconnus.
核能的重要性和其重要性在未来可能增加这一点为世人普遍公认。
Nous vous accueillerons avec la chaleur et la bonté qui caractérisent notre continent.
我们期待着以我们大陆为世人熟知的热情和友善来接待每一位与者。
Un poète est un talencieux pianiste qui transforme le poème en une belle mélodie au monde.
一首诗好比一曲美丽的旋律, 而诗人就是把它献给世人的钢琴家.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
J'ai peur de tomber dans l'oubli.
我怕被世遗忘。
Depuis la dynastie des Tang, les gens aiment beaucoup la pivoine.
自李唐来,世牡丹。
On ne hait les hommes et la vie que faute de voir assez loin.
只有涉世未深的才会痛恨世
和生活。
Si le marché avait la bonne réponse à tout, cela se saurait.
◊ 如果市场可以解决一切问题,世岂能不知!
Pour la justice, aux yeux du monde, Dreyfus est toujours coupable.
对于司法当局来说,在世面前,徳雷福斯始终
个罪
。
Georges de la Tour meurt le 30 janvier 1652, et tombe alors dans l'oubli.
乔治.德.拉.图尔死于1652年1月30日,死后旋即被世遗忘。
Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.
恐怖主义的存在加重了世的负担。
Aujourd'hui, ces institutions et ces processus sont vulnérables.
天,这些机构和进程暴露在世
面前。
On n'a donc pas véritablement l'impression que des progrès sont en cours.
这不会给世以正在取得进展的印象。
Que nul ne puisse dire de nous demain que nous avons failli à notre tâche.
但愿世以后不会说,我们没有完成这项任务。
Ce que le monde voit comme une chance, ils le voient comme une menace.
世视为机会的因素,它们都将之视为威胁。
Justice doit être faite, et on doit veiller à ce qu'elle soit faite.
必须伸张正义,必须使世看到正义得到伸张。
Aux yeux du monde, l'ONU symbolise l'état de droit dans les relations internationales.
在世眼中,联合
关系中法治的象征。
Avec son charme particulier, la France a su montrer son côté le plus fabuleux au monde.
法用其独特的魅力向世
展示了她最精彩的一面。
L'immense valeur de cette vaste ressource demeure largement méconnue.
这一辽阔资源的巨大价值在很大程度上尚未被世所知。
Sachons nous montrer dignes de cet héritage essentiel.
我们要向世表明,我们
不会辜负这一重要的遗训的。
Aujourd'hui, ensemble, nous déclarons au monde que nous ne le permettrons pas.
天,我们站在一起对世
说,我们不会允许这种情况发生。
L'importance de l'énergie nucléaire et son développement éventuel sont largement reconnus.
核能的重要性和其重要性在未来可能增加这一点为世普遍公认。
Nous vous accueillerons avec la chaleur et la bonté qui caractérisent notre continent.
我们期待着以我们大陆为世熟知的热情和友善来接待每一位与会者。
Un poète est un talencieux pianiste qui transforme le poème en une belle mélodie au monde.
一首诗好比一曲美丽的旋律, 而诗就
把它献给世
的钢琴家.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai peur de tomber dans l'oubli.
我怕被世人遗忘。
Depuis la dynastie des Tang, les gens aiment beaucoup la pivoine.
自李唐来,世人盛爱牡丹。
On ne hait les hommes et la vie que faute de voir assez loin.
只有涉世未深的人才会痛恨世人和生活。
Si le marché avait la bonne réponse à tout, cela se saurait.
◊ 如果市解决一切问题,世人岂能不知!
Pour la justice, aux yeux du monde, Dreyfus est toujours coupable.
对于司法当局来说,在世人面前,徳雷福斯始终是个罪人。
Georges de la Tour meurt le 30 janvier 1652, et tombe alors dans l'oubli.
乔治.德.拉.图尔死于1652年1月30日,死后旋即被世人遗忘。
Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.
恐怖主义的存在加重了世人的负担。
Aujourd'hui, ces institutions et ces processus sont vulnérables.
天,这些机构和进程暴露在世人面前。
On n'a donc pas véritablement l'impression que des progrès sont en cours.
这不会给世人在取得进展的印象。
Que nul ne puisse dire de nous demain que nous avons failli à notre tâche.
但愿世人后不会说,我们没有完成这项任务。
Ce que le monde voit comme une chance, ils le voient comme une menace.
世人视为机会的因素,它们都将之视为威胁。
Justice doit être faite, et on doit veiller à ce qu'elle soit faite.
必须义,必须使世人看到
义得到
。
Aux yeux du monde, l'ONU symbolise l'état de droit dans les relations internationales.
在世人眼中,联合国是国际关系中法治的象征。
Avec son charme particulier, la France a su montrer son côté le plus fabuleux au monde.
法国用其独特的魅力向世人展示了她最精彩的一面。
L'immense valeur de cette vaste ressource demeure largement méconnue.
这一辽阔资源的巨大价值在很大程度上尚未被世人所知。
Sachons nous montrer dignes de cet héritage essentiel.
我们要向世人表明,我们是不会辜负这一重要的遗训的。
Aujourd'hui, ensemble, nous déclarons au monde que nous ne le permettrons pas.
天,我们站在一起对世人说,我们不会允许这种情况发生。
L'importance de l'énergie nucléaire et son développement éventuel sont largement reconnus.
核能的重要性和其重要性在未来能增加这一点为世人普遍公认。
Nous vous accueillerons avec la chaleur et la bonté qui caractérisent notre continent.
我们期待着我们大陆为世人熟知的热情和友善来接待每一位与会者。
Un poète est un talencieux pianiste qui transforme le poème en une belle mélodie au monde.
一首诗好比一曲美丽的旋律, 而诗人就是把它献给世人的钢琴家.
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。