Paul a dix doigts longs mais laids.
保罗有十根修长却丑陋的手指。
Paul a dix doigts longs mais laids.
保罗有十根修长却丑陋的手指。
Il n'y a point de laids amours.
没有丑陋的爱。
Les nouvelles étaient bonnes également pour la comédie romantique L’Abominable vérité.
对于浪漫剧《丑陋的真相》
说依然
报。
Cependant, une partie du commerce de ces pierres fort recherchées a aussi un mauvais côté.
然而,对这种极为可求的宝石的一些交易也有其丑陋的一面。
Un jeune homme de taille forte, son visage laid et ses muscles sur le dos sont frappés.
体格强健的年轻男人,面部丑陋,背部的肌肉很有表现力。
La violence s'est manifestée récemment de façon brutale et abominable qui a été condamnée et déplorée par le monde entier.
暴力最近以丑陋和可鄙的形式显现出,受到整个世界的谴责与强烈反对。
Autre démarrage supérieur aux attentes: la comédie romantique- L’abominable vérité, qui a survécu aux critiques très mitigées pour s’emparer de la troisième place.
其他高于预期的影片有:浪漫剧《丑陋的真相》,这部电影评论褒贬不一,取得榜眼位置。
Le problème est que les textures d'eau ne restent pas planes mais ont tendance à remonter sur les quais, ce qui est moche et irréaliste.
问题是,水的纹理并不平坦,但仍倾向于上升,对码头,这是丑陋的和不现的。
La Bolivie a recommandé que le onzième Congrès mette l'accent sur l'analyse des causes de la corruption et sur les solutions proposées pour combattre ce fléau.
玻利维亚建议第十一届大会应重点分析腐败的根源和所提议的消除这一丑陋现象的解决办法。
La Bolivie a recommandé que le onzième Congrès se concentre sur l'analyse des causes de la corruption et sur des solutions proposées pour combattre ce fléau.
玻利维亚建议第十一届大会应重点分析造成腐败的根源和所提议的消除这一丑陋现象的解决办法。
Peut-être, le photographe Wu Qi l’a fait exprès dans le but de souligner les ciments armés bizarres et déformés.On peut dire en un mot que les photos de M.
夜竟然也不能将它们丑陋的面孔掩盖,或者,是摄影者吴旗故意将这些造型怪异、歪七扭八的钢筋水泥突现出。
C'est inacceptable parce qu'un acte indécent qui humilie toute partie de l'arbre ôte la dignité à l'arbre tout entier et c'est la famille humaine tout entière qui en souffre.
这之所以不可接受,是因为一个使族何一部分蒙羞的丑陋行为,会使整个族
丧失尊严,整个人类大家族都会为此而感到痛苦。
On sent bien que notre écrivain n'est pas le seul à nourrir quelque rancune à l'égard de ce garagiste dont la misanthropie suinté par tous les pores de la peau.
我们明显地感到并不是只有作家一人对其怀有仇恨,这个杀人犯伤害他人,厌恶世界,灵魂的丑陋从他的每个毛孔中透出。
Les oeuvres de M.Wu élargissent la beauté numérique de la nuit remplie de dynamique et montrent sa nature sensible mêlée de la tension et la détente, la beauté et la laideur.
吴旗的作品开拓了“夜”的数字影像美感,夜里充满了动感,展现出紧张与舒缓、美丽与丑陋矛盾并行的夜的感性特质。
Pendant cette période, ils ont été soumis à une série de régimes répressifs, allant des conquêtes et du colonialisme à la pire forme de racisme institutionnalisé et de discrimination raciale : l'apartheid.
在这一时期,南非历届政府对南非人民采取了种种镇压手段,其中包括征服、殖民化和种族隔离这种最为丑陋的制度化的种族主义和种族歧视。
Tout pays au monde, a sa propre question, les médias dans ces pays, un bon rapport sur leur propre pays pour résoudre la question ethnique et de l’incompétence au moment de la mauvais côté.
世界上何一个国家,都有自己的民族问题,请这些国家的媒体,好好报道一下自己国家解决民族问题时的丑陋和无能的一面。
Ce n'est qu'en concentrant ses efforts sur la mise en oeuvre de ces normes que le Kosovo réussira à tourner la page sur ces regrettables événements et à se concentrer de nouveau sur ses aspirations européennes.
只有通过集中努力现这些标准,科索沃才能将这一系列丑陋的事件抛在后头,并重新在其融入欧洲的愿望方面取得进展。
Il est temps à présent que les actes mettent un terme aux terribles et ignobles discours chargés de haine et d'hostilité, avant qu'ils ne se traduisent par de nouveaux actes de démence comme ceux auxquels nous avons assisté dans cette ville.
现在是采取行动制止将这些充满着仇恨和敌意的丑陋和令人憎恶的言词转化为诸如我们在本市所见到的新的疯狂行为的时候了。
Les États-Unis ont par ailleurs institutionnalisé le racisme sous sa forme la plus perfide : quoique 6 % de la population seulement soit d'origine africaine, plus de 50 % des prisonniers et 98,5 % des condamnés à mort dans les 20 dernières années sont afro-américains.
美国还将种族主义最丑陋的形式制度化:非洲裔人口只占总人口的6%,但在过去二十年里,50%以上的囚犯和被判处死刑者中有98.5%为非洲裔美国人。
Malheureusement, le spectre de la violence a refait son apparition au Kosovo et dans la région alentour sous différentes formes : attaques de minorités ethniques et violence inspirée par des motivations politiques au Kosovo, et actes de violence de groupes armés d'Albanais de souche dans le sud de la Serbie et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine.
不幸的是,丑陋的暴力再次在科索沃及其周围地区抬头,以各种形式表现出:在科索沃对少数族裔进行袭击和掀起有政治目的的暴力,塞尔维亚南部和前南斯拉夫的马其顿共和国阿族武装集团的暴力行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paul a dix doigts longs mais laids.
保罗有十根修长却丑陋的手指。
Il n'y a point de laids amours.
没有丑陋的爱。
Les nouvelles étaient bonnes également pour la comédie romantique L’Abominable vérité.
对于浪漫喜剧《丑陋的真相》来说依然传来喜报。
Cependant, une partie du commerce de ces pierres fort recherchées a aussi un mauvais côté.
然而,对这种极为可求的宝石的一些交易也有其丑陋的一面。
Un jeune homme de taille forte, son visage laid et ses muscles sur le dos sont frappés.
体格强健的年轻男人,面部丑陋,背部的肌肉很有表现力。
La violence s'est manifestée récemment de façon brutale et abominable qui a été condamnée et déplorée par le monde entier.
暴力最近以丑陋和可鄙的形式显现出来,受到整个世界的谴责与强烈反对。
Autre démarrage supérieur aux attentes: la comédie romantique- L’abominable vérité, qui a survécu aux critiques très mitigées pour s’emparer de la troisième place.
其他高于预期的影片有:浪漫喜剧《丑陋的真相》,这部电影贬不一,取得榜眼位置。
Le problème est que les textures d'eau ne restent pas planes mais ont tendance à remonter sur les quais, ce qui est moche et irréaliste.
问题是,水的纹理并不平坦,但仍倾向于上升,对码头,这是丑陋的和不现的。
La Bolivie a recommandé que le onzième Congrès mette l'accent sur l'analyse des causes de la corruption et sur les solutions proposées pour combattre ce fléau.
玻利维亚建议第十一届大会应重点分析腐败的根源和所提议的消除这一丑陋现象的解法。
La Bolivie a recommandé que le onzième Congrès se concentre sur l'analyse des causes de la corruption et sur des solutions proposées pour combattre ce fléau.
玻利维亚建议第十一届大会应重点分析造成腐败的根源和所提议的消除这一丑陋现象的解法。
Peut-être, le photographe Wu Qi l’a fait exprès dans le but de souligner les ciments armés bizarres et déformés.On peut dire en un mot que les photos de M.
夜竟然也不能将它们丑陋的面孔掩盖,或者,是摄影者吴旗故意将这些造型怪异、歪七扭八的钢筋水泥突现出来。
C'est inacceptable parce qu'un acte indécent qui humilie toute partie de l'arbre ôte la dignité à l'arbre tout entier et c'est la famille humaine tout entière qui en souffre.
这之所以不可接受,是因为一个使族谱树任何一部分蒙羞的丑陋行为,会使整个族谱树丧失尊严,整个人类大家族都会为此而感到痛苦。
On sent bien que notre écrivain n'est pas le seul à nourrir quelque rancune à l'égard de ce garagiste dont la misanthropie suinté par tous les pores de la peau.
我们明显地感到并不是只有作家一人对其怀有仇恨,这个杀人犯伤害他人,厌恶世界,灵魂的丑陋从他的每个毛孔中透出来。
Les oeuvres de M.Wu élargissent la beauté numérique de la nuit remplie de dynamique et montrent sa nature sensible mêlée de la tension et la détente, la beauté et la laideur.
吴旗的作品开拓了“夜”的数字影像美感,夜里充满了动感,展现出紧张与舒缓、美丽与丑陋矛盾并行的夜的感性特质。
Pendant cette période, ils ont été soumis à une série de régimes répressifs, allant des conquêtes et du colonialisme à la pire forme de racisme institutionnalisé et de discrimination raciale : l'apartheid.
在这一时期,南非历届政府对南非人民采取了种种镇压手段,其中包括征服、殖民化和种族隔离这种最为丑陋的制度化的种族主义和种族歧视。
Tout pays au monde, a sa propre question, les médias dans ces pays, un bon rapport sur leur propre pays pour résoudre la question ethnique et de l’incompétence au moment de la mauvais côté.
世界上任何一个国家,都有自己的民族问题,请这些国家的媒体,好好报道一下自己国家解民族问题时的丑陋和无能的一面。
Ce n'est qu'en concentrant ses efforts sur la mise en oeuvre de ces normes que le Kosovo réussira à tourner la page sur ces regrettables événements et à se concentrer de nouveau sur ses aspirations européennes.
只有通过集中努力现这些标准,科索沃才能将这一系列丑陋的事件抛在后头,并重新在其融入欧洲的愿望方面取得进展。
Il est temps à présent que les actes mettent un terme aux terribles et ignobles discours chargés de haine et d'hostilité, avant qu'ils ne se traduisent par de nouveaux actes de démence comme ceux auxquels nous avons assisté dans cette ville.
现在是采取行动制止将这些充满着仇恨和敌意的丑陋和令人憎恶的言词转化为诸如我们在本市所见到的新的疯狂行为的时候了。
Les États-Unis ont par ailleurs institutionnalisé le racisme sous sa forme la plus perfide : quoique 6 % de la population seulement soit d'origine africaine, plus de 50 % des prisonniers et 98,5 % des condamnés à mort dans les 20 dernières années sont afro-américains.
美国还将种族主义最丑陋的形式制度化:非洲裔人口只占总人口的6%,但在过去二十年里,50%以上的囚犯和被判处死刑者中有98.5%为非洲裔美国人。
Malheureusement, le spectre de la violence a refait son apparition au Kosovo et dans la région alentour sous différentes formes : attaques de minorités ethniques et violence inspirée par des motivations politiques au Kosovo, et actes de violence de groupes armés d'Albanais de souche dans le sud de la Serbie et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine.
不幸的是,丑陋的暴力再次在科索沃及其周围地区抬头,以各种形式表现出来:在科索沃对少数族裔进行袭击和掀起有政治目的的暴力,塞尔维亚南部和前南斯拉夫的马其顿共和国阿族武装集团的暴力行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paul a dix doigts longs mais laids.
保罗有十根修长却丑陋手指。
Il n'y a point de laids amours.
没有丑陋爱。
Les nouvelles étaient bonnes également pour la comédie romantique L’Abominable vérité.
对于浪漫喜剧《丑陋真相》来说依然传来喜报。
Cependant, une partie du commerce de ces pierres fort recherchées a aussi un mauvais côté.
然而,对这种极为可求宝石
一些交易也有其丑陋
一面。
Un jeune homme de taille forte, son visage laid et ses muscles sur le dos sont frappés.
体格强健年轻男人,面部丑陋,背部
肌肉很有表现力。
La violence s'est manifestée récemment de façon brutale et abominable qui a été condamnée et déplorée par le monde entier.
暴力最近以丑陋可鄙
形式显现出来,受到整个世界
谴责与强烈反对。
Autre démarrage supérieur aux attentes: la comédie romantique- L’abominable vérité, qui a survécu aux critiques très mitigées pour s’emparer de la troisième place.
其他高于预期影片有:浪漫喜剧《丑陋
真相》,这部电影评论褒贬
一,取得榜眼位置。
Le problème est que les textures d'eau ne restent pas planes mais ont tendance à remonter sur les quais, ce qui est moche et irréaliste.
问题是,水纹理并
平坦,但仍倾向于上升,对码头,这是丑陋
现
。
La Bolivie a recommandé que le onzième Congrès mette l'accent sur l'analyse des causes de la corruption et sur les solutions proposées pour combattre ce fléau.
亚建议第十一届大会应重点分析腐败
根源
所提议
消除这一丑陋现象
解决办法。
La Bolivie a recommandé que le onzième Congrès se concentre sur l'analyse des causes de la corruption et sur des solutions proposées pour combattre ce fléau.
亚建议第十一届大会应重点分析造成腐败
根源
所提议
消除这一丑陋现象
解决办法。
Peut-être, le photographe Wu Qi l’a fait exprès dans le but de souligner les ciments armés bizarres et déformés.On peut dire en un mot que les photos de M.
夜竟然也能将它们丑陋
面孔掩盖,或者,是摄影者吴旗故意将这些造型怪异、歪七扭八
钢筋水泥突现出来。
C'est inacceptable parce qu'un acte indécent qui humilie toute partie de l'arbre ôte la dignité à l'arbre tout entier et c'est la famille humaine tout entière qui en souffre.
这之所以可接受,是因为一个使族谱树任何一部分蒙羞
丑陋行为,会使整个族谱树丧失尊严,整个人类大家族都会为此而感到痛苦。
On sent bien que notre écrivain n'est pas le seul à nourrir quelque rancune à l'égard de ce garagiste dont la misanthropie suinté par tous les pores de la peau.
我们明显地感到并是只有作家一人对其怀有仇恨,这个杀人犯伤害他人,厌恶世界,灵魂
丑陋从他
每个毛孔中透出来。
Les oeuvres de M.Wu élargissent la beauté numérique de la nuit remplie de dynamique et montrent sa nature sensible mêlée de la tension et la détente, la beauté et la laideur.
吴旗作品开拓了“夜”
数字影像美感,夜里充满了动感,展现出紧张与舒缓、美丽与丑陋矛盾并行
夜
感性特质。
Pendant cette période, ils ont été soumis à une série de régimes répressifs, allant des conquêtes et du colonialisme à la pire forme de racisme institutionnalisé et de discrimination raciale : l'apartheid.
在这一时期,南非历届政府对南非人民采取了种种镇压手段,其中包括征服、殖民化种族隔离这种最为丑陋
制度化
种族主义
种族歧视。
Tout pays au monde, a sa propre question, les médias dans ces pays, un bon rapport sur leur propre pays pour résoudre la question ethnique et de l’incompétence au moment de la mauvais côté.
世界上任何一个国家,都有自己民族问题,请这些国家
媒体,好好报道一下自己国家解决民族问题时
丑陋
无能
一面。
Ce n'est qu'en concentrant ses efforts sur la mise en oeuvre de ces normes que le Kosovo réussira à tourner la page sur ces regrettables événements et à se concentrer de nouveau sur ses aspirations européennes.
只有通过集中努力现这些标准,科索沃才能将这一系列丑陋
事件抛在后头,并重新在其融入欧洲
愿望方面取得进展。
Il est temps à présent que les actes mettent un terme aux terribles et ignobles discours chargés de haine et d'hostilité, avant qu'ils ne se traduisent par de nouveaux actes de démence comme ceux auxquels nous avons assisté dans cette ville.
现在是采取行动制止将这些充满着仇恨敌意
丑陋
令人憎恶
言词转化为诸如我们在本市所见到
新
疯狂行为
时候了。
Les États-Unis ont par ailleurs institutionnalisé le racisme sous sa forme la plus perfide : quoique 6 % de la population seulement soit d'origine africaine, plus de 50 % des prisonniers et 98,5 % des condamnés à mort dans les 20 dernières années sont afro-américains.
美国还将种族主义最丑陋形式制度化:非洲裔人口只占总人口
6%,但在过去二十年里,50%以上
囚犯
被判处死刑者中有98.5%为非洲裔美国人。
Malheureusement, le spectre de la violence a refait son apparition au Kosovo et dans la région alentour sous différentes formes : attaques de minorités ethniques et violence inspirée par des motivations politiques au Kosovo, et actes de violence de groupes armés d'Albanais de souche dans le sud de la Serbie et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine.
幸
是,丑陋
暴力再次在科索沃及其周围地区抬头,以各种形式表现出来:在科索沃对少数族裔进行袭击
掀起有政治目
暴力,塞尔
亚南部
前南斯拉夫
马其顿共
国阿族武装集团
暴力行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paul a dix doigts longs mais laids.
保罗有十根修长却的手指。
Il n'y a point de laids amours.
没有的爱。
Les nouvelles étaient bonnes également pour la comédie romantique L’Abominable vérité.
对于浪漫喜剧《的真相》来说依然传来喜报。
Cependant, une partie du commerce de ces pierres fort recherchées a aussi un mauvais côté.
然而,对这种极为可求的宝石的一些交易也有其的一面。
Un jeune homme de taille forte, son visage laid et ses muscles sur le dos sont frappés.
体格强健的年轻男人,面部,背部的肌肉很有表
力。
La violence s'est manifestée récemment de façon brutale et abominable qui a été condamnée et déplorée par le monde entier.
暴力最近以和可鄙的形式显
出来,受
世界的谴责与强烈反对。
Autre démarrage supérieur aux attentes: la comédie romantique- L’abominable vérité, qui a survécu aux critiques très mitigées pour s’emparer de la troisième place.
其他高于预期的影片有:浪漫喜剧《的真相》,这部电影评论褒贬不一,取得榜眼位置。
Le problème est que les textures d'eau ne restent pas planes mais ont tendance à remonter sur les quais, ce qui est moche et irréaliste.
问题是,水的纹理并不平坦,但仍倾向于上升,对码头,这是的和不
的。
La Bolivie a recommandé que le onzième Congrès mette l'accent sur l'analyse des causes de la corruption et sur les solutions proposées pour combattre ce fléau.
玻利维亚建议第十一届大会应重点分析腐败的根源和所提议的消除这一象的解决办法。
La Bolivie a recommandé que le onzième Congrès se concentre sur l'analyse des causes de la corruption et sur des solutions proposées pour combattre ce fléau.
玻利维亚建议第十一届大会应重点分析造成腐败的根源和所提议的消除这一象的解决办法。
Peut-être, le photographe Wu Qi l’a fait exprès dans le but de souligner les ciments armés bizarres et déformés.On peut dire en un mot que les photos de M.
夜竟然也不能将它们的面孔掩盖,或者,是摄影者吴旗故意将这些造型怪异、歪七扭八的钢筋水泥突
出来。
C'est inacceptable parce qu'un acte indécent qui humilie toute partie de l'arbre ôte la dignité à l'arbre tout entier et c'est la famille humaine tout entière qui en souffre.
这之所以不可接受,是因为一使族谱树任何一部分蒙羞的
行为,会使
族谱树丧失尊严,
人类大家族都会为此而感
痛苦。
On sent bien que notre écrivain n'est pas le seul à nourrir quelque rancune à l'égard de ce garagiste dont la misanthropie suinté par tous les pores de la peau.
我们明显地感并不是只有作家一人对其怀有仇恨,这
杀人犯伤害他人,厌恶世界,灵魂的
从他的每
毛孔中透出来。
Les oeuvres de M.Wu élargissent la beauté numérique de la nuit remplie de dynamique et montrent sa nature sensible mêlée de la tension et la détente, la beauté et la laideur.
吴旗的作品开拓了“夜”的数字影像美感,夜里充满了动感,展出紧张与舒缓、美丽与
矛盾并行的夜的感性特质。
Pendant cette période, ils ont été soumis à une série de régimes répressifs, allant des conquêtes et du colonialisme à la pire forme de racisme institutionnalisé et de discrimination raciale : l'apartheid.
在这一时期,南非历届政府对南非人民采取了种种镇压手段,其中包括征服、殖民化和种族隔离这种最为的制度化的种族主义和种族歧视。
Tout pays au monde, a sa propre question, les médias dans ces pays, un bon rapport sur leur propre pays pour résoudre la question ethnique et de l’incompétence au moment de la mauvais côté.
世界上任何一国家,都有自己的民族问题,请这些国家的媒体,好好报道一下自己国家解决民族问题时的
和无能的一面。
Ce n'est qu'en concentrant ses efforts sur la mise en oeuvre de ces normes que le Kosovo réussira à tourner la page sur ces regrettables événements et à se concentrer de nouveau sur ses aspirations européennes.
只有通过集中努力这些标准,科索沃才能将这一系列
的事件抛在后头,并重新在其融入欧洲的愿望方面取得进展。
Il est temps à présent que les actes mettent un terme aux terribles et ignobles discours chargés de haine et d'hostilité, avant qu'ils ne se traduisent par de nouveaux actes de démence comme ceux auxquels nous avons assisté dans cette ville.
在是采取行动制止将这些充满着仇恨和敌意的
和令人憎恶的言词转化为诸如我们在本市所见
的新的疯狂行为的时候了。
Les États-Unis ont par ailleurs institutionnalisé le racisme sous sa forme la plus perfide : quoique 6 % de la population seulement soit d'origine africaine, plus de 50 % des prisonniers et 98,5 % des condamnés à mort dans les 20 dernières années sont afro-américains.
美国还将种族主义最的形式制度化:非洲裔人口只占总人口的6%,但在过去二十年里,50%以上的囚犯和被判处死刑者中有98.5%为非洲裔美国人。
Malheureusement, le spectre de la violence a refait son apparition au Kosovo et dans la région alentour sous différentes formes : attaques de minorités ethniques et violence inspirée par des motivations politiques au Kosovo, et actes de violence de groupes armés d'Albanais de souche dans le sud de la Serbie et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine.
不幸的是,的暴力再次在科索沃及其周围地区抬头,以各种形式表
出来:在科索沃对少数族裔进行袭击和掀起有政治目的的暴力,塞尔维亚南部和前南斯拉夫的马其顿共和国阿族武装集团的暴力行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Paul a dix doigts longs mais laids.
保罗有十根修长却丑陋的手指。
Il n'y a point de laids amours.
没有丑陋的爱。
Les nouvelles étaient bonnes également pour la comédie romantique L’Abominable vérité.
对于浪漫喜剧《丑陋的真相》来说依然传来喜报。
Cependant, une partie du commerce de ces pierres fort recherchées a aussi un mauvais côté.
然而,对这种极为可求的宝石的一些交易也有其丑陋的一面。
Un jeune homme de taille forte, son visage laid et ses muscles sur le dos sont frappés.
体格强健的年轻男人,面部丑陋,背部的肌肉很有表现力。
La violence s'est manifestée récemment de façon brutale et abominable qui a été condamnée et déplorée par le monde entier.
暴力最近以丑陋和可鄙的形式显现出来,受整个世界的谴责与强烈反对。
Autre démarrage supérieur aux attentes: la comédie romantique- L’abominable vérité, qui a survécu aux critiques très mitigées pour s’emparer de la troisième place.
其他高于预期的影片有:浪漫喜剧《丑陋的真相》,这部电影评论褒贬一,取得榜眼位置。
Le problème est que les textures d'eau ne restent pas planes mais ont tendance à remonter sur les quais, ce qui est moche et irréaliste.
问题是,水的纹理平坦,但仍倾向于上升,对码头,这是丑陋的和
现
的。
La Bolivie a recommandé que le onzième Congrès mette l'accent sur l'analyse des causes de la corruption et sur les solutions proposées pour combattre ce fléau.
玻利维亚建议第十一届大会应重点分析腐败的根源和所提议的消除这一丑陋现象的解决办法。
La Bolivie a recommandé que le onzième Congrès se concentre sur l'analyse des causes de la corruption et sur des solutions proposées pour combattre ce fléau.
玻利维亚建议第十一届大会应重点分析造成腐败的根源和所提议的消除这一丑陋现象的解决办法。
Peut-être, le photographe Wu Qi l’a fait exprès dans le but de souligner les ciments armés bizarres et déformés.On peut dire en un mot que les photos de M.
夜竟然也能将它们丑陋的面孔掩盖,或者,是摄影者吴旗故意将这些造型怪异、歪七扭八的钢筋水泥突现出来。
C'est inacceptable parce qu'un acte indécent qui humilie toute partie de l'arbre ôte la dignité à l'arbre tout entier et c'est la famille humaine tout entière qui en souffre.
这之所以可接受,是因为一个使族谱树任何一部分蒙羞的丑陋行为,会使整个族谱树丧失尊严,整个人类大家族都会为此而感
痛苦。
On sent bien que notre écrivain n'est pas le seul à nourrir quelque rancune à l'égard de ce garagiste dont la misanthropie suinté par tous les pores de la peau.
我们明显地感是只有作家一人对其怀有仇恨,这个杀人犯伤害他人,厌恶世界,灵魂的丑陋从他的每个毛孔中透出来。
Les oeuvres de M.Wu élargissent la beauté numérique de la nuit remplie de dynamique et montrent sa nature sensible mêlée de la tension et la détente, la beauté et la laideur.
吴旗的作品开拓了“夜”的数字影像美感,夜里充满了动感,展现出紧张与舒缓、美丽与丑陋矛盾行的夜的感性特质。
Pendant cette période, ils ont été soumis à une série de régimes répressifs, allant des conquêtes et du colonialisme à la pire forme de racisme institutionnalisé et de discrimination raciale : l'apartheid.
在这一时期,南非历届政府对南非人民采取了种种镇压手段,其中包括征服、殖民化和种族隔离这种最为丑陋的制度化的种族主义和种族歧视。
Tout pays au monde, a sa propre question, les médias dans ces pays, un bon rapport sur leur propre pays pour résoudre la question ethnique et de l’incompétence au moment de la mauvais côté.
世界上任何一个国家,都有自己的民族问题,请这些国家的媒体,好好报道一下自己国家解决民族问题时的丑陋和无能的一面。
Ce n'est qu'en concentrant ses efforts sur la mise en oeuvre de ces normes que le Kosovo réussira à tourner la page sur ces regrettables événements et à se concentrer de nouveau sur ses aspirations européennes.
只有通过集中努力现这些标准,科索沃才能将这一系列丑陋的事件抛在后头,
重新在其融入欧洲的愿望方面取得进展。
Il est temps à présent que les actes mettent un terme aux terribles et ignobles discours chargés de haine et d'hostilité, avant qu'ils ne se traduisent par de nouveaux actes de démence comme ceux auxquels nous avons assisté dans cette ville.
现在是采取行动制止将这些充满着仇恨和敌意的丑陋和令人憎恶的言词转化为诸如我们在本市所见的新的疯狂行为的时候了。
Les États-Unis ont par ailleurs institutionnalisé le racisme sous sa forme la plus perfide : quoique 6 % de la population seulement soit d'origine africaine, plus de 50 % des prisonniers et 98,5 % des condamnés à mort dans les 20 dernières années sont afro-américains.
美国还将种族主义最丑陋的形式制度化:非洲裔人口只占总人口的6%,但在过去二十年里,50%以上的囚犯和被判处死刑者中有98.5%为非洲裔美国人。
Malheureusement, le spectre de la violence a refait son apparition au Kosovo et dans la région alentour sous différentes formes : attaques de minorités ethniques et violence inspirée par des motivations politiques au Kosovo, et actes de violence de groupes armés d'Albanais de souche dans le sud de la Serbie et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine.
幸的是,丑陋的暴力再次在科索沃及其周围地区抬头,以各种形式表现出来:在科索沃对少数族裔进行袭击和掀起有政治目的的暴力,塞尔维亚南部和前南斯拉夫的马其顿共和国阿族武装集团的暴力行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paul a dix doigts longs mais laids.
保罗有十根修长却丑陋的手指。
Il n'y a point de laids amours.
没有丑陋的爱。
Les nouvelles étaient bonnes également pour la comédie romantique L’Abominable vérité.
对于浪漫喜剧《丑陋的真相》来说依传来喜报。
Cependant, une partie du commerce de ces pierres fort recherchées a aussi un mauvais côté.
而,对这种极为
求的宝石的一些交易
有其丑陋的一面。
Un jeune homme de taille forte, son visage laid et ses muscles sur le dos sont frappés.
体格强健的年轻男人,面部丑陋,背部的肌肉很有表现力。
La violence s'est manifestée récemment de façon brutale et abominable qui a été condamnée et déplorée par le monde entier.
暴力最近以丑陋的形式显现出来,受到整个世界的谴责与强烈反对。
Autre démarrage supérieur aux attentes: la comédie romantique- L’abominable vérité, qui a survécu aux critiques très mitigées pour s’emparer de la troisième place.
其他高于预期的影片有:浪漫喜剧《丑陋的真相》,这部电影评论褒贬一,取得榜眼位置。
Le problème est que les textures d'eau ne restent pas planes mais ont tendance à remonter sur les quais, ce qui est moche et irréaliste.
问题是,水的纹理并平坦,但仍倾向于上升,对码头,这是丑陋的
现
的。
La Bolivie a recommandé que le onzième Congrès mette l'accent sur l'analyse des causes de la corruption et sur les solutions proposées pour combattre ce fléau.
玻利维亚建议第十一届大会应重点分析腐败的根源所提议的消除这一丑陋现象的解决办法。
La Bolivie a recommandé que le onzième Congrès se concentre sur l'analyse des causes de la corruption et sur des solutions proposées pour combattre ce fléau.
玻利维亚建议第十一届大会应重点分析造成腐败的根源所提议的消除这一丑陋现象的解决办法。
Peut-être, le photographe Wu Qi l’a fait exprès dans le but de souligner les ciments armés bizarres et déformés.On peut dire en un mot que les photos de M.
夜竟能将它们丑陋的面孔掩盖,或者,是摄影者吴旗故意将这些造型怪异、歪七扭八的钢筋水泥突现出来。
C'est inacceptable parce qu'un acte indécent qui humilie toute partie de l'arbre ôte la dignité à l'arbre tout entier et c'est la famille humaine tout entière qui en souffre.
这之所以接受,是因为一个使族谱树任何一部分蒙羞的丑陋行为,会使整个族谱树丧失尊严,整个人类大家族都会为此而感到痛苦。
On sent bien que notre écrivain n'est pas le seul à nourrir quelque rancune à l'égard de ce garagiste dont la misanthropie suinté par tous les pores de la peau.
我们明显地感到并是只有作家一人对其怀有仇恨,这个杀人犯伤害他人,厌恶世界,灵魂的丑陋从他的每个毛孔中透出来。
Les oeuvres de M.Wu élargissent la beauté numérique de la nuit remplie de dynamique et montrent sa nature sensible mêlée de la tension et la détente, la beauté et la laideur.
吴旗的作品开拓了“夜”的数字影像美感,夜里充满了动感,展现出紧张与舒缓、美丽与丑陋矛盾并行的夜的感性特质。
Pendant cette période, ils ont été soumis à une série de régimes répressifs, allant des conquêtes et du colonialisme à la pire forme de racisme institutionnalisé et de discrimination raciale : l'apartheid.
在这一时期,南非历届政府对南非人民采取了种种镇压手段,其中包括征服、殖民化种族隔离这种最为丑陋的制度化的种族主义
种族歧视。
Tout pays au monde, a sa propre question, les médias dans ces pays, un bon rapport sur leur propre pays pour résoudre la question ethnique et de l’incompétence au moment de la mauvais côté.
世界上任何一个国家,都有自己的民族问题,请这些国家的媒体,好好报道一下自己国家解决民族问题时的丑陋无能的一面。
Ce n'est qu'en concentrant ses efforts sur la mise en oeuvre de ces normes que le Kosovo réussira à tourner la page sur ces regrettables événements et à se concentrer de nouveau sur ses aspirations européennes.
只有通过集中努力现这些标准,科索沃才能将这一系列丑陋的事件抛在后头,并重新在其融入欧洲的愿望方面取得进展。
Il est temps à présent que les actes mettent un terme aux terribles et ignobles discours chargés de haine et d'hostilité, avant qu'ils ne se traduisent par de nouveaux actes de démence comme ceux auxquels nous avons assisté dans cette ville.
现在是采取行动制止将这些充满着仇恨敌意的丑陋
令人憎恶的言词转化为诸如我们在本市所见到的新的疯狂行为的时候了。
Les États-Unis ont par ailleurs institutionnalisé le racisme sous sa forme la plus perfide : quoique 6 % de la population seulement soit d'origine africaine, plus de 50 % des prisonniers et 98,5 % des condamnés à mort dans les 20 dernières années sont afro-américains.
美国还将种族主义最丑陋的形式制度化:非洲裔人口只占总人口的6%,但在过去二十年里,50%以上的囚犯被判处死刑者中有98.5%为非洲裔美国人。
Malheureusement, le spectre de la violence a refait son apparition au Kosovo et dans la région alentour sous différentes formes : attaques de minorités ethniques et violence inspirée par des motivations politiques au Kosovo, et actes de violence de groupes armés d'Albanais de souche dans le sud de la Serbie et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine.
幸的是,丑陋的暴力再次在科索沃及其周围地区抬头,以各种形式表现出来:在科索沃对少数族裔进行袭击
掀起有政治目的的暴力,塞尔维亚南部
前南斯拉夫的马其顿共
国阿族武装集团的暴力行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paul a dix doigts longs mais laids.
保罗有十根修长却丑陋的手指。
Il n'y a point de laids amours.
没有丑陋的爱。
Les nouvelles étaient bonnes également pour la comédie romantique L’Abominable vérité.
于浪漫喜剧《丑陋的真相》来说依
传来喜报。
Cependant, une partie du commerce de ces pierres fort recherchées a aussi un mauvais côté.
,
这种极为可求的宝石的
些交易也有其丑陋的
面。
Un jeune homme de taille forte, son visage laid et ses muscles sur le dos sont frappés.
体格强健的年轻男人,面部丑陋,背部的肌肉很有表现力。
La violence s'est manifestée récemment de façon brutale et abominable qui a été condamnée et déplorée par le monde entier.
暴力最近以丑陋和可鄙的形式显现出来,受到整世界的谴责与强烈反
。
Autre démarrage supérieur aux attentes: la comédie romantique- L’abominable vérité, qui a survécu aux critiques très mitigées pour s’emparer de la troisième place.
其他高于预期的影片有:浪漫喜剧《丑陋的真相》,这部电影评论褒贬不,取得榜眼位置。
Le problème est que les textures d'eau ne restent pas planes mais ont tendance à remonter sur les quais, ce qui est moche et irréaliste.
问题是,水的纹理并不平坦,但仍倾向于上升,码头,这是丑陋的和不现
的。
La Bolivie a recommandé que le onzième Congrès mette l'accent sur l'analyse des causes de la corruption et sur les solutions proposées pour combattre ce fléau.
玻利维亚建议第十届大会应重点分析腐败的根源和所提议的消除这
丑陋现象的解决办法。
La Bolivie a recommandé que le onzième Congrès se concentre sur l'analyse des causes de la corruption et sur des solutions proposées pour combattre ce fléau.
玻利维亚建议第十届大会应重点分析造成腐败的根源和所提议的消除这
丑陋现象的解决办法。
Peut-être, le photographe Wu Qi l’a fait exprès dans le but de souligner les ciments armés bizarres et déformés.On peut dire en un mot que les photos de M.
夜竟也不能将它们丑陋的面孔掩盖,或者,是摄影者吴旗故意将这些造型怪异、歪七扭八的钢筋水泥突现出来。
C'est inacceptable parce qu'un acte indécent qui humilie toute partie de l'arbre ôte la dignité à l'arbre tout entier et c'est la famille humaine tout entière qui en souffre.
这之所以不可接受,是因为族谱树任何
部分蒙羞的丑陋行为,会
整
族谱树丧失尊严,整
人类大家族都会为此
感到痛苦。
On sent bien que notre écrivain n'est pas le seul à nourrir quelque rancune à l'égard de ce garagiste dont la misanthropie suinté par tous les pores de la peau.
我们明显地感到并不是只有作家人
其怀有仇恨,这
杀人犯伤害他人,厌恶世界,灵魂的丑陋从他的每
毛孔中透出来。
Les oeuvres de M.Wu élargissent la beauté numérique de la nuit remplie de dynamique et montrent sa nature sensible mêlée de la tension et la détente, la beauté et la laideur.
吴旗的作品开拓了“夜”的数字影像美感,夜里充满了动感,展现出紧张与舒缓、美丽与丑陋矛盾并行的夜的感性特质。
Pendant cette période, ils ont été soumis à une série de régimes répressifs, allant des conquêtes et du colonialisme à la pire forme de racisme institutionnalisé et de discrimination raciale : l'apartheid.
在这时期,南非历届政府
南非人民采取了种种镇压手段,其中包括征服、殖民化和种族隔离这种最为丑陋的制度化的种族主义和种族歧视。
Tout pays au monde, a sa propre question, les médias dans ces pays, un bon rapport sur leur propre pays pour résoudre la question ethnique et de l’incompétence au moment de la mauvais côté.
世界上任何国家,都有自己的民族问题,请这些国家的媒体,好好报道
下自己国家解决民族问题时的丑陋和无能的
面。
Ce n'est qu'en concentrant ses efforts sur la mise en oeuvre de ces normes que le Kosovo réussira à tourner la page sur ces regrettables événements et à se concentrer de nouveau sur ses aspirations européennes.
只有通过集中努力现这些标准,科索沃才能将这
系列丑陋的事件抛在后头,并重新在其融入欧洲的愿望方面取得进展。
Il est temps à présent que les actes mettent un terme aux terribles et ignobles discours chargés de haine et d'hostilité, avant qu'ils ne se traduisent par de nouveaux actes de démence comme ceux auxquels nous avons assisté dans cette ville.
现在是采取行动制止将这些充满着仇恨和敌意的丑陋和令人憎恶的言词转化为诸如我们在本市所见到的新的疯狂行为的时候了。
Les États-Unis ont par ailleurs institutionnalisé le racisme sous sa forme la plus perfide : quoique 6 % de la population seulement soit d'origine africaine, plus de 50 % des prisonniers et 98,5 % des condamnés à mort dans les 20 dernières années sont afro-américains.
美国还将种族主义最丑陋的形式制度化:非洲裔人口只占总人口的6%,但在过去二十年里,50%以上的囚犯和被判处死刑者中有98.5%为非洲裔美国人。
Malheureusement, le spectre de la violence a refait son apparition au Kosovo et dans la région alentour sous différentes formes : attaques de minorités ethniques et violence inspirée par des motivations politiques au Kosovo, et actes de violence de groupes armés d'Albanais de souche dans le sud de la Serbie et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine.
不幸的是,丑陋的暴力再次在科索沃及其周围地区抬头,以各种形式表现出来:在科索沃少数族裔进行袭击和掀起有政治目的的暴力,塞尔维亚南部和前南斯拉夫的马其顿共和国阿族武装集团的暴力行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paul a dix doigts longs mais laids.
保罗有十根修长却丑陋的手指。
Il n'y a point de laids amours.
没有丑陋的爱。
Les nouvelles étaient bonnes également pour la comédie romantique L’Abominable vérité.
于浪漫喜剧《丑陋的真相》来说依然传来喜报。
Cependant, une partie du commerce de ces pierres fort recherchées a aussi un mauvais côté.
然而,极
可求的宝石的
些交易也有其丑陋的
面。
Un jeune homme de taille forte, son visage laid et ses muscles sur le dos sont frappés.
体格强健的年轻男人,面部丑陋,背部的肌肉很有表现力。
La violence s'est manifestée récemment de façon brutale et abominable qui a été condamnée et déplorée par le monde entier.
暴力最近以丑陋和可鄙的形式显现出来,受到整个世界的谴责与强烈反。
Autre démarrage supérieur aux attentes: la comédie romantique- L’abominable vérité, qui a survécu aux critiques très mitigées pour s’emparer de la troisième place.
其他高于预期的影片有:浪漫喜剧《丑陋的真相》,部电影评论褒贬不
,取得榜眼位置。
Le problème est que les textures d'eau ne restent pas planes mais ont tendance à remonter sur les quais, ce qui est moche et irréaliste.
问题是,水的纹理并不平坦,但仍倾向于上升,码头,
是丑陋的和不现
的。
La Bolivie a recommandé que le onzième Congrès mette l'accent sur l'analyse des causes de la corruption et sur les solutions proposées pour combattre ce fléau.
玻利维亚建议第十届大会应重点分析腐败的根源和所提议的消除
丑陋现象的解决办法。
La Bolivie a recommandé que le onzième Congrès se concentre sur l'analyse des causes de la corruption et sur des solutions proposées pour combattre ce fléau.
玻利维亚建议第十届大会应重点分析造成腐败的根源和所提议的消除
丑陋现象的解决办法。
Peut-être, le photographe Wu Qi l’a fait exprès dans le but de souligner les ciments armés bizarres et déformés.On peut dire en un mot que les photos de M.
夜竟然也不能将它们丑陋的面孔掩盖,或者,是摄影者吴旗故意将些造型怪异、歪七扭八的钢筋水泥突现出来。
C'est inacceptable parce qu'un acte indécent qui humilie toute partie de l'arbre ôte la dignité à l'arbre tout entier et c'est la famille humaine tout entière qui en souffre.
之所以不可接受,是
个使族谱树任何
部分蒙羞的丑陋行
,会使整个族谱树丧失尊严,整个人类大家族都会
此而感到痛苦。
On sent bien que notre écrivain n'est pas le seul à nourrir quelque rancune à l'égard de ce garagiste dont la misanthropie suinté par tous les pores de la peau.
我们明显地感到并不是只有作家人
其怀有仇恨,
个杀人犯伤害他人,厌恶世界,灵魂的丑陋从他的每个毛孔中透出来。
Les oeuvres de M.Wu élargissent la beauté numérique de la nuit remplie de dynamique et montrent sa nature sensible mêlée de la tension et la détente, la beauté et la laideur.
吴旗的作品开拓了“夜”的数字影像美感,夜里充满了动感,展现出紧张与舒缓、美丽与丑陋矛盾并行的夜的感性特质。
Pendant cette période, ils ont été soumis à une série de régimes répressifs, allant des conquêtes et du colonialisme à la pire forme de racisme institutionnalisé et de discrimination raciale : l'apartheid.
在时期,南非历届政府
南非人民采取了
镇压手段,其中包括征服、殖民化和
族隔离
最
丑陋的制度化的
族主义和
族歧视。
Tout pays au monde, a sa propre question, les médias dans ces pays, un bon rapport sur leur propre pays pour résoudre la question ethnique et de l’incompétence au moment de la mauvais côté.
世界上任何个国家,都有自己的民族问题,请
些国家的媒体,好好报道
下自己国家解决民族问题时的丑陋和无能的
面。
Ce n'est qu'en concentrant ses efforts sur la mise en oeuvre de ces normes que le Kosovo réussira à tourner la page sur ces regrettables événements et à se concentrer de nouveau sur ses aspirations européennes.
只有通过集中努力现
些标准,科索沃才能将
系列丑陋的事件抛在后头,并重新在其融入欧洲的愿望方面取得进展。
Il est temps à présent que les actes mettent un terme aux terribles et ignobles discours chargés de haine et d'hostilité, avant qu'ils ne se traduisent par de nouveaux actes de démence comme ceux auxquels nous avons assisté dans cette ville.
现在是采取行动制止将些充满着仇恨和敌意的丑陋和令人憎恶的言词转化
诸如我们在本市所见到的新的疯狂行
的时候了。
Les États-Unis ont par ailleurs institutionnalisé le racisme sous sa forme la plus perfide : quoique 6 % de la population seulement soit d'origine africaine, plus de 50 % des prisonniers et 98,5 % des condamnés à mort dans les 20 dernières années sont afro-américains.
美国还将族主义最丑陋的形式制度化:非洲裔人口只占总人口的6%,但在过去二十年里,50%以上的囚犯和被判处死刑者中有98.5%
非洲裔美国人。
Malheureusement, le spectre de la violence a refait son apparition au Kosovo et dans la région alentour sous différentes formes : attaques de minorités ethniques et violence inspirée par des motivations politiques au Kosovo, et actes de violence de groupes armés d'Albanais de souche dans le sud de la Serbie et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine.
不幸的是,丑陋的暴力再次在科索沃及其周围地区抬头,以各形式表现出来:在科索沃
少数族裔进行袭击和掀起有政治目的的暴力,塞尔维亚南部和前南斯拉夫的马其顿共和国阿族武装集团的暴力行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paul a dix doigts longs mais laids.
保罗有十根修长却陋的手指。
Il n'y a point de laids amours.
有
陋的爱。
Les nouvelles étaient bonnes également pour la comédie romantique L’Abominable vérité.
对于浪漫喜剧《陋的真相》来说依然传来喜报。
Cependant, une partie du commerce de ces pierres fort recherchées a aussi un mauvais côté.
然而,对这种极为可求的宝石的一些交易也有其陋的一面。
Un jeune homme de taille forte, son visage laid et ses muscles sur le dos sont frappés.
体格强健的年轻男人,面部陋,背部的肌肉很有表现力。
La violence s'est manifestée récemment de façon brutale et abominable qui a été condamnée et déplorée par le monde entier.
暴力最近以陋和可鄙的形式显现出来,受到整个世界的谴责与强烈反对。
Autre démarrage supérieur aux attentes: la comédie romantique- L’abominable vérité, qui a survécu aux critiques très mitigées pour s’emparer de la troisième place.
其他高于预期的影片有:浪漫喜剧《陋的真相》,这部电影评论褒贬不一,取得榜眼位置。
Le problème est que les textures d'eau ne restent pas planes mais ont tendance à remonter sur les quais, ce qui est moche et irréaliste.
问题是,水的纹理并不平坦,但仍倾向于上升,对码头,这是陋的和不现
的。
La Bolivie a recommandé que le onzième Congrès mette l'accent sur l'analyse des causes de la corruption et sur les solutions proposées pour combattre ce fléau.
玻利维亚建议第十一届大会应重点分析腐败的根源和所提议的消除这一陋现象的解决办法。
La Bolivie a recommandé que le onzième Congrès se concentre sur l'analyse des causes de la corruption et sur des solutions proposées pour combattre ce fléau.
玻利维亚建议第十一届大会应重点分析造成腐败的根源和所提议的消除这一陋现象的解决办法。
Peut-être, le photographe Wu Qi l’a fait exprès dans le but de souligner les ciments armés bizarres et déformés.On peut dire en un mot que les photos de M.
夜竟然也不能将它们陋的面孔掩盖,或者,是摄影者吴旗故意将这些造型怪异、歪七扭八的钢筋水泥突现出来。
C'est inacceptable parce qu'un acte indécent qui humilie toute partie de l'arbre ôte la dignité à l'arbre tout entier et c'est la famille humaine tout entière qui en souffre.
这之所以不可接受,是因为一个使族谱树任何一部分蒙羞的陋行为,会使整个族谱树
严,整个人类大家族都会为此而感到痛苦。
On sent bien que notre écrivain n'est pas le seul à nourrir quelque rancune à l'égard de ce garagiste dont la misanthropie suinté par tous les pores de la peau.
我们明显地感到并不是只有作家一人对其怀有仇恨,这个杀人犯伤害他人,厌恶世界,灵魂的陋从他的每个毛孔中透出来。
Les oeuvres de M.Wu élargissent la beauté numérique de la nuit remplie de dynamique et montrent sa nature sensible mêlée de la tension et la détente, la beauté et la laideur.
吴旗的作品开拓了“夜”的数字影像美感,夜里充满了动感,展现出紧张与舒缓、美丽与陋矛盾并行的夜的感性特质。
Pendant cette période, ils ont été soumis à une série de régimes répressifs, allant des conquêtes et du colonialisme à la pire forme de racisme institutionnalisé et de discrimination raciale : l'apartheid.
在这一时期,南非历届政府对南非人民采取了种种镇压手段,其中包括征服、殖民化和种族隔离这种最为陋的制度化的种族主义和种族歧视。
Tout pays au monde, a sa propre question, les médias dans ces pays, un bon rapport sur leur propre pays pour résoudre la question ethnique et de l’incompétence au moment de la mauvais côté.
世界上任何一个国家,都有自己的民族问题,请这些国家的媒体,好好报道一下自己国家解决民族问题时的陋和无能的一面。
Ce n'est qu'en concentrant ses efforts sur la mise en oeuvre de ces normes que le Kosovo réussira à tourner la page sur ces regrettables événements et à se concentrer de nouveau sur ses aspirations européennes.
只有通过集中努力现这些标准,科索沃才能将这一系列
陋的事件抛在后头,并重新在其融入欧洲的愿望方面取得进展。
Il est temps à présent que les actes mettent un terme aux terribles et ignobles discours chargés de haine et d'hostilité, avant qu'ils ne se traduisent par de nouveaux actes de démence comme ceux auxquels nous avons assisté dans cette ville.
现在是采取行动制止将这些充满着仇恨和敌意的陋和令人憎恶的言词转化为诸如我们在本市所见到的新的疯狂行为的时候了。
Les États-Unis ont par ailleurs institutionnalisé le racisme sous sa forme la plus perfide : quoique 6 % de la population seulement soit d'origine africaine, plus de 50 % des prisonniers et 98,5 % des condamnés à mort dans les 20 dernières années sont afro-américains.
美国还将种族主义最陋的形式制度化:非洲裔人口只占总人口的6%,但在过去二十年里,50%以上的囚犯和被判处死刑者中有98.5%为非洲裔美国人。
Malheureusement, le spectre de la violence a refait son apparition au Kosovo et dans la région alentour sous différentes formes : attaques de minorités ethniques et violence inspirée par des motivations politiques au Kosovo, et actes de violence de groupes armés d'Albanais de souche dans le sud de la Serbie et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine.
不幸的是,陋的暴力再次在科索沃及其周围地区抬头,以各种形式表现出来:在科索沃对少数族裔进行袭击和掀起有政治目的的暴力,塞尔维亚南部和前南斯拉夫的马其顿共和国阿族武装集团的暴力行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。