法语助手
  • 关闭
décision arbitraire 法 语助 手

L'époque où les gouvernements dictaient des solutions est révolue.

政府专断地提出解决办法的时代已经结束。

La désignation par le prêteur d'un nouveau concessionnaire peut déboucher sur des décisions arbitraires.

放款人指定新的特许导致专断的决定。

La possession est protégée par la loi contre toute action arbitraire.

占有权受法律保护,以免专断为侵扰。

C'est une question de répartition du pouvoir, de limitation du pouvoir arbitraire.

这是一个权力分配的问题,一个限制专断权力的问题。

Premièrement, les pouvoirs du souverain ne peuvent pas être exercés de façon arbitraire.

第一,主权权力的使不得专断

Il ne faut jamais oublier les risques d'arbitraire.

我们何时候都要对专断为的威胁加以警戒。

Des changements structurels sont requis pour rendre le barème plus transparent, plus équitable et moins arbitraire.

为了使比额表更加透明、平等且不太专断,要求进结构改革。

Le terrorisme vise à imposer la dictature de la terreur et à nous paralyser de peur.

恐怖主义试图以恐怖的专断压倒我们并以恐惧心理使我们瘫痪。

Aucune interprétation du principe de légitime défense ne saurait justifier des exécutions aussi délibérées et aussi arbitraires.

无论怎样解释自卫原则都不能为这种蓄专断的处决动辩护。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人补充说,就业法庭得出的结论具有随性,缺乏逻辑和理性并且过于专断

Le régime précédent avait édicté de nombreux règlements et décisions arbitraires fondés sur les opinions d'un seul homme.

前政权颁布了许多专断、根据一个人的观点而制订的规则、条例和决定。

Les États-Unis s'élèvent contre les sanctions économiques et autres mesures arbitraires que certains pays imposent aux candidats à l'émigration.

美国反对惩罚性的经济规定和某些国家对将要移民的人采取的其他专断措施。

L'unilatéralisme et l'autoritarisme sont de plus en plus manifestes, engendrant l'agression, l'arbitraire et l'instabilité dans de nombreuses régions du monde.

单边主义和高压做法正日益明显,导致世界许多地区发生侵略、专断为和不稳定局势。

Il protège les individus ou les groupes contre les comportements arbitraires, l'injustice ou l'oppression pratiquée par l'État ou d'autres acteurs.

它保护个人或群体免遭国家或其他为者的专断为、不正或压迫。

Le Code prévoit également des sanctions contre les autorités judiciaires pour les actes arbitraires qu'elles viendraient à commettre sur les justiciables.

法机构有对受审判人施加专断为的,刑法也做出了相应的惩罚规定。

Les statistiques de la vie et de la mort - la vie et la mort arbitraires - peuvent masquer des réalités extrêmement sombres.

生和死的数据——专断的生或死——可能掩盖具有非常黑暗层面的现实。

Le premier élément constitutif de l'état de droit, le gouvernement des lois, exige que le pouvoir soit exercé de façon non arbitraire.

第一方面,法律治理,要求使权力不得专断

Une action arbitraire est la violation illégale de la possession d'un bien ou la privation illégale d'un bien sans le consentement du possesseur.

专断为是未经占有者许可,非法侵犯对某一物品的占有或对占有的非法剥夺。

La raison d'être de la liberté du choix parental est en fait d'empêcher l'État d'exercer un monopole sur l'éducation et de protéger le pluralisme.

父母亲的选择权则可防止国家对教育实施专断经营,并可保护教育多元化。

Sont cités, par exemple, l'assassinat de journalistes et de militants politiques et des manœuvres arbitraires pour influer sur la composition démographique de certains gouvernorats d'Iraq.

报告所举的例子包括暗杀新闻记者和政治活跃分子的事件,以及旨在对伊拉克一些地区人口组成造成影响的专断企图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专断 的法语例句

用户正在搜索


导函数, 导航, 导航灯, 导航电缆, 导航法, 导航雷达, 导航设备, 导航声纳, 导航卫星, 导航系统,

相似单词


专诚拜访, 专程, 专递, 专电, 专读哲学着作, 专断, 专断的, 专断的(人), 专断的政策, 专断地,
décision arbitraire 法 语助 手

L'époque où les gouvernements dictaient des solutions est révolue.

政府专断地提出解决办法的时代已经结束。

La désignation par le prêteur d'un nouveau concessionnaire peut déboucher sur des décisions arbitraires.

放款人指定新的特许公司会导致专断的决定。

La possession est protégée par la loi contre toute action arbitraire.

占有权受法律保护,以免专断为侵扰。

C'est une question de répartition du pouvoir, de limitation du pouvoir arbitraire.

这是一个权力分配的问题,一个限制专断权力的问题。

Premièrement, les pouvoirs du souverain ne peuvent pas être exercés de façon arbitraire.

第一,主权权力的使不得任意专断

Il ne faut jamais oublier les risques d'arbitraire.

我们任何时候专断为的威胁加以警戒。

Des changements structurels sont requis pour rendre le barème plus transparent, plus équitable et moins arbitraire.

为了使比额表更加透明、平等且不太专断求进结构改革。

Le terrorisme vise à imposer la dictature de la terreur et à nous paralyser de peur.

恐怖主义试图以恐怖的专断压倒我们并以恐惧心理使我们瘫痪。

Aucune interprétation du principe de légitime défense ne saurait justifier des exécutions aussi délibérées et aussi arbitraires.

样解释自卫原则不能为这种蓄意和专断的处决动辩护。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人补充说,就业法庭得出的结具有随意性,缺乏逻辑和理性并且过于专断

Le régime précédent avait édicté de nombreux règlements et décisions arbitraires fondés sur les opinions d'un seul homme.

前政权颁布了许多任意专断、根据一个人的观点而制订的规则、条例和决定。

Les États-Unis s'élèvent contre les sanctions économiques et autres mesures arbitraires que certains pays imposent aux candidats à l'émigration.

美国反惩罚性的经济规定和某些国家移民的人采取的其他专断措施。

L'unilatéralisme et l'autoritarisme sont de plus en plus manifestes, engendrant l'agression, l'arbitraire et l'instabilité dans de nombreuses régions du monde.

单边主义和高压做法正日益明显,导致世界许多地区发生侵略、专断为和不稳定局势。

Il protège les individus ou les groupes contre les comportements arbitraires, l'injustice ou l'oppression pratiquée par l'État ou d'autres acteurs.

它保护个人或群体免遭国家或其他为者的专断为、不公正或压迫。

Le Code prévoit également des sanctions contre les autorités judiciaires pour les actes arbitraires qu'elles viendraient à commettre sur les justiciables.

司法机构有受审判人施加专断为的,刑法也做出了相应的惩罚规定。

Les statistiques de la vie et de la mort - la vie et la mort arbitraires - peuvent masquer des réalités extrêmement sombres.

生和死的数据——专断的生或死——可能掩盖具有非常黑暗层面的现实。

Le premier élément constitutif de l'état de droit, le gouvernement des lois, exige que le pouvoir soit exercé de façon non arbitraire.

第一方面,法律治理,使权力不得任意专断

Une action arbitraire est la violation illégale de la possession d'un bien ou la privation illégale d'un bien sans le consentement du possesseur.

专断为是未经占有者许可,非法侵犯某一物品的占有或占有的非法剥夺。

La raison d'être de la liberté du choix parental est en fait d'empêcher l'État d'exercer un monopole sur l'éducation et de protéger le pluralisme.

父母亲的选择权则可防止国家教育实施专断经营,并可保护教育多元化。

Sont cités, par exemple, l'assassinat de journalistes et de militants politiques et des manœuvres arbitraires pour influer sur la composition démographique de certains gouvernorats d'Iraq.

报告所举的例子包括暗杀新闻记者和政治活跃分子的事件,以及旨在伊拉克一些地区人口组成造成影响的专断企图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专断 的法语例句

用户正在搜索


导集, 导夹盘, 导架, 导静脉, 导抗, 导坑, 导块, 导缆, 导缆环, 导缆孔,

相似单词


专诚拜访, 专程, 专递, 专电, 专读哲学着作, 专断, 专断的, 专断的(人), 专断的政策, 专断地,
décision arbitraire 法 语助 手

L'époque où les gouvernements dictaient des solutions est révolue.

政府专断地提出决办法的代已经结束。

La désignation par le prêteur d'un nouveau concessionnaire peut déboucher sur des décisions arbitraires.

放款人指定新的特许公司会导致专断的决定。

La possession est protégée par la loi contre toute action arbitraire.

占有权受法律保护,以免专断为侵扰。

C'est une question de répartition du pouvoir, de limitation du pouvoir arbitraire.

这是一个权力分配的问题,一个限制专断权力的问题。

Premièrement, les pouvoirs du souverain ne peuvent pas être exercés de façon arbitraire.

第一,主权权力的使不得任意专断

Il ne faut jamais oublier les risques d'arbitraire.

我们任都要对专断为的威胁加以警戒。

Des changements structurels sont requis pour rendre le barème plus transparent, plus équitable et moins arbitraire.

为了使比额表更加透明、平等且不太专断,要求进结构改革。

Le terrorisme vise à imposer la dictature de la terreur et à nous paralyser de peur.

恐怖主义试图以恐怖的专断压倒我们并以恐惧心理使我们瘫痪。

Aucune interprétation du principe de légitime défense ne saurait justifier des exécutions aussi délibérées et aussi arbitraires.

无论怎自卫原则都不能为这种蓄意和专断的处决动辩护。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人补充说,就业法庭得出的结论具有随意性,缺乏逻辑和理性并且过于专断

Le régime précédent avait édicté de nombreux règlements et décisions arbitraires fondés sur les opinions d'un seul homme.

前政权颁布了许多任意专断、根据一个人的观点而制订的规则、条例和决定。

Les États-Unis s'élèvent contre les sanctions économiques et autres mesures arbitraires que certains pays imposent aux candidats à l'émigration.

美国反对惩罚性的经济规定和某些国家对将要移民的人采取的其他专断措施。

L'unilatéralisme et l'autoritarisme sont de plus en plus manifestes, engendrant l'agression, l'arbitraire et l'instabilité dans de nombreuses régions du monde.

单边主义和高压做法正日益明显,导致世界许多地区发生侵略、专断为和不稳定局势。

Il protège les individus ou les groupes contre les comportements arbitraires, l'injustice ou l'oppression pratiquée par l'État ou d'autres acteurs.

它保护个人或群体免遭国家或其他为者的专断为、不公正或压迫。

Le Code prévoit également des sanctions contre les autorités judiciaires pour les actes arbitraires qu'elles viendraient à commettre sur les justiciables.

司法机构有对受审判人施加专断为的,刑法也做出了相应的惩罚规定。

Les statistiques de la vie et de la mort - la vie et la mort arbitraires - peuvent masquer des réalités extrêmement sombres.

生和死的数据——专断的生或死——可能掩盖具有非常黑暗层面的现实。

Le premier élément constitutif de l'état de droit, le gouvernement des lois, exige que le pouvoir soit exercé de façon non arbitraire.

第一方面,法律治理,要求使权力不得任意专断

Une action arbitraire est la violation illégale de la possession d'un bien ou la privation illégale d'un bien sans le consentement du possesseur.

专断为是未经占有者许可,非法侵犯对某一物品的占有或对占有的非法剥夺。

La raison d'être de la liberté du choix parental est en fait d'empêcher l'État d'exercer un monopole sur l'éducation et de protéger le pluralisme.

父母亲的选择权则可防止国家对教育实施专断经营,并可保护教育多元化。

Sont cités, par exemple, l'assassinat de journalistes et de militants politiques et des manœuvres arbitraires pour influer sur la composition démographique de certains gouvernorats d'Iraq.

报告所举的例子包括暗杀新闻记者和政治活跃分子的事件,以及旨在对伊拉克一些地区人口组成造成影响的专断企图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专断 的法语例句

用户正在搜索


导轮架, 导轮相交轴带传动, 导论, 导眠能, 导纳, 导纳继电器, 导尿, 导尿管, 导尿管插入, 导尿术,

相似单词


专诚拜访, 专程, 专递, 专电, 专读哲学着作, 专断, 专断的, 专断的(人), 专断的政策, 专断地,
décision arbitraire 法 语助 手

L'époque où les gouvernements dictaient des solutions est révolue.

政府专断地提出解决办法时代已经结束。

La désignation par le prêteur d'un nouveau concessionnaire peut déboucher sur des décisions arbitraires.

放款人指定新特许公司会导致专断决定。

La possession est protégée par la loi contre toute action arbitraire.

占有权受法律保护,以免专断侵扰。

C'est une question de répartition du pouvoir, de limitation du pouvoir arbitraire.

这是一个权力分配问题,一个限制专断权力问题。

Premièrement, les pouvoirs du souverain ne peuvent pas être exercés de façon arbitraire.

第一,主权权力不得任意专断

Il ne faut jamais oublier les risques d'arbitraire.

们任何时候都要对专断胁加以警戒。

Des changements structurels sont requis pour rendre le barème plus transparent, plus équitable et moins arbitraire.

比额表更加透明、平等且不太专断,要求进结构改革。

Le terrorisme vise à imposer la dictature de la terreur et à nous paralyser de peur.

恐怖主义试图以恐怖专断压倒们并以恐惧心们瘫痪。

Aucune interprétation du principe de légitime défense ne saurait justifier des exécutions aussi délibérées et aussi arbitraires.

无论怎样解释自卫原则都不能这种蓄意和专断处决动辩护。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人补充说,就业法庭得出结论具有随意性,缺乏逻辑和性并且过于专断

Le régime précédent avait édicté de nombreux règlements et décisions arbitraires fondés sur les opinions d'un seul homme.

前政权颁布了许多任意专断、根据一个人观点而制订规则、条例和决定。

Les États-Unis s'élèvent contre les sanctions économiques et autres mesures arbitraires que certains pays imposent aux candidats à l'émigration.

美国反对惩罚性经济规定和某些国家对将要移民人采取其他专断措施。

L'unilatéralisme et l'autoritarisme sont de plus en plus manifestes, engendrant l'agression, l'arbitraire et l'instabilité dans de nombreuses régions du monde.

单边主义和高压做法正日益明显,导致世界许多地区发生侵略、专断和不稳定局势。

Il protège les individus ou les groupes contre les comportements arbitraires, l'injustice ou l'oppression pratiquée par l'État ou d'autres acteurs.

它保护个人或群体免遭国家或其他专断、不公正或压迫。

Le Code prévoit également des sanctions contre les autorités judiciaires pour les actes arbitraires qu'elles viendraient à commettre sur les justiciables.

司法机构有对受审判人施加专断,刑法也做出了相应惩罚规定。

Les statistiques de la vie et de la mort - la vie et la mort arbitraires - peuvent masquer des réalités extrêmement sombres.

生和死数据——专断生或死——可能掩盖具有非常黑暗层面现实。

Le premier élément constitutif de l'état de droit, le gouvernement des lois, exige que le pouvoir soit exercé de façon non arbitraire.

第一方面,法律治,要求权力不得任意专断

Une action arbitraire est la violation illégale de la possession d'un bien ou la privation illégale d'un bien sans le consentement du possesseur.

专断是未经占有者许可,非法侵犯对某一物品占有或对占有非法剥夺。

La raison d'être de la liberté du choix parental est en fait d'empêcher l'État d'exercer un monopole sur l'éducation et de protéger le pluralisme.

父母亲选择权则可防止国家对教育实施专断经营,并可保护教育多元化。

Sont cités, par exemple, l'assassinat de journalistes et de militants politiques et des manœuvres arbitraires pour influer sur la composition démographique de certains gouvernorats d'Iraq.

报告所举例子包括暗杀新闻记者和政治活跃分子事件,以及旨在对伊拉克一些地区人口组成造成影响专断企图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 专断 的法语例句

用户正在搜索


导入, 导绳, 导师, 导数, 导水渠, 导水系数, 导水性, 导索滚轮, 导索架, 导索木环,

相似单词


专诚拜访, 专程, 专递, 专电, 专读哲学着作, 专断, 专断的, 专断的(人), 专断的政策, 专断地,
décision arbitraire 法 语助 手

L'époque où les gouvernements dictaient des solutions est révolue.

政府专断地提出解决办法的时代已经结束。

La désignation par le prêteur d'un nouveau concessionnaire peut déboucher sur des décisions arbitraires.

放款人指定新的特许公司会导致专断的决定。

La possession est protégée par la loi contre toute action arbitraire.

占有权受法律保护,以免专断为侵扰。

C'est une question de répartition du pouvoir, de limitation du pouvoir arbitraire.

这是一权力分配的问题,一专断权力的问题。

Premièrement, les pouvoirs du souverain ne peuvent pas être exercés de façon arbitraire.

第一,主权权力的使不得任意专断

Il ne faut jamais oublier les risques d'arbitraire.

我们任何时候都要对专断为的威胁加以警戒。

Des changements structurels sont requis pour rendre le barème plus transparent, plus équitable et moins arbitraire.

为了使比额表更加透明、平等且不太专断,要求进结构改革。

Le terrorisme vise à imposer la dictature de la terreur et à nous paralyser de peur.

恐怖主义试图以恐怖的专断压倒我们并以恐惧心理使我们瘫痪。

Aucune interprétation du principe de légitime défense ne saurait justifier des exécutions aussi délibérées et aussi arbitraires.

无论怎样解释自卫原则都不能为这种蓄意和专断的处决动辩护。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人,就业法庭得出的结论具有随意性,缺乏逻辑和理性并且过于专断

Le régime précédent avait édicté de nombreux règlements et décisions arbitraires fondés sur les opinions d'un seul homme.

前政权颁布了许多任意专断、根据一人的观点而订的规则、条例和决定。

Les États-Unis s'élèvent contre les sanctions économiques et autres mesures arbitraires que certains pays imposent aux candidats à l'émigration.

美国反对惩罚性的经济规定和某些国家对将要移民的人采取的其他专断措施。

L'unilatéralisme et l'autoritarisme sont de plus en plus manifestes, engendrant l'agression, l'arbitraire et l'instabilité dans de nombreuses régions du monde.

单边主义和高压做法正日益明显,导致世界许多地区发生侵略、专断为和不稳定局势。

Il protège les individus ou les groupes contre les comportements arbitraires, l'injustice ou l'oppression pratiquée par l'État ou d'autres acteurs.

它保护人或群体免遭国家或其他为者的专断为、不公正或压迫。

Le Code prévoit également des sanctions contre les autorités judiciaires pour les actes arbitraires qu'elles viendraient à commettre sur les justiciables.

司法机构有对受审判人施加专断为的,刑法也做出了相应的惩罚规定。

Les statistiques de la vie et de la mort - la vie et la mort arbitraires - peuvent masquer des réalités extrêmement sombres.

生和死的数据——专断的生或死——可能掩盖具有非常黑暗层面的现实。

Le premier élément constitutif de l'état de droit, le gouvernement des lois, exige que le pouvoir soit exercé de façon non arbitraire.

第一方面,法律治理,要求使权力不得任意专断

Une action arbitraire est la violation illégale de la possession d'un bien ou la privation illégale d'un bien sans le consentement du possesseur.

专断为是未经占有者许可,非法侵犯对某一物品的占有或对占有的非法剥夺。

La raison d'être de la liberté du choix parental est en fait d'empêcher l'État d'exercer un monopole sur l'éducation et de protéger le pluralisme.

父母亲的选择权则可防止国家对教育实施专断经营,并可保护教育多元化。

Sont cités, par exemple, l'assassinat de journalistes et de militants politiques et des manœuvres arbitraires pour influer sur la composition démographique de certains gouvernorats d'Iraq.

报告所举的例子包括暗杀新闻记者和政治活跃分子的事件,以及旨在对伊拉克一些地区人口组成造成影响的专断企图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专断 的法语例句

用户正在搜索


导向槽, 导向的, 导向灯, 导向管, 导向辊, 导向滑车, 导向角铁, 导向粒, 导向轮, 导向螺栓,

相似单词


专诚拜访, 专程, 专递, 专电, 专读哲学着作, 专断, 专断的, 专断的(人), 专断的政策, 专断地,
décision arbitraire 法 语助 手

L'époque où les gouvernements dictaient des solutions est révolue.

政府专断地提出解决办法的时代已经结束。

La désignation par le prêteur d'un nouveau concessionnaire peut déboucher sur des décisions arbitraires.

放款人指定新的特许公司会导致专断的决定。

La possession est protégée par la loi contre toute action arbitraire.

占有权受法护,以免专断为侵扰。

C'est une question de répartition du pouvoir, de limitation du pouvoir arbitraire.

这是一个权力分配的问题,一个限制专断权力的问题。

Premièrement, les pouvoirs du souverain ne peuvent pas être exercés de façon arbitraire.

第一,主权权力的使不得任意专断

Il ne faut jamais oublier les risques d'arbitraire.

我们任何时候都要对专断为的威胁加以警戒。

Des changements structurels sont requis pour rendre le barème plus transparent, plus équitable et moins arbitraire.

为了使比额表更加透明、平等不太专断,要求进结构改革。

Le terrorisme vise à imposer la dictature de la terreur et à nous paralyser de peur.

恐怖主义试图以恐怖的专断压倒我们以恐惧心理使我们瘫痪。

Aucune interprétation du principe de légitime défense ne saurait justifier des exécutions aussi délibérées et aussi arbitraires.

无论怎样解释自卫原则都不能为这种蓄意和专断的处决动辩护。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人补充说,就业法庭得出的结论具有随意性,缺乏逻辑和理性专断

Le régime précédent avait édicté de nombreux règlements et décisions arbitraires fondés sur les opinions d'un seul homme.

前政权颁布了许多任意专断、根据一个人的观点而制订的规则、条例和决定。

Les États-Unis s'élèvent contre les sanctions économiques et autres mesures arbitraires que certains pays imposent aux candidats à l'émigration.

美国反对惩罚性的经济规定和某些国家对将要移民的人采取的其他专断措施。

L'unilatéralisme et l'autoritarisme sont de plus en plus manifestes, engendrant l'agression, l'arbitraire et l'instabilité dans de nombreuses régions du monde.

单边主义和高压做法正日益明显,导致世界许多地区发生侵略、专断为和不稳定局势。

Il protège les individus ou les groupes contre les comportements arbitraires, l'injustice ou l'oppression pratiquée par l'État ou d'autres acteurs.

护个人或群体免遭国家或其他为者的专断为、不公正或压迫。

Le Code prévoit également des sanctions contre les autorités judiciaires pour les actes arbitraires qu'elles viendraient à commettre sur les justiciables.

司法机构有对受审判人施加专断为的,刑法也做出了相应的惩罚规定。

Les statistiques de la vie et de la mort - la vie et la mort arbitraires - peuvent masquer des réalités extrêmement sombres.

生和死的数据——专断的生或死——可能掩盖具有非常黑暗层面的现实。

Le premier élément constitutif de l'état de droit, le gouvernement des lois, exige que le pouvoir soit exercé de façon non arbitraire.

第一方面,法治理,要求使权力不得任意专断

Une action arbitraire est la violation illégale de la possession d'un bien ou la privation illégale d'un bien sans le consentement du possesseur.

专断为是未经占有者许可,非法侵犯对某一物品的占有或对占有的非法剥夺。

La raison d'être de la liberté du choix parental est en fait d'empêcher l'État d'exercer un monopole sur l'éducation et de protéger le pluralisme.

父母亲的选择权则可防止国家对教育实施专断经营,护教育多元化。

Sont cités, par exemple, l'assassinat de journalistes et de militants politiques et des manœuvres arbitraires pour influer sur la composition démographique de certains gouvernorats d'Iraq.

报告所举的例子包括暗杀新闻记者和政治活跃分子的事件,以及旨在对伊拉克一些地区人口组成造成影响的专断企图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专断 的法语例句

用户正在搜索


, 捣棒, 捣锤, 捣大蒜, 捣蛋, 捣蛋鬼, 捣鼓, 捣固, 捣固(型砂的), 捣固铺平机,

相似单词


专诚拜访, 专程, 专递, 专电, 专读哲学着作, 专断, 专断的, 专断的(人), 专断的政策, 专断地,
décision arbitraire 法 语助 手

L'époque où les gouvernements dictaient des solutions est révolue.

政府专断地提出解决办法的时代已经结束。

La désignation par le prêteur d'un nouveau concessionnaire peut déboucher sur des décisions arbitraires.

放款的特许公司会导致专断的决

La possession est protégée par la loi contre toute action arbitraire.

占有权受法律保护,以免专断为侵扰。

C'est une question de répartition du pouvoir, de limitation du pouvoir arbitraire.

这是权力分配的问题,限制专断权力的问题。

Premièrement, les pouvoirs du souverain ne peuvent pas être exercés de façon arbitraire.

,主权权力的使不得任意专断

Il ne faut jamais oublier les risques d'arbitraire.

我们任何时候都要对专断为的威胁加以警戒。

Des changements structurels sont requis pour rendre le barème plus transparent, plus équitable et moins arbitraire.

为了使比额表更加透明、平等且不太专断,要求进结构改革。

Le terrorisme vise à imposer la dictature de la terreur et à nous paralyser de peur.

恐怖主义试图以恐怖的专断压倒我们并以恐惧心理使我们瘫痪。

Aucune interprétation du principe de légitime défense ne saurait justifier des exécutions aussi délibérées et aussi arbitraires.

无论怎样解释自卫原则都不能为这种蓄意和专断的处决动辩护。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交补充说,就业法庭得出的结论具有随意性,缺乏逻辑和理性并且过于专断

Le régime précédent avait édicté de nombreux règlements et décisions arbitraires fondés sur les opinions d'un seul homme.

前政权颁布了许多任意专断、根据的观点而制订的规则、条例和决

Les États-Unis s'élèvent contre les sanctions économiques et autres mesures arbitraires que certains pays imposent aux candidats à l'émigration.

美国反对惩罚性的经济规和某些国家对将要移民的采取的其他专断措施。

L'unilatéralisme et l'autoritarisme sont de plus en plus manifestes, engendrant l'agression, l'arbitraire et l'instabilité dans de nombreuses régions du monde.

单边主义和高压做法正日益明显,导致世界许多地区发生侵略、专断为和不稳局势。

Il protège les individus ou les groupes contre les comportements arbitraires, l'injustice ou l'oppression pratiquée par l'État ou d'autres acteurs.

它保护或群体免遭国家或其他为者的专断为、不公正或压迫。

Le Code prévoit également des sanctions contre les autorités judiciaires pour les actes arbitraires qu'elles viendraient à commettre sur les justiciables.

司法机构有对受审判施加专断为的,刑法也做出了相应的惩罚规

Les statistiques de la vie et de la mort - la vie et la mort arbitraires - peuvent masquer des réalités extrêmement sombres.

生和死的数据——专断的生或死——可能掩盖具有非常黑暗层面的现实。

Le premier élément constitutif de l'état de droit, le gouvernement des lois, exige que le pouvoir soit exercé de façon non arbitraire.

方面,法律治理,要求使权力不得任意专断

Une action arbitraire est la violation illégale de la possession d'un bien ou la privation illégale d'un bien sans le consentement du possesseur.

专断为是未经占有者许可,非法侵犯对某物品的占有或对占有的非法剥夺。

La raison d'être de la liberté du choix parental est en fait d'empêcher l'État d'exercer un monopole sur l'éducation et de protéger le pluralisme.

父母亲的选择权则可防止国家对教育实施专断经营,并可保护教育多元化。

Sont cités, par exemple, l'assassinat de journalistes et de militants politiques et des manœuvres arbitraires pour influer sur la composition démographique de certains gouvernorats d'Iraq.

报告所举的例子包括暗杀闻记者和政治活跃分子的事件,以及旨在对伊拉克些地区口组成造成影响的专断企图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 专断 的法语例句

用户正在搜索


捣乱者, 捣实, 捣碎, 捣碎机, 捣碎矿石, 捣衣杵, 捣针, 捣针法, , 倒把,

相似单词


专诚拜访, 专程, 专递, 专电, 专读哲学着作, 专断, 专断的, 专断的(人), 专断的政策, 专断地,
décision arbitraire 法 语助 手

L'époque où les gouvernements dictaient des solutions est révolue.

政府专断地提出解决办法时代已经结束。

La désignation par le prêteur d'un nouveau concessionnaire peut déboucher sur des décisions arbitraires.

放款人指定许公司会导致专断决定。

La possession est protégée par la loi contre toute action arbitraire.

占有权受法律保护,以免专断为侵扰。

C'est une question de répartition du pouvoir, de limitation du pouvoir arbitraire.

这是个权力分配问题,个限制专断权力问题。

Premièrement, les pouvoirs du souverain ne peuvent pas être exercés de façon arbitraire.

,主权权力使不得任意专断

Il ne faut jamais oublier les risques d'arbitraire.

我们任何时候都要对专断威胁加以警戒。

Des changements structurels sont requis pour rendre le barème plus transparent, plus équitable et moins arbitraire.

为了使比额表更加透明、平等且不太专断,要求进结构改革。

Le terrorisme vise à imposer la dictature de la terreur et à nous paralyser de peur.

恐怖主义试图以恐怖专断压倒我们并以恐惧心理使我们瘫痪。

Aucune interprétation du principe de légitime défense ne saurait justifier des exécutions aussi délibérées et aussi arbitraires.

无论怎样解释自卫原则都不能为这种蓄意和专断处决动辩护。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人补充说,就业法庭得出结论具有随意性,缺乏逻辑和理性并且过于专断

Le régime précédent avait édicté de nombreux règlements et décisions arbitraires fondés sur les opinions d'un seul homme.

前政权颁布了许多任意专断个人观点而制订规则、条例和决定。

Les États-Unis s'élèvent contre les sanctions économiques et autres mesures arbitraires que certains pays imposent aux candidats à l'émigration.

美国反对惩罚性经济规定和某些国家对将要移民人采取其他专断措施。

L'unilatéralisme et l'autoritarisme sont de plus en plus manifestes, engendrant l'agression, l'arbitraire et l'instabilité dans de nombreuses régions du monde.

单边主义和高压做法正日益明显,导致世界许多地区发生侵略、专断为和不稳定局势。

Il protège les individus ou les groupes contre les comportements arbitraires, l'injustice ou l'oppression pratiquée par l'État ou d'autres acteurs.

它保护个人或群体免遭国家或其他为者专断为、不公正或压迫。

Le Code prévoit également des sanctions contre les autorités judiciaires pour les actes arbitraires qu'elles viendraient à commettre sur les justiciables.

司法机构有对受审判人施加专断,刑法也做出了相应惩罚规定。

Les statistiques de la vie et de la mort - la vie et la mort arbitraires - peuvent masquer des réalités extrêmement sombres.

生和死——专断生或死——可能掩盖具有非常黑暗层面现实。

Le premier élément constitutif de l'état de droit, le gouvernement des lois, exige que le pouvoir soit exercé de façon non arbitraire.

方面,法律治理,要求使权力不得任意专断

Une action arbitraire est la violation illégale de la possession d'un bien ou la privation illégale d'un bien sans le consentement du possesseur.

专断为是未经占有者许可,非法侵犯对某物品占有或对占有非法剥夺。

La raison d'être de la liberté du choix parental est en fait d'empêcher l'État d'exercer un monopole sur l'éducation et de protéger le pluralisme.

父母亲选择权则可防止国家对教育实施专断经营,并可保护教育多元化。

Sont cités, par exemple, l'assassinat de journalistes et de militants politiques et des manœuvres arbitraires pour influer sur la composition démographique de certains gouvernorats d'Iraq.

报告所举例子包括暗杀闻记者和政治活跃分子事件,以及旨在对伊拉克些地区人口组成造成影响专断企图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专断 的法语例句

用户正在搜索


倒插门, 倒茬, 倒茶, 倒车, 倒车保险锁闩, 倒车灯, 倒车灯开关, 倒车驾驶, 倒车停靠, 倒车尾灯,

相似单词


专诚拜访, 专程, 专递, 专电, 专读哲学着作, 专断, 专断的, 专断的(人), 专断的政策, 专断地,
décision arbitraire 法 语助 手

L'époque où les gouvernements dictaient des solutions est révolue.

政府专断地提出解决办法时代已经结束。

La désignation par le prêteur d'un nouveau concessionnaire peut déboucher sur des décisions arbitraires.

指定新特许公司会导致专断决定。

La possession est protégée par la loi contre toute action arbitraire.

占有权受法律保护,以免专断为侵扰。

C'est une question de répartition du pouvoir, de limitation du pouvoir arbitraire.

这是一个权力分配问题,一个限制专断权力问题。

Premièrement, les pouvoirs du souverain ne peuvent pas être exercés de façon arbitraire.

第一,主权权力使不得任意专断

Il ne faut jamais oublier les risques d'arbitraire.

我们任何时候都要对专断威胁加以警戒。

Des changements structurels sont requis pour rendre le barème plus transparent, plus équitable et moins arbitraire.

为了使比额表更加透明、平等且不太专断,要求进结构改革。

Le terrorisme vise à imposer la dictature de la terreur et à nous paralyser de peur.

恐怖主义试图以恐怖专断压倒我们并以恐惧心理使我们瘫痪。

Aucune interprétation du principe de légitime défense ne saurait justifier des exécutions aussi délibérées et aussi arbitraires.

无论怎样解释自卫原则都不能为这种蓄意和专断处决动辩护。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交补充说,就业法庭得出结论具有随意性,缺乏逻辑和理性并且过于专断

Le régime précédent avait édicté de nombreux règlements et décisions arbitraires fondés sur les opinions d'un seul homme.

前政权颁布了许多任意专断、根据一个而制订规则、条例和决定。

Les États-Unis s'élèvent contre les sanctions économiques et autres mesures arbitraires que certains pays imposent aux candidats à l'émigration.

美国反对惩罚性经济规定和某些国家对将要移民采取其他专断措施。

L'unilatéralisme et l'autoritarisme sont de plus en plus manifestes, engendrant l'agression, l'arbitraire et l'instabilité dans de nombreuses régions du monde.

单边主义和高压做法正日益明显,导致世界许多地区发生侵略、专断为和不稳定局势。

Il protège les individus ou les groupes contre les comportements arbitraires, l'injustice ou l'oppression pratiquée par l'État ou d'autres acteurs.

它保护个或群体免遭国家或其他为者专断为、不公正或压迫。

Le Code prévoit également des sanctions contre les autorités judiciaires pour les actes arbitraires qu'elles viendraient à commettre sur les justiciables.

司法机构有对受审判施加专断,刑法也做出了相应惩罚规定。

Les statistiques de la vie et de la mort - la vie et la mort arbitraires - peuvent masquer des réalités extrêmement sombres.

生和死数据——专断生或死——可能掩盖具有非常黑暗层面现实。

Le premier élément constitutif de l'état de droit, le gouvernement des lois, exige que le pouvoir soit exercé de façon non arbitraire.

第一方面,法律治理,要求使权力不得任意专断

Une action arbitraire est la violation illégale de la possession d'un bien ou la privation illégale d'un bien sans le consentement du possesseur.

专断为是未经占有者许可,非法侵犯对某一物品占有或对占有非法剥夺。

La raison d'être de la liberté du choix parental est en fait d'empêcher l'État d'exercer un monopole sur l'éducation et de protéger le pluralisme.

父母亲选择权则可防止国家对教育实施专断经营,并可保护教育多元化。

Sont cités, par exemple, l'assassinat de journalistes et de militants politiques et des manœuvres arbitraires pour influer sur la composition démographique de certains gouvernorats d'Iraq.

报告所举例子包括暗杀新闻记者和政治活跃分子事件,以及旨在对伊拉克一些地区口组成造成影响专断企图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专断 的法语例句

用户正在搜索


倒挡中间齿轮, 倒档, 倒地铃属, 倒读数, 倒翻斗车, 倒反, 倒分数, 倒风, 倒伏, 倒伏(指庄稼),

相似单词


专诚拜访, 专程, 专递, 专电, 专读哲学着作, 专断, 专断的, 专断的(人), 专断的政策, 专断地,