法语助手
  • 关闭
zhuānzhǐ
s'adresser exclusivement à ;
désigner spécifiquement
法 语 助手

Toutefois, de nos jours, elle dénote surtout ce type d'activité conduit par des adolescentes.

但现在这个词已开始专指年轻女孩此类行为。

La notion de « stratégie fondée sur les droits », évoquée plus haut, se rapporte plus particulièrement à ce dernier aspect.

前面阐述于权利办法”概念更专指这后一层意思。

Question du Comité contre le terrorisme : La réponse concernant cet alinéa fait spécifiquement référence aux demandeurs d'asile.

反恐委员会问题:对这一分段问题答复专指想寻求庇护人。

L'avant-dernière phrase du paragraphe 49 sera révisée de manière à mentionner les procédures de règlement des différends plutôt qu'uniquement les procédures d'arbitrage.

应修订第49段倒数第二句以提及争端解决序而不是专指序。

La référence à l'apartheid peut avoir visé exclusivement l'Afrique du Sud, mais l'article, tel qu'il a été adopté, interdit toute forme de ségrégation raciale dans tous les pays.

尽管种族隔离措辞可能是专指南非,但所通过该条禁止在所有国家一切形式种族隔离。

Dans ce contexte, ce mot désigne plus précisément les systèmes officieux de virement de fonds ou de valeurs ou les réseaux situés hors du secteur financier officiel.

但此处专指在正规金融部门以外转移非正规钱财系统或网络。

L'abréviation « OTBE » est employée lorsque les informations se rapportent expressément à l'oxyde de tributylétain comme, par exemple, dans la section 2 de l'annexe 1, relative aux propriétés toxicologiques.

如果专指化锡,则使用“三化锡(TBTO)”,例如,附件1第2节中关于毒理学特性内容。

Il a été noté que, dans le cadre du sous-programme 3, l'indicateur de succès a), qui citait l'augmentation du pourcentage d'utilisateurs, devrait faire expressément référence aux autorités compétentes.

在次级方案3下,人们指出,关于提高用户百分率绩效指标(a)应专指主管当局。

Il a été noté que, dans le cadre du sous-programme 3 (Politiques macroéconomiques et croissance), l'indicateur de succès a), qui citait l'augmentation du pourcentage d'utilisateurs, devrait faire expressément référence aux autorités compétentes.

在次级方案3(宏观经济政策和增长)下,人们指出,关于提高用户百分率绩效指标(a)应专指主管当局。

Selon lui, l'égalité devant la loi ne vise pas la législation, mais plutôt exclusivement sa mise en œuvre: elle signifie que les magistrats et les agents de l'administration ne doivent pas agir arbitrairement dans l'application de la loi.

缔约国称,“法律面前平等”并不针对立法,而专指法律执行,这就意味着,法官和行政官员在执法时绝不可任意从事。

Il songeait aux parlements mais aussi aux organes et conseils qui se mettaient spontanément en place après une période d'instabilité intérieure et concentraient entre leurs mains la réalité du pouvoir, qu'ils étaient en mesure d'exercer effectivement en attendant la mise en place d'institutions permanentes.

这种意见专指国会以及国内动荡以后自发产生机构和委员会等,它们巩固自己手中权力,在常设机构设立之前能够行使主权。

Il est fait référence dans le présent rapport aux points officiels de passage situés le long de la frontière entre le Liban et la Syrie, à savoir les points de passage d'Arida, d'Aboudieh, de Kah, de Masnah, et celui de Bokayaa qui est encore en construction.

本报告专指沿黎巴嫩-叙利亚边界正式边界过境点,即Arida、Aboudieh、Kaa和Masnaa,以及正在建造中Bokayaa。

Par ailleurs, il a confirmé que le statut de matériel spécial devait être réservé au matériel majeur ayant une juste valeur marchande générique élevée et une longue durée de vie utile, et a recommandé l'établissement d'un seuil de 500 dollars en ce qui concerne la valeur et d'un an pour la durée d'utilisation.

此外,工作组确认,特种装备应专指通用公平市价高、使用期限长主要装备,并建议将特种装备阈值定为500美元,使用期限超过一年。

Il est à noter qu'elle emploie dans sa réclamation l'expression "frais de vente" pour désigner le coût du pétrole acheté au Koweït, les dépenses liées aux opérations de transformation effectuées dans des raffineries situées à l'étranger, le coût du pétrole et du gaz achetés à des tiers et le coût du transport et des assurances.

请注意,KPC在索赔中使用“销售费用”专指从科威特购买石油费用、海外炼油厂加工费、从第三方购买石油和天然气费用以及运费和保险费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专指 的法语例句

用户正在搜索


dyspareunie, dyspepsie, dyspepsique, dyspeptique, dyspeptone, dyspéristaltisme, dyspermasie, dyspesie, dysphagie, dysphasie,

相似单词


专长的, 专政, 专职, 专职人员, 专职写信的职员, 专指, 专制, 专制的, 专制地, 专制独裁的政府,
zhuānzhǐ
s'adresser exclusivement à ;
désigner spécifiquement
法 语 助手

Toutefois, de nos jours, elle dénote surtout ce type d'activité conduit par des adolescentes.

但现在这个词已开始专指年轻女孩此类行为。

La notion de « stratégie fondée sur les droits », évoquée plus haut, se rapporte plus particulièrement à ce dernier aspect.

前面阐述“基于权利办法”概念更专指这后一层意思。

Question du Comité contre le terrorisme : La réponse concernant cet alinéa fait spécifiquement référence aux demandeurs d'asile.

反恐委员会问题:对这一分段问题答复专指想寻求庇

L'avant-dernière phrase du paragraphe 49 sera révisée de manière à mentionner les procédures de règlement des différends plutôt qu'uniquement les procédures d'arbitrage.

应修订第49段倒数第二句以提及争端解决程序而不是专指仲裁程序。

La référence à l'apartheid peut avoir visé exclusivement l'Afrique du Sud, mais l'article, tel qu'il a été adopté, interdit toute forme de ségrégation raciale dans tous les pays.

尽管种族隔离措辞可能是专指南非,但所通过该条禁止在所有国家一切形式种族隔离。

Dans ce contexte, ce mot désigne plus précisément les systèmes officieux de virement de fonds ou de valeurs ou les réseaux situés hors du secteur financier officiel.

但此处专指在正规金融部门以外转移非正规钱财系统或网络。

L'abréviation « OTBE » est employée lorsque les informations se rapportent expressément à l'oxyde de tributylétain comme, par exemple, dans la section 2 de l'annexe 1, relative aux propriétés toxicologiques.

如果专指三丁基氧化锡,则使用“三丁基氧化锡(TBTO)”,例如,附件1第2节中关于毒理学特性

Il a été noté que, dans le cadre du sous-programme 3, l'indicateur de succès a), qui citait l'augmentation du pourcentage d'utilisateurs, devrait faire expressément référence aux autorités compétentes.

在次级方案3下,们指出,关于提高用户百分率绩效指标(a)应专指主管当局。

Il a été noté que, dans le cadre du sous-programme 3 (Politiques macroéconomiques et croissance), l'indicateur de succès a), qui citait l'augmentation du pourcentage d'utilisateurs, devrait faire expressément référence aux autorités compétentes.

在次级方案3(宏观经济政策和增长)下,们指出,关于提高用户百分率绩效指标(a)应专指主管当局。

Selon lui, l'égalité devant la loi ne vise pas la législation, mais plutôt exclusivement sa mise en œuvre: elle signifie que les magistrats et les agents de l'administration ne doivent pas agir arbitrairement dans l'application de la loi.

缔约国称,“法律面前平等”并不针对立法,而专指法律执行,这就意味着,法官和行政官员在执法时绝不可任意从事。

Il songeait aux parlements mais aussi aux organes et conseils qui se mettaient spontanément en place après une période d'instabilité intérieure et concentraient entre leurs mains la réalité du pouvoir, qu'ils étaient en mesure d'exercer effectivement en attendant la mise en place d'institutions permanentes.

这种意见专指国会以及国动荡以后自发产生机构和委员会等,它们巩固自己手中权力,在常设机构设立之前能够行使主权。

Il est fait référence dans le présent rapport aux points officiels de passage situés le long de la frontière entre le Liban et la Syrie, à savoir les points de passage d'Arida, d'Aboudieh, de Kah, de Masnah, et celui de Bokayaa qui est encore en construction.

本报告专指沿黎巴嫩-叙利亚边界正式边界过境点,即Arida、Aboudieh、Kaa和Masnaa,以及正在建造中Bokayaa。

Par ailleurs, il a confirmé que le statut de matériel spécial devait être réservé au matériel majeur ayant une juste valeur marchande générique élevée et une longue durée de vie utile, et a recommandé l'établissement d'un seuil de 500 dollars en ce qui concerne la valeur et d'un an pour la durée d'utilisation.

此外,工作组确认,特种装备应专指通用公平市价高、使用期限长主要装备,并建议将特种装备阈值定为500美元,使用期限超过一年。

Il est à noter qu'elle emploie dans sa réclamation l'expression "frais de vente" pour désigner le coût du pétrole acheté au Koweït, les dépenses liées aux opérations de transformation effectuées dans des raffineries situées à l'étranger, le coût du pétrole et du gaz achetés à des tiers et le coût du transport et des assurances.

请注意,KPC在索赔中使用“销售费用”专指从科威特购买石油费用、海外炼油厂加工费、从第三方购买石油和天然气费用以及运费和保险费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专指 的法语例句

用户正在搜索


dyspraxie, dysprosia, dysprosium, dysprosodie, dysprotéinémie, dysprotéinorachie, dysprotidémie, dyspubérisme, dyspurinie, dysraphie,

相似单词


专长的, 专政, 专职, 专职人员, 专职写信的职员, 专指, 专制, 专制的, 专制地, 专制独裁的政府,
zhuānzhǐ
s'adresser exclusivement à ;
désigner spécifiquement
法 语 助手

Toutefois, de nos jours, elle dénote surtout ce type d'activité conduit par des adolescentes.

但现在这个词已开始女孩此类行为。

La notion de « stratégie fondée sur les droits », évoquée plus haut, se rapporte plus particulièrement à ce dernier aspect.

前面阐述“基于权利办法”概念更这后一层意思。

Question du Comité contre le terrorisme : La réponse concernant cet alinéa fait spécifiquement référence aux demandeurs d'asile.

反恐委员会问题:对这一段问题答复想寻求庇护人。

L'avant-dernière phrase du paragraphe 49 sera révisée de manière à mentionner les procédures de règlement des différends plutôt qu'uniquement les procédures d'arbitrage.

应修订第49段倒数第二句以提及争端解决程序而不是仲裁程序。

La référence à l'apartheid peut avoir visé exclusivement l'Afrique du Sud, mais l'article, tel qu'il a été adopté, interdit toute forme de ségrégation raciale dans tous les pays.

尽管种族隔离措辞可能是南非,但所通过该条禁止在所有国家一切形式种族隔离。

Dans ce contexte, ce mot désigne plus précisément les systèmes officieux de virement de fonds ou de valeurs ou les réseaux situés hors du secteur financier officiel.

但此处在正规金融部门以外转移非正规钱财系统或网络。

L'abréviation « OTBE » est employée lorsque les informations se rapportent expressément à l'oxyde de tributylétain comme, par exemple, dans la section 2 de l'annexe 1, relative aux propriétés toxicologiques.

如果三丁基氧化锡,则使用“三丁基氧化锡(TBTO)”,例如,附件1第2节中关于毒理学特性内容。

Il a été noté que, dans le cadre du sous-programme 3, l'indicateur de succès a), qui citait l'augmentation du pourcentage d'utilisateurs, devrait faire expressément référence aux autorités compétentes.

在次级方案3下,人们出,关于提高用绩效标(a)应主管当局。

Il a été noté que, dans le cadre du sous-programme 3 (Politiques macroéconomiques et croissance), l'indicateur de succès a), qui citait l'augmentation du pourcentage d'utilisateurs, devrait faire expressément référence aux autorités compétentes.

在次级方案3(宏观经济政策和增长)下,人们出,关于提高用绩效标(a)应主管当局。

Selon lui, l'égalité devant la loi ne vise pas la législation, mais plutôt exclusivement sa mise en œuvre: elle signifie que les magistrats et les agents de l'administration ne doivent pas agir arbitrairement dans l'application de la loi.

缔约国称,“法律面前平等”并不针对立法,而法律执行,这就意味着,法官和行政官员在执法时绝不可任意从事。

Il songeait aux parlements mais aussi aux organes et conseils qui se mettaient spontanément en place après une période d'instabilité intérieure et concentraient entre leurs mains la réalité du pouvoir, qu'ils étaient en mesure d'exercer effectivement en attendant la mise en place d'institutions permanentes.

这种意见国会以及国内动荡以后自发产生机构和委员会等,它们巩固自己手中权力,在常设机构设立之前能够行使主权。

Il est fait référence dans le présent rapport aux points officiels de passage situés le long de la frontière entre le Liban et la Syrie, à savoir les points de passage d'Arida, d'Aboudieh, de Kah, de Masnah, et celui de Bokayaa qui est encore en construction.

本报告沿黎巴嫩-叙利亚边界正式边界过境点,即Arida、Aboudieh、Kaa和Masnaa,以及正在建造中Bokayaa。

Par ailleurs, il a confirmé que le statut de matériel spécial devait être réservé au matériel majeur ayant une juste valeur marchande générique élevée et une longue durée de vie utile, et a recommandé l'établissement d'un seuil de 500 dollars en ce qui concerne la valeur et d'un an pour la durée d'utilisation.

此外,工作组确认,特种装备应通用公平市价高、使用期限长主要装备,并建议将特种装备阈值定为500美元,使用期限超过一

Il est à noter qu'elle emploie dans sa réclamation l'expression "frais de vente" pour désigner le coût du pétrole acheté au Koweït, les dépenses liées aux opérations de transformation effectuées dans des raffineries situées à l'étranger, le coût du pétrole et du gaz achetés à des tiers et le coût du transport et des assurances.

请注意,KPC在索赔中使用“销售费用”从科威特购买石油费用、海外炼油厂加工费、从第三方购买石油和天然气费用以及运费和保险费。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 专指 的法语例句

用户正在搜索


dystéléologie, dysthanasie, dysthénie, dysthymie, dysthyroïdie, dystocie, dystocie fœtale, dystomie, dystonie, dystonique,

相似单词


专长的, 专政, 专职, 专职人员, 专职写信的职员, 专指, 专制, 专制的, 专制地, 专制独裁的政府,
zhuānzhǐ
s'adresser exclusivement à ;
désigner spécifiquement
法 语 助手

Toutefois, de nos jours, elle dénote surtout ce type d'activité conduit par des adolescentes.

但现在这个词已开始专指年轻女孩此类行为。

La notion de « stratégie fondée sur les droits », évoquée plus haut, se rapporte plus particulièrement à ce dernier aspect.

阐述“基于权利办法”概念更专指这后一层意思。

Question du Comité contre le terrorisme : La réponse concernant cet alinéa fait spécifiquement référence aux demandeurs d'asile.

反恐委员会问题:对这一分段问题答复专指想寻求庇护人。

L'avant-dernière phrase du paragraphe 49 sera révisée de manière à mentionner les procédures de règlement des différends plutôt qu'uniquement les procédures d'arbitrage.

应修订第49段倒数第二句以提及争端解决程序而不是专指仲裁程序。

La référence à l'apartheid peut avoir visé exclusivement l'Afrique du Sud, mais l'article, tel qu'il a été adopté, interdit toute forme de ségrégation raciale dans tous les pays.

尽管种族隔离措辞可能是专指南非,但所通过该条禁止在所有国家一切形式种族隔离。

Dans ce contexte, ce mot désigne plus précisément les systèmes officieux de virement de fonds ou de valeurs ou les réseaux situés hors du secteur financier officiel.

但此处专指在正规金融部门以外转移非正规钱财系统或网络。

L'abréviation « OTBE » est employée lorsque les informations se rapportent expressément à l'oxyde de tributylétain comme, par exemple, dans la section 2 de l'annexe 1, relative aux propriétés toxicologiques.

如果专指三丁基氧化锡,则使用“三丁基氧化锡(TBTO)”,例如,附件1第2节中关于毒理学特性内容。

Il a été noté que, dans le cadre du sous-programme 3, l'indicateur de succès a), qui citait l'augmentation du pourcentage d'utilisateurs, devrait faire expressément référence aux autorités compétentes.

在次级方案3下,人们指出,关于提高用户百分率绩效指标(a)应专指主管当局。

Il a été noté que, dans le cadre du sous-programme 3 (Politiques macroéconomiques et croissance), l'indicateur de succès a), qui citait l'augmentation du pourcentage d'utilisateurs, devrait faire expressément référence aux autorités compétentes.

在次级方案3(宏观经济政策和增长)下,人们指出,关于提高用户百分率绩效指标(a)应专指主管当局。

Selon lui, l'égalité devant la loi ne vise pas la législation, mais plutôt exclusivement sa mise en œuvre: elle signifie que les magistrats et les agents de l'administration ne doivent pas agir arbitrairement dans l'application de la loi.

缔约国称,“法前平等”并不针对立法,而专指执行,这就意味着,法官和行政官员在执法时绝不可任意从事。

Il songeait aux parlements mais aussi aux organes et conseils qui se mettaient spontanément en place après une période d'instabilité intérieure et concentraient entre leurs mains la réalité du pouvoir, qu'ils étaient en mesure d'exercer effectivement en attendant la mise en place d'institutions permanentes.

这种意见专指国会以及国内动荡以后自发产生机构和委员会等,它们巩固自己手中权力,在常设机构设立之前能够行使主权。

Il est fait référence dans le présent rapport aux points officiels de passage situés le long de la frontière entre le Liban et la Syrie, à savoir les points de passage d'Arida, d'Aboudieh, de Kah, de Masnah, et celui de Bokayaa qui est encore en construction.

本报告专指沿黎巴嫩-叙利亚边界正式边界过境点,即Arida、Aboudieh、Kaa和Masnaa,以及正在建造中Bokayaa。

Par ailleurs, il a confirmé que le statut de matériel spécial devait être réservé au matériel majeur ayant une juste valeur marchande générique élevée et une longue durée de vie utile, et a recommandé l'établissement d'un seuil de 500 dollars en ce qui concerne la valeur et d'un an pour la durée d'utilisation.

此外,工作组确认,特种装备应专指通用公平市价高、使用期限长主要装备,并建议将特种装备阈值定为500美元,使用期限超过一年。

Il est à noter qu'elle emploie dans sa réclamation l'expression "frais de vente" pour désigner le coût du pétrole acheté au Koweït, les dépenses liées aux opérations de transformation effectuées dans des raffineries situées à l'étranger, le coût du pétrole et du gaz achetés à des tiers et le coût du transport et des assurances.

请注意,KPC在索赔中使用“销售费用”专指从科威特购买石油费用、海外炼油厂加工费、从第三方购买石油和天然气费用以及运费和保险费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专指 的法语例句

用户正在搜索


dyszoospermie, dyti, dytique, Dytiscus, dytisque, dzhezkazganite, e, E., e.a.o., E.E.G.,

相似单词


专长的, 专政, 专职, 专职人员, 专职写信的职员, 专指, 专制, 专制的, 专制地, 专制独裁的政府,
zhuānzhǐ
s'adresser exclusivement à ;
désigner spécifiquement
法 语 助手

Toutefois, de nos jours, elle dénote surtout ce type d'activité conduit par des adolescentes.

但现在这个词已开始专指年轻女孩此类行为。

La notion de « stratégie fondée sur les droits », évoquée plus haut, se rapporte plus particulièrement à ce dernier aspect.

前面阐述“基于权利办法”概念更专指这后一层意思。

Question du Comité contre le terrorisme : La réponse concernant cet alinéa fait spécifiquement référence aux demandeurs d'asile.

反恐委员会问题:对这一分段问题答复专指想寻求庇护人。

L'avant-dernière phrase du paragraphe 49 sera révisée de manière à mentionner les procédures de règlement des différends plutôt qu'uniquement les procédures d'arbitrage.

应修订第49段倒数第二句以提及争端解决程序而不是专指仲裁程序。

La référence à l'apartheid peut avoir visé exclusivement l'Afrique du Sud, mais l'article, tel qu'il a été adopté, interdit toute forme de ségrégation raciale dans tous les pays.

尽管种族隔离措辞可能是专指南非,但所通过止在所有国家一切形式种族隔离。

Dans ce contexte, ce mot désigne plus précisément les systèmes officieux de virement de fonds ou de valeurs ou les réseaux situés hors du secteur financier officiel.

但此处专指在正部门以外转移非正钱财系统或网络。

L'abréviation « OTBE » est employée lorsque les informations se rapportent expressément à l'oxyde de tributylétain comme, par exemple, dans la section 2 de l'annexe 1, relative aux propriétés toxicologiques.

如果专指三丁基氧化锡,则使用“三丁基氧化锡(TBTO)”,例如,附件1第2节中关于毒理学特性内容。

Il a été noté que, dans le cadre du sous-programme 3, l'indicateur de succès a), qui citait l'augmentation du pourcentage d'utilisateurs, devrait faire expressément référence aux autorités compétentes.

在次级方案3下,人们指出,关于提高用户百分率绩效指标(a)应专指主管当局。

Il a été noté que, dans le cadre du sous-programme 3 (Politiques macroéconomiques et croissance), l'indicateur de succès a), qui citait l'augmentation du pourcentage d'utilisateurs, devrait faire expressément référence aux autorités compétentes.

在次级方案3(宏观经济政策和增长)下,人们指出,关于提高用户百分率绩效指标(a)应专指主管当局。

Selon lui, l'égalité devant la loi ne vise pas la législation, mais plutôt exclusivement sa mise en œuvre: elle signifie que les magistrats et les agents de l'administration ne doivent pas agir arbitrairement dans l'application de la loi.

缔约国称,“法律面前平等”并不针对立法,而专指法律执行,这就意味着,法官和行政官员在执法时绝不可任意从事。

Il songeait aux parlements mais aussi aux organes et conseils qui se mettaient spontanément en place après une période d'instabilité intérieure et concentraient entre leurs mains la réalité du pouvoir, qu'ils étaient en mesure d'exercer effectivement en attendant la mise en place d'institutions permanentes.

这种意见专指国会以及国内动荡以后自发产生机构和委员会等,它们巩固自己手中权力,在常设机构设立之前能够行使主权。

Il est fait référence dans le présent rapport aux points officiels de passage situés le long de la frontière entre le Liban et la Syrie, à savoir les points de passage d'Arida, d'Aboudieh, de Kah, de Masnah, et celui de Bokayaa qui est encore en construction.

本报告专指沿黎巴嫩-叙利亚边界正式边界过境点,即Arida、Aboudieh、Kaa和Masnaa,以及正在建造中Bokayaa。

Par ailleurs, il a confirmé que le statut de matériel spécial devait être réservé au matériel majeur ayant une juste valeur marchande générique élevée et une longue durée de vie utile, et a recommandé l'établissement d'un seuil de 500 dollars en ce qui concerne la valeur et d'un an pour la durée d'utilisation.

此外,工作组确认,特种装备应专指通用公平市价高、使用期限长主要装备,并建议将特种装备阈值定为500美元,使用期限超过一年。

Il est à noter qu'elle emploie dans sa réclamation l'expression "frais de vente" pour désigner le coût du pétrole acheté au Koweït, les dépenses liées aux opérations de transformation effectuées dans des raffineries situées à l'étranger, le coût du pétrole et du gaz achetés à des tiers et le coût du transport et des assurances.

请注意,KPC在索赔中使用“销售费用”专指从科威特购买石油费用、海外炼油厂加工费、从第三方购买石油和天然气费用以及运费和保险费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专指 的法语例句

用户正在搜索


eau minérale, eau-de-vie, eau-forte, eau-vannes, eaux, Eaux et Forêts, eaux vannes, eaux-vannes, ébahi, ébahir,

相似单词


专长的, 专政, 专职, 专职人员, 专职写信的职员, 专指, 专制, 专制的, 专制地, 专制独裁的政府,
zhuānzhǐ
s'adresser exclusivement à ;
désigner spécifiquement
法 语 助手

Toutefois, de nos jours, elle dénote surtout ce type d'activité conduit par des adolescentes.

但现在这个词已开始年轻女孩此类行为。

La notion de « stratégie fondée sur les droits », évoquée plus haut, se rapporte plus particulièrement à ce dernier aspect.

前面阐述“基于权利办法”概念更意思。

Question du Comité contre le terrorisme : La réponse concernant cet alinéa fait spécifiquement référence aux demandeurs d'asile.

反恐委员会问题:对这分段问题答复想寻求庇护人。

L'avant-dernière phrase du paragraphe 49 sera révisée de manière à mentionner les procédures de règlement des différends plutôt qu'uniquement les procédures d'arbitrage.

应修订第49段倒数第二句以提及争端解决程序而不是仲裁程序。

La référence à l'apartheid peut avoir visé exclusivement l'Afrique du Sud, mais l'article, tel qu'il a été adopté, interdit toute forme de ségrégation raciale dans tous les pays.

种族隔离措辞可能是南非,但所通过该条禁止在所有国家切形式种族隔离。

Dans ce contexte, ce mot désigne plus précisément les systèmes officieux de virement de fonds ou de valeurs ou les réseaux situés hors du secteur financier officiel.

但此处在正规金融部门以外转移非正规钱财系统或网络。

L'abréviation « OTBE » est employée lorsque les informations se rapportent expressément à l'oxyde de tributylétain comme, par exemple, dans la section 2 de l'annexe 1, relative aux propriétés toxicologiques.

如果三丁基氧化锡,则使用“三丁基氧化锡(TBTO)”,例如,附件1第2节中关于毒理学特性内容。

Il a été noté que, dans le cadre du sous-programme 3, l'indicateur de succès a), qui citait l'augmentation du pourcentage d'utilisateurs, devrait faire expressément référence aux autorités compétentes.

在次级方案3下,人们出,关于提高用户百分率绩效标(a)应当局。

Il a été noté que, dans le cadre du sous-programme 3 (Politiques macroéconomiques et croissance), l'indicateur de succès a), qui citait l'augmentation du pourcentage d'utilisateurs, devrait faire expressément référence aux autorités compétentes.

在次级方案3(宏观经济政策和增长)下,人们出,关于提高用户百分率绩效标(a)应当局。

Selon lui, l'égalité devant la loi ne vise pas la législation, mais plutôt exclusivement sa mise en œuvre: elle signifie que les magistrats et les agents de l'administration ne doivent pas agir arbitrairement dans l'application de la loi.

缔约国称,“法律面前平等”并不针对立法,而法律执行,这就意味着,法官和行政官员在执法时绝不可任意从事。

Il songeait aux parlements mais aussi aux organes et conseils qui se mettaient spontanément en place après une période d'instabilité intérieure et concentraient entre leurs mains la réalité du pouvoir, qu'ils étaient en mesure d'exercer effectivement en attendant la mise en place d'institutions permanentes.

这种意见国会以及国内动荡以自发产生机构和委员会等,它们巩固自己手中权力,在常设机构设立之前能够行使权。

Il est fait référence dans le présent rapport aux points officiels de passage situés le long de la frontière entre le Liban et la Syrie, à savoir les points de passage d'Arida, d'Aboudieh, de Kah, de Masnah, et celui de Bokayaa qui est encore en construction.

本报告沿黎巴嫩-叙利亚边界正式边界过境点,即Arida、Aboudieh、Kaa和Masnaa,以及正在建造中Bokayaa。

Par ailleurs, il a confirmé que le statut de matériel spécial devait être réservé au matériel majeur ayant une juste valeur marchande générique élevée et une longue durée de vie utile, et a recommandé l'établissement d'un seuil de 500 dollars en ce qui concerne la valeur et d'un an pour la durée d'utilisation.

此外,工作组确认,特种装备应通用公平市价高、使用期限长要装备,并建议将特种装备阈值定为500美元,使用期限超过年。

Il est à noter qu'elle emploie dans sa réclamation l'expression "frais de vente" pour désigner le coût du pétrole acheté au Koweït, les dépenses liées aux opérations de transformation effectuées dans des raffineries situées à l'étranger, le coût du pétrole et du gaz achetés à des tiers et le coût du transport et des assurances.

请注意,KPC在索赔中使用“销售费用”从科威特购买石油费用、海外炼油厂加工费、从第三方购买石油和天然气费用以及运费和保险费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 专指 的法语例句

用户正在搜索


ébats, ébattre, ébaubi, ébaubir, ébauchage, ébauche, ébauché, ébaucher, ébaucheur, ébauchoir,

相似单词


专长的, 专政, 专职, 专职人员, 专职写信的职员, 专指, 专制, 专制的, 专制地, 专制独裁的政府,
zhuānzhǐ
s'adresser exclusivement à ;
désigner spécifiquement
法 语 助手

Toutefois, de nos jours, elle dénote surtout ce type d'activité conduit par des adolescentes.

但现在这个词已开始年轻女孩此类行为。

La notion de « stratégie fondée sur les droits », évoquée plus haut, se rapporte plus particulièrement à ce dernier aspect.

前面阐述“基于权利办法”概念更这后一层意思。

Question du Comité contre le terrorisme : La réponse concernant cet alinéa fait spécifiquement référence aux demandeurs d'asile.

反恐委员会问题:对这一分段问题答复想寻求庇护人。

L'avant-dernière phrase du paragraphe 49 sera révisée de manière à mentionner les procédures de règlement des différends plutôt qu'uniquement les procédures d'arbitrage.

应修订第49段倒数第二句以提及争端解决程序而不是仲裁程序。

La référence à l'apartheid peut avoir visé exclusivement l'Afrique du Sud, mais l'article, tel qu'il a été adopté, interdit toute forme de ségrégation raciale dans tous les pays.

尽管种族隔离措辞可能是,但所通过该条禁止在所有国家一切形式种族隔离。

Dans ce contexte, ce mot désigne plus précisément les systèmes officieux de virement de fonds ou de valeurs ou les réseaux situés hors du secteur financier officiel.

但此处金融部门以外转移钱财系统或网络。

L'abréviation « OTBE » est employée lorsque les informations se rapportent expressément à l'oxyde de tributylétain comme, par exemple, dans la section 2 de l'annexe 1, relative aux propriétés toxicologiques.

如果三丁基氧化锡,则使用“三丁基氧化锡(TBTO)”,例如,附件1第2节中关于毒理学特性内容。

Il a été noté que, dans le cadre du sous-programme 3, l'indicateur de succès a), qui citait l'augmentation du pourcentage d'utilisateurs, devrait faire expressément référence aux autorités compétentes.

在次级方案3下,人们出,关于提高用户百分率绩效标(a)应主管当局。

Il a été noté que, dans le cadre du sous-programme 3 (Politiques macroéconomiques et croissance), l'indicateur de succès a), qui citait l'augmentation du pourcentage d'utilisateurs, devrait faire expressément référence aux autorités compétentes.

在次级方案3(宏观经济政策和增长)下,人们出,关于提高用户百分率绩效标(a)应主管当局。

Selon lui, l'égalité devant la loi ne vise pas la législation, mais plutôt exclusivement sa mise en œuvre: elle signifie que les magistrats et les agents de l'administration ne doivent pas agir arbitrairement dans l'application de la loi.

缔约国称,“法律面前平等”并不针对立法,而法律执行,这就意味着,法官和行政官员在执法时绝不可任意从事。

Il songeait aux parlements mais aussi aux organes et conseils qui se mettaient spontanément en place après une période d'instabilité intérieure et concentraient entre leurs mains la réalité du pouvoir, qu'ils étaient en mesure d'exercer effectivement en attendant la mise en place d'institutions permanentes.

这种意见国会以及国内动荡以后自发产生机构和委员会等,它们巩固自己手中权力,在常设机构设立之前能够行使主权。

Il est fait référence dans le présent rapport aux points officiels de passage situés le long de la frontière entre le Liban et la Syrie, à savoir les points de passage d'Arida, d'Aboudieh, de Kah, de Masnah, et celui de Bokayaa qui est encore en construction.

本报告沿黎巴嫩-叙利亚边界式边界过境点,即Arida、Aboudieh、Kaa和Masnaa,以及在建造中Bokayaa。

Par ailleurs, il a confirmé que le statut de matériel spécial devait être réservé au matériel majeur ayant une juste valeur marchande générique élevée et une longue durée de vie utile, et a recommandé l'établissement d'un seuil de 500 dollars en ce qui concerne la valeur et d'un an pour la durée d'utilisation.

此外,工作组确认,特种装备应通用公平市价高、使用期限长主要装备,并建议将特种装备阈值定为500美元,使用期限超过一年。

Il est à noter qu'elle emploie dans sa réclamation l'expression "frais de vente" pour désigner le coût du pétrole acheté au Koweït, les dépenses liées aux opérations de transformation effectuées dans des raffineries situées à l'étranger, le coût du pétrole et du gaz achetés à des tiers et le coût du transport et des assurances.

请注意,KPC在索赔中使用“销售费用”从科威特购买石油费用、海外炼油厂加工费、从第三方购买石油和天然气费用以及运费和保险费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们

显示所有包含 专指 的法语例句

用户正在搜索


échevelé, écheveler, échevette, échevin, échevinage, échevinal, échicoter, Echidna, échidné, Echidnophaga,

相似单词


专长的, 专政, 专职, 专职人员, 专职写信的职员, 专指, 专制, 专制的, 专制地, 专制独裁的政府,
zhuānzhǐ
s'adresser exclusivement à ;
désigner spécifiquement
法 语 助手

Toutefois, de nos jours, elle dénote surtout ce type d'activité conduit par des adolescentes.

但现在这个词已开始专指年轻女孩此类行为。

La notion de « stratégie fondée sur les droits », évoquée plus haut, se rapporte plus particulièrement à ce dernier aspect.

“基于权利办法”概念更专指这后一层意思。

Question du Comité contre le terrorisme : La réponse concernant cet alinéa fait spécifiquement référence aux demandeurs d'asile.

反恐委员会问题:对这一分段问题答复专指想寻求庇护

L'avant-dernière phrase du paragraphe 49 sera révisée de manière à mentionner les procédures de règlement des différends plutôt qu'uniquement les procédures d'arbitrage.

应修订第49段倒数第二句以提及争端解决程序而不是专指仲裁程序。

La référence à l'apartheid peut avoir visé exclusivement l'Afrique du Sud, mais l'article, tel qu'il a été adopté, interdit toute forme de ségrégation raciale dans tous les pays.

尽管种族隔离措辞可能是专指南非,但所通过该条禁止在所有国家一切形式种族隔离。

Dans ce contexte, ce mot désigne plus précisément les systèmes officieux de virement de fonds ou de valeurs ou les réseaux situés hors du secteur financier officiel.

但此处专指在正规金融部门以外转移非正规钱财系统或网络。

L'abréviation « OTBE » est employée lorsque les informations se rapportent expressément à l'oxyde de tributylétain comme, par exemple, dans la section 2 de l'annexe 1, relative aux propriétés toxicologiques.

如果专指三丁基氧化锡,则使用“三丁基氧化锡(TBTO)”,例如,附件1第2节中关于毒理学特性内容。

Il a été noté que, dans le cadre du sous-programme 3, l'indicateur de succès a), qui citait l'augmentation du pourcentage d'utilisateurs, devrait faire expressément référence aux autorités compétentes.

在次级方案3们指出,关于提高用户百分率绩效指标(a)应专指主管当局。

Il a été noté que, dans le cadre du sous-programme 3 (Politiques macroéconomiques et croissance), l'indicateur de succès a), qui citait l'augmentation du pourcentage d'utilisateurs, devrait faire expressément référence aux autorités compétentes.

在次级方案3(宏观经济政策和增)们指出,关于提高用户百分率绩效指标(a)应专指主管当局。

Selon lui, l'égalité devant la loi ne vise pas la législation, mais plutôt exclusivement sa mise en œuvre: elle signifie que les magistrats et les agents de l'administration ne doivent pas agir arbitrairement dans l'application de la loi.

缔约国称,“法律前平等”并不针对立法,而专指法律执行,这就意味着,法官和行政官员在执法时绝不可任意从事。

Il songeait aux parlements mais aussi aux organes et conseils qui se mettaient spontanément en place après une période d'instabilité intérieure et concentraient entre leurs mains la réalité du pouvoir, qu'ils étaient en mesure d'exercer effectivement en attendant la mise en place d'institutions permanentes.

这种意见专指国会以及国内动荡以后自发产生机构和委员会等,它们巩固自己手中权力,在常设机构设立之前能够行使主权。

Il est fait référence dans le présent rapport aux points officiels de passage situés le long de la frontière entre le Liban et la Syrie, à savoir les points de passage d'Arida, d'Aboudieh, de Kah, de Masnah, et celui de Bokayaa qui est encore en construction.

本报告专指沿黎巴嫩-叙利亚边界正式边界过境点,即Arida、Aboudieh、Kaa和Masnaa,以及正在建造中Bokayaa。

Par ailleurs, il a confirmé que le statut de matériel spécial devait être réservé au matériel majeur ayant une juste valeur marchande générique élevée et une longue durée de vie utile, et a recommandé l'établissement d'un seuil de 500 dollars en ce qui concerne la valeur et d'un an pour la durée d'utilisation.

此外,工作组确认,特种装备应专指通用公平市价高、使用期限主要装备,并建议将特种装备阈值定为500美元,使用期限超过一年。

Il est à noter qu'elle emploie dans sa réclamation l'expression "frais de vente" pour désigner le coût du pétrole acheté au Koweït, les dépenses liées aux opérations de transformation effectuées dans des raffineries situées à l'étranger, le coût du pétrole et du gaz achetés à des tiers et le coût du transport et des assurances.

请注意,KPC在索赔中使用“销售费用”专指从科威特购买石油费用、海外炼油厂加工费、从第三方购买石油和天然气费用以及运费和保险费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专指 的法语例句

用户正在搜索


échoenphalogramme, échogramme, échographie, échographier, echographique, échoir, échokinésie, écholalie, écholocalisation, écholocation,

相似单词


专长的, 专政, 专职, 专职人员, 专职写信的职员, 专指, 专制, 专制的, 专制地, 专制独裁的政府,
zhuānzhǐ
s'adresser exclusivement à ;
désigner spécifiquement
法 语 助手

Toutefois, de nos jours, elle dénote surtout ce type d'activité conduit par des adolescentes.

但现在这个词已开始专指年轻女孩此类行为。

La notion de « stratégie fondée sur les droits », évoquée plus haut, se rapporte plus particulièrement à ce dernier aspect.

前面阐述“基于权利办法”概念更专指这后一层意思。

Question du Comité contre le terrorisme : La réponse concernant cet alinéa fait spécifiquement référence aux demandeurs d'asile.

反恐委员会问题:对这一分段问题答复专指想寻求庇护人。

L'avant-dernière phrase du paragraphe 49 sera révisée de manière à mentionner les procédures de règlement des différends plutôt qu'uniquement les procédures d'arbitrage.

应修订第49段倒数第二以提及争端解决程序而不是专指仲裁程序。

La référence à l'apartheid peut avoir visé exclusivement l'Afrique du Sud, mais l'article, tel qu'il a été adopté, interdit toute forme de ségrégation raciale dans tous les pays.

尽管种族隔离措辞可能是专指南非,但所通过该条禁止在所有国家一切形式种族隔离。

Dans ce contexte, ce mot désigne plus précisément les systèmes officieux de virement de fonds ou de valeurs ou les réseaux situés hors du secteur financier officiel.

但此处专指在正规金融部门以外转移非正规钱财系统或网络。

L'abréviation « OTBE » est employée lorsque les informations se rapportent expressément à l'oxyde de tributylétain comme, par exemple, dans la section 2 de l'annexe 1, relative aux propriétés toxicologiques.

如果专指三丁基氧化锡,则使用“三丁基氧化锡(TBTO)”,如,附件1第2节中关于毒理学特性内容。

Il a été noté que, dans le cadre du sous-programme 3, l'indicateur de succès a), qui citait l'augmentation du pourcentage d'utilisateurs, devrait faire expressément référence aux autorités compétentes.

在次级方案3下,人们指出,关于提高用户百分率绩效指标(a)应专指主管

Il a été noté que, dans le cadre du sous-programme 3 (Politiques macroéconomiques et croissance), l'indicateur de succès a), qui citait l'augmentation du pourcentage d'utilisateurs, devrait faire expressément référence aux autorités compétentes.

在次级方案3(宏观经济政策和增长)下,人们指出,关于提高用户百分率绩效指标(a)应专指主管

Selon lui, l'égalité devant la loi ne vise pas la législation, mais plutôt exclusivement sa mise en œuvre: elle signifie que les magistrats et les agents de l'administration ne doivent pas agir arbitrairement dans l'application de la loi.

约国称,“法律面前平等”并不针对立法,而专指法律执行,这就意味着,法官和行政官员在执法时绝不可任意从事。

Il songeait aux parlements mais aussi aux organes et conseils qui se mettaient spontanément en place après une période d'instabilité intérieure et concentraient entre leurs mains la réalité du pouvoir, qu'ils étaient en mesure d'exercer effectivement en attendant la mise en place d'institutions permanentes.

这种意见专指国会以及国内动荡以后自发产生机构和委员会等,它们巩固自己手中权力,在常设机构设立之前能够行使主权。

Il est fait référence dans le présent rapport aux points officiels de passage situés le long de la frontière entre le Liban et la Syrie, à savoir les points de passage d'Arida, d'Aboudieh, de Kah, de Masnah, et celui de Bokayaa qui est encore en construction.

本报告专指沿黎巴嫩-叙利亚边界正式边界过境点,即Arida、Aboudieh、Kaa和Masnaa,以及正在建造中Bokayaa。

Par ailleurs, il a confirmé que le statut de matériel spécial devait être réservé au matériel majeur ayant une juste valeur marchande générique élevée et une longue durée de vie utile, et a recommandé l'établissement d'un seuil de 500 dollars en ce qui concerne la valeur et d'un an pour la durée d'utilisation.

此外,工作组确认,特种装备应专指通用公平市价高、使用期限长主要装备,并建议将特种装备阈值定为500美元,使用期限超过一年。

Il est à noter qu'elle emploie dans sa réclamation l'expression "frais de vente" pour désigner le coût du pétrole acheté au Koweït, les dépenses liées aux opérations de transformation effectuées dans des raffineries situées à l'étranger, le coût du pétrole et du gaz achetés à des tiers et le coût du transport et des assurances.

请注意,KPC在索赔中使用“销售费用”专指从科威特购买石油费用、海外炼油厂加工费、从第三方购买石油和天然气费用以及运费和保险费。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专指 的法语例句

用户正在搜索


éclairer, éclaireur, éclaireuse, éclampsie, éclampsie (gravidique), éclampsisme, éclamptique, éclanche, éclancher, éclat,

相似单词


专长的, 专政, 专职, 专职人员, 专职写信的职员, 专指, 专制, 专制的, 专制地, 专制独裁的政府,