法语助手
  • 关闭
yǔ huì
participer; assister à une réunion
pays participants


assister(participer)à une réunion~国pays participants www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les participants ont accordé beaucoup d'attention à la question de la compatibilité à l'échelon national.

者极其注意国家一级的一致性。

Plusieurs participants ont fait observer que le renforcement des capacités nécessitait une participation communautaire active.

一些者认为,能力建设需要社区积极参

De nombreux participants ont souligné l'importance du transfert de technologies et des investissements étrangers.

许多者特别强调技术转让外国投资的重要性。

Il a été largement reconnu que c'était bien la situation visée par le paragraphe 2.

者普遍承认后一种情形是第(2)款打算涵盖的情形。

La crainte a été exprimée qu'une telle exigence ne pose des problèmes de confidentialité.

有的者担心,要求在通知中具体指明最高数涉及保密性问题。

On s'est prononcé en faveur d'un système de dépôt entièrement informatisé.

者表示支持一种全电脑化的备案系统。

Permettez-moi tout d'abord d'exprimer notre profonde gratitude pour votre présence ici, Monsieur le Président.

首先,我对你的深表赞赏。

Les paragraphes 1 à 4 ont été jugés acceptables sur le fond.

者认为第1至4段的实质内容可以接受。

L'utilité de ce membre de phrase a été contestée.

者对该置于方括号内的措词是否有益提出了质疑。

Leur présence ici est un symbole puissant de cette liberté.

他们的就是这种自由的最有力的体

On a estimé que ce dernier appelait quatre remarques à prendre en considération.

者建议,关于承认和执行临时措施的条文应体四项原则。

Ce texte a bénéficié d'un certain appui.

者对这一案文表示某种支持。

Il a conclu en souhaitant aux participants une réunion fructueuse.

他祝愿各位者在本次的讨论中取得丰硕成果。

De nombreux participants ont souligné qu'il était crucial de renforcer la coopération internationale.

许多者强调增强国际合作的重要作用。

Le secteur privé a été encouragé à former des partenariats à des fins de financement.

代表鼓励私营部门为了供资目的建立伙伴关系。

À cet égard, il a été suggéré de fusionner le paragraphe 4 et l'alinéa b) i).

者就此建议应将第(4)款同(b)㈠项合并在一起。

Il a été suggéré de supprimer les mots “du présent État”.

者建议应从该款草案中删除“本国的”这一用语。

À cet égard, on a suggéré d'inclure une référence à l'ordre public international.

者就此建议应提及国际公共政策。

On s'est toutefois élevé contre cette suppression.

然而,有者反对删除该项。

L'utilité du membre de phrase qui y figurait entre crochets a été contestée.

者对该项末尾置于方括号内的措词是否有益提出了质疑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与会 的法语例句

用户正在搜索


波动幅度, 波动光学, 波动力学, 波动利率, 波动声学, 波豆虫科, 波段, 波段开关, 波多黎各, 波尔顿氏点,

相似单词


与公众交际, 与共, 与故乡保持联系, 与虎谋皮, 与坏人为伍, 与会, 与会国, 与会者, 与会者相继发言, 与疾病作斗争,
yǔ huì
participer; assister à une réunion
pays participants
会国


assister(participer)à une réunion~国pays participants www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les participants ont accordé beaucoup d'attention à la question de la compatibilité à l'échelon national.

者极其注意国家一级的一致性。

Plusieurs participants ont fait observer que le renforcement des capacités nécessitait une participation communautaire active.

一些者认为,能力建设需要社区积极参

De nombreux participants ont souligné l'importance du transfert de technologies et des investissements étrangers.

许多者特别强调技术转让外国投资的重要性。

Il a été largement reconnu que c'était bien la situation visée par le paragraphe 2.

者普遍承认后一种情形是第(2)款打算涵盖的情形。

La crainte a été exprimée qu'une telle exigence ne pose des problèmes de confidentialité.

有的者担心,要求在通知中具体指明最高数会涉及保密性问题。

On s'est prononcé en faveur d'un système de dépôt entièrement informatisé.

者表示支持一种全电脑化的备案系统。

Permettez-moi tout d'abord d'exprimer notre profonde gratitude pour votre présence ici, Monsieur le Président.

首先,我对你的深表赞赏。

Les paragraphes 1 à 4 ont été jugés acceptables sur le fond.

者认为第1至4段的实质内容可以接受。

L'utilité de ce membre de phrase a été contestée.

者对该置于方括号内的词是否有益提出了质疑。

Leur présence ici est un symbole puissant de cette liberté.

他们的就是这种自由的最有力的体现。

On a estimé que ce dernier appelait quatre remarques à prendre en considération.

者建议,关于承认和执行临的条文应体现四项原则。

Ce texte a bénéficié d'un certain appui.

者对这一案文表示某种支持。

Il a conclu en souhaitant aux participants une réunion fructueuse.

他祝愿各位者在本次的讨论中取得丰硕成果。

De nombreux participants ont souligné qu'il était crucial de renforcer la coopération internationale.

许多者强调增强国际合作的重要作用。

Le secteur privé a été encouragé à former des partenariats à des fins de financement.

代表鼓励私营部门为了供资目的建立伙伴关系。

À cet égard, il a été suggéré de fusionner le paragraphe 4 et l'alinéa b) i).

者就此建议应将第(4)款同(b)㈠项合并在一起。

Il a été suggéré de supprimer les mots “du présent État”.

者建议应从该款草案中删除“本国的”这一用语。

À cet égard, on a suggéré d'inclure une référence à l'ordre public international.

者就此建议应提及国际公共政策。

On s'est toutefois élevé contre cette suppression.

然而,有者反对删除该项。

L'utilité du membre de phrase qui y figurait entre crochets a été contestée.

者对该项末尾置于方括号内的词是否有益提出了质疑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与会 的法语例句

用户正在搜索


波腹, 波干扰, 波高, 波哥大, 波谷, 波管, 波光, 波函数, 波及, 波迹,

相似单词


与公众交际, 与共, 与故乡保持联系, 与虎谋皮, 与坏人为伍, 与会, 与会国, 与会者, 与会者相继发言, 与疾病作斗争,
yǔ huì
participer; assister à une réunion
pays participants


assister(participer)à une réunion~国pays participants www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les participants ont accordé beaucoup d'attention à la question de la compatibilité à l'échelon national.

者极其注意国家级的

Plusieurs participants ont fait observer que le renforcement des capacités nécessitait une participation communautaire active.

者认为,能力建设需要社区积极参与。

De nombreux participants ont souligné l'importance du transfert de technologies et des investissements étrangers.

许多者特别强调技术转让与外国投资的重要

Il a été largement reconnu que c'était bien la situation visée par le paragraphe 2.

者普遍承认后种情形第(2)款打算涵盖的情形。

La crainte a été exprimée qu'une telle exigence ne pose des problèmes de confidentialité.

有的者担心,要求在通知中具体指明最高数涉及保密问题。

On s'est prononcé en faveur d'un système de dépôt entièrement informatisé.

者表示支持种全电脑化的备案系统。

Permettez-moi tout d'abord d'exprimer notre profonde gratitude pour votre présence ici, Monsieur le Président.

首先,我对你的深表赞赏。

Les paragraphes 1 à 4 ont été jugés acceptables sur le fond.

者认为第1至4段的实质内容可以接受。

L'utilité de ce membre de phrase a été contestée.

者对该置于方括号内的措词否有益提出了质疑。

Leur présence ici est un symbole puissant de cette liberté.

他们的这种自由的最有力的体现。

On a estimé que ce dernier appelait quatre remarques à prendre en considération.

者建议,关于承认和执行临时措施的条文应体现四项原则。

Ce texte a bénéficié d'un certain appui.

者对这案文表示某种支持。

Il a conclu en souhaitant aux participants une réunion fructueuse.

他祝愿各位者在本次的讨论中取得丰硕成果。

De nombreux participants ont souligné qu'il était crucial de renforcer la coopération internationale.

许多者强调增强国际合作的重要作用。

Le secteur privé a été encouragé à former des partenariats à des fins de financement.

代表鼓励私营部门为了供资目的建立伙伴关系。

À cet égard, il a été suggéré de fusionner le paragraphe 4 et l'alinéa b) i).

此建议应将第(4)款同(b)㈠项合并在起。

Il a été suggéré de supprimer les mots “du présent État”.

者建议应从该款草案中删除“本国的”这用语。

À cet égard, on a suggéré d'inclure une référence à l'ordre public international.

此建议应提及国际公共政策。

On s'est toutefois élevé contre cette suppression.

然而,有者反对删除该项。

L'utilité du membre de phrase qui y figurait entre crochets a été contestée.

者对该项末尾置于方括号内的措词否有益提出了质疑。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与会 的法语例句

用户正在搜索


波浪, 波浪(波状物), 波浪(卷发的), 波浪冲击, 波浪的波动, 波浪翻滚, 波浪翻腾, 波浪滚滚, 波浪模拟, 波浪侵蚀,

相似单词


与公众交际, 与共, 与故乡保持联系, 与虎谋皮, 与坏人为伍, 与会, 与会国, 与会者, 与会者相继发言, 与疾病作斗争,
yǔ huì
participer; assister à une réunion
pays participants
与会国


assister(participer)à une réunion~国pays participants www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les participants ont accordé beaucoup d'attention à la question de la compatibilité à l'échelon national.

与会极其注意国家一级的一致性。

Plusieurs participants ont fait observer que le renforcement des capacités nécessitait une participation communautaire active.

一些与会,能力建设需要社区积极参与。

De nombreux participants ont souligné l'importance du transfert de technologies et des investissements étrangers.

许多与会特别强调技术转让与外国投资的重要性。

Il a été largement reconnu que c'était bien la situation visée par le paragraphe 2.

与会普遍承后一种情形是第(2)款打算涵盖的情形。

La crainte a été exprimée qu'une telle exigence ne pose des problèmes de confidentialité.

有的与会担心,要求在通知中具体指明最高数会涉及保密性问题。

On s'est prononcé en faveur d'un système de dépôt entièrement informatisé.

与会表示支持一种全电脑化的备案系统。

Permettez-moi tout d'abord d'exprimer notre profonde gratitude pour votre présence ici, Monsieur le Président.

首先,我对你的与会深表赞赏。

Les paragraphes 1 à 4 ont été jugés acceptables sur le fond.

与会第1至4段的实内容可以接受。

L'utilité de ce membre de phrase a été contestée.

与会对该置于方括号内的措词是否有益提出

Leur présence ici est un symbole puissant de cette liberté.

他们的与会就是这种自由的最有力的体现。

On a estimé que ce dernier appelait quatre remarques à prendre en considération.

与会建议,关于承和执行临时措施的条文应体现四项原则。

Ce texte a bénéficié d'un certain appui.

与会对这一案文表示某种支持。

Il a conclu en souhaitant aux participants une réunion fructueuse.

他祝愿各位与会在本次的讨论中取得丰硕成果。

De nombreux participants ont souligné qu'il était crucial de renforcer la coopération internationale.

许多与会强调增强国际合作的重要作用。

Le secteur privé a été encouragé à former des partenariats à des fins de financement.

与会代表鼓励私营部门供资目的建立伙伴关系。

À cet égard, il a été suggéré de fusionner le paragraphe 4 et l'alinéa b) i).

与会就此建议应将第(4)款同(b)㈠项合并在一起。

Il a été suggéré de supprimer les mots “du présent État”.

与会建议应从该款草案中删除“本国的”这一用语。

À cet égard, on a suggéré d'inclure une référence à l'ordre public international.

与会就此建议应提及国际公共政策。

On s'est toutefois élevé contre cette suppression.

然而,有与会反对删除该项。

L'utilité du membre de phrase qui y figurait entre crochets a été contestée.

与会对该项末尾置于方括号内的措词是否有益提出

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与会 的法语例句

用户正在搜索


波棱盖, 波利尼西亚, 波利奇属, 波利亚草属, 波粒二重性, 波列, 波列特组, 波流, 波罗的海, 波罗的海的,

相似单词


与公众交际, 与共, 与故乡保持联系, 与虎谋皮, 与坏人为伍, 与会, 与会国, 与会者, 与会者相继发言, 与疾病作斗争,
yǔ huì
participer; assister à une réunion
pays participants


assister(participer)à une réunion~国pays participants www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les participants ont accordé beaucoup d'attention à la question de la compatibilité à l'échelon national.

其注意国家一级一致性。

Plusieurs participants ont fait observer que le renforcement des capacités nécessitait une participation communautaire active.

一些认为,能力建设需要社区积参与。

De nombreux participants ont souligné l'importance du transfert de technologies et des investissements étrangers.

许多特别强调技术转让与外国投资重要性。

Il a été largement reconnu que c'était bien la situation visée par le paragraphe 2.

普遍承认后一种情形是第(2)款打算涵盖情形。

La crainte a été exprimée qu'une telle exigence ne pose des problèmes de confidentialité.

担心,要求在通知中具指明最高数涉及保密性问题。

On s'est prononcé en faveur d'un système de dépôt entièrement informatisé.

表示支持一种全电脑化备案系统。

Permettez-moi tout d'abord d'exprimer notre profonde gratitude pour votre présence ici, Monsieur le Président.

首先,我对你深表赞赏。

Les paragraphes 1 à 4 ont été jugés acceptables sur le fond.

认为第1至4段实质内容可以接受。

L'utilité de ce membre de phrase a été contestée.

对该置于方括号内措词是否有益提出了质疑。

Leur présence ici est un symbole puissant de cette liberté.

他们就是这种自由最有力

On a estimé que ce dernier appelait quatre remarques à prendre en considération.

建议,关于承认和执行临时措施条文应四项原则。

Ce texte a bénéficié d'un certain appui.

对这一案文表示某种支持。

Il a conclu en souhaitant aux participants une réunion fructueuse.

他祝愿各位在本次讨论中取得丰硕成果。

De nombreux participants ont souligné qu'il était crucial de renforcer la coopération internationale.

许多强调增强国际合作重要作用。

Le secteur privé a été encouragé à former des partenariats à des fins de financement.

代表鼓励私营部门为了供资目建立伙伴关系。

À cet égard, il a été suggéré de fusionner le paragraphe 4 et l'alinéa b) i).

就此建议应将第(4)款同(b)㈠项合并在一起。

Il a été suggéré de supprimer les mots “du présent État”.

建议应从该款草案中删除“本国”这一用语。

À cet égard, on a suggéré d'inclure une référence à l'ordre public international.

就此建议应提及国际公共政策。

On s'est toutefois élevé contre cette suppression.

然而,有反对删除该项。

L'utilité du membre de phrase qui y figurait entre crochets a été contestée.

对该项末尾置于方括号内措词是否有益提出了质疑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与会 的法语例句

用户正在搜索


波美比重计, 波美度, 波面, 波拿巴主义, 波拿巴主义的, 波拿巴主义者, 波旁, 波旁家族, 波旁家族的, 波旁威士忌,

相似单词


与公众交际, 与共, 与故乡保持联系, 与虎谋皮, 与坏人为伍, 与会, 与会国, 与会者, 与会者相继发言, 与疾病作斗争,
yǔ huì
participer; assister à une réunion
pays participants
与会


assister(participer)à une réunion~pays participants www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les participants ont accordé beaucoup d'attention à la question de la compatibilité à l'échelon national.

与会者极其注意家一级一致性。

Plusieurs participants ont fait observer que le renforcement des capacités nécessitait une participation communautaire active.

一些与会者认为,能力建设需要社区积极参与。

De nombreux participants ont souligné l'importance du transfert de technologies et des investissements étrangers.

许多与会者特别强调技术转让与外重要性。

Il a été largement reconnu que c'était bien la situation visée par le paragraphe 2.

与会者普遍承认后一种情形是第(2)款打算涵盖情形。

La crainte a été exprimée qu'une telle exigence ne pose des problèmes de confidentialité.

与会者担心,要求在通知中具体指明最高数会涉及保密性问题。

On s'est prononcé en faveur d'un système de dépôt entièrement informatisé.

与会者表示支持一种全电脑化备案系统。

Permettez-moi tout d'abord d'exprimer notre profonde gratitude pour votre présence ici, Monsieur le Président.

首先,我对你与会深表赞赏。

Les paragraphes 1 à 4 ont été jugés acceptables sur le fond.

与会者认为第1至4段内容可以接受。

L'utilité de ce membre de phrase a été contestée.

与会者对该置于方括号内措词是否有益提出了疑。

Leur présence ici est un symbole puissant de cette liberté.

他们与会就是这种自由最有力体现。

On a estimé que ce dernier appelait quatre remarques à prendre en considération.

与会者建议,关于承认和执行临时措施条文应体现四项原则。

Ce texte a bénéficié d'un certain appui.

与会者对这一案文表示某种支持。

Il a conclu en souhaitant aux participants une réunion fructueuse.

他祝愿各位与会者在本次讨论中取得丰硕成果。

De nombreux participants ont souligné qu'il était crucial de renforcer la coopération internationale.

许多与会者强调增强际合作重要作用。

Le secteur privé a été encouragé à former des partenariats à des fins de financement.

与会代表鼓励私营部门为了供建立伙伴关系。

À cet égard, il a été suggéré de fusionner le paragraphe 4 et l'alinéa b) i).

与会者就此建议应将第(4)款同(b)㈠项合并在一起。

Il a été suggéré de supprimer les mots “du présent État”.

与会者建议应从该款草案中删除“本”这一用语。

À cet égard, on a suggéré d'inclure une référence à l'ordre public international.

与会者就此建议应提及际公共政策。

On s'est toutefois élevé contre cette suppression.

然而,有与会者反对删除该项。

L'utilité du membre de phrase qui y figurait entre crochets a été contestée.

与会者对该项末尾置于方括号内措词是否有益提出了疑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与会 的法语例句

用户正在搜索


波斯, 波斯的, 波斯螺旋体, 波斯猫, 波斯丝, 波斯特, 波斯通贝属, 波斯湾, 波斯语, 波速,

相似单词


与公众交际, 与共, 与故乡保持联系, 与虎谋皮, 与坏人为伍, 与会, 与会国, 与会者, 与会者相继发言, 与疾病作斗争,
yǔ huì
participer; assister à une réunion
pays participants
与会国


assister(participer)à une réunion~国pays participants www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les participants ont accordé beaucoup d'attention à la question de la compatibilité à l'échelon national.

与会者极其注意国家一级的一致性。

Plusieurs participants ont fait observer que le renforcement des capacités nécessitait une participation communautaire active.

一些与会者认为,能力建设需要社区积极参与。

De nombreux participants ont souligné l'importance du transfert de technologies et des investissements étrangers.

许多与会者特别强调技术转让与外国投资的重要性。

Il a été largement reconnu que c'était bien la situation visée par le paragraphe 2.

与会者普遍承认后一种情形是(2)算涵盖的情形。

La crainte a été exprimée qu'une telle exigence ne pose des problèmes de confidentialité.

有的与会者担心,要求在通知中具体指明最高数会涉及保密性问题。

On s'est prononcé en faveur d'un système de dépôt entièrement informatisé.

与会者表示支持一种全电脑化的备案系统。

Permettez-moi tout d'abord d'exprimer notre profonde gratitude pour votre présence ici, Monsieur le Président.

对你的与会深表赞赏。

Les paragraphes 1 à 4 ont été jugés acceptables sur le fond.

与会者认为1至4段的实质内容可以接受。

L'utilité de ce membre de phrase a été contestée.

与会者对该置于方括号内的措词是否有益提出了质疑。

Leur présence ici est un symbole puissant de cette liberté.

他们的与会就是这种自由的最有力的体现。

On a estimé que ce dernier appelait quatre remarques à prendre en considération.

与会者建议,关于承认和执行临时措施的条文应体现四项原则。

Ce texte a bénéficié d'un certain appui.

与会者对这一案文表示某种支持。

Il a conclu en souhaitant aux participants une réunion fructueuse.

他祝愿各位与会者在本次的讨论中取得丰硕成果。

De nombreux participants ont souligné qu'il était crucial de renforcer la coopération internationale.

许多与会者强调增强国际合作的重要作用。

Le secteur privé a été encouragé à former des partenariats à des fins de financement.

与会代表鼓励私营部门为了供资目的建立伙伴关系。

À cet égard, il a été suggéré de fusionner le paragraphe 4 et l'alinéa b) i).

与会者就此建议应将(4)同(b)㈠项合并在一起。

Il a été suggéré de supprimer les mots “du présent État”.

与会者建议应从该草案中删除“本国的”这一用语。

À cet égard, on a suggéré d'inclure une référence à l'ordre public international.

与会者就此建议应提及国际公共政策。

On s'est toutefois élevé contre cette suppression.

然而,有与会者反对删除该项。

L'utilité du membre de phrase qui y figurait entre crochets a été contestée.

与会者对该项末尾置于方括号内的措词是否有益提出了质疑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 与会 的法语例句

用户正在搜索


波涛汹涌, 波涛汹涌的, 波涛汹涌的大海, 波涛汹涌的海洋, 波涛状, 波特兰阶, 波特兰水泥, 波提木科, 波提木属, 波陀虫属,

相似单词


与公众交际, 与共, 与故乡保持联系, 与虎谋皮, 与坏人为伍, 与会, 与会国, 与会者, 与会者相继发言, 与疾病作斗争,
yǔ huì
participer; assister à une réunion
pays participants
与会


assister(participer)à une réunion~pays participants www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les participants ont accordé beaucoup d'attention à la question de la compatibilité à l'échelon national.

与会者极其注意家一级的一致性。

Plusieurs participants ont fait observer que le renforcement des capacités nécessitait une participation communautaire active.

一些与会者认为,能力建设需要社区积极参与。

De nombreux participants ont souligné l'importance du transfert de technologies et des investissements étrangers.

许多与会者特别强调技术转让与外投资的重要性。

Il a été largement reconnu que c'était bien la situation visée par le paragraphe 2.

与会者普遍承认后一种情形是第(2)款打算涵盖的情形。

La crainte a été exprimée qu'une telle exigence ne pose des problèmes de confidentialité.

有的与会者担心,要求在通知中具体指明最高数会涉及保密性问题。

On s'est prononcé en faveur d'un système de dépôt entièrement informatisé.

与会者表示支持一种全电脑化的备案系统。

Permettez-moi tout d'abord d'exprimer notre profonde gratitude pour votre présence ici, Monsieur le Président.

首先,我对你的与会深表赞赏。

Les paragraphes 1 à 4 ont été jugés acceptables sur le fond.

与会者认为第1至4段的实质内容可以接受。

L'utilité de ce membre de phrase a été contestée.

与会者对该置于方括号内的措词是否有益提出了质疑。

Leur présence ici est un symbole puissant de cette liberté.

他们的与会就是这种自由的最有力的体现。

On a estimé que ce dernier appelait quatre remarques à prendre en considération.

与会者建议,关于承认临时措施的条文应体现四项原则。

Ce texte a bénéficié d'un certain appui.

与会者对这一案文表示某种支持。

Il a conclu en souhaitant aux participants une réunion fructueuse.

他祝愿各位与会者在本次的讨论中取得丰硕成果。

De nombreux participants ont souligné qu'il était crucial de renforcer la coopération internationale.

许多与会者强调增强际合作的重要作用。

Le secteur privé a été encouragé à former des partenariats à des fins de financement.

与会代表鼓励私营部门为了供资目的建立伙伴关系。

À cet égard, il a été suggéré de fusionner le paragraphe 4 et l'alinéa b) i).

与会者就此建议应将第(4)款同(b)㈠项合并在一起。

Il a été suggéré de supprimer les mots “du présent État”.

与会者建议应从该款草案中删除“本的”这一用语。

À cet égard, on a suggéré d'inclure une référence à l'ordre public international.

与会者就此建议应提及际公共政策。

On s'est toutefois élevé contre cette suppression.

然而,有与会者反对删除该项。

L'utilité du membre de phrase qui y figurait entre crochets a été contestée.

与会者对该项末尾置于方括号内的措词是否有益提出了质疑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与会 的法语例句

用户正在搜索


波纹线脚, 波纹效应, 波纹蟹属, 波纹藻属, 波纹织物, 波希米玻璃, 波希米亚玻璃, 波希米亚的, 波希米亚人, 波希米亚人的,

相似单词


与公众交际, 与共, 与故乡保持联系, 与虎谋皮, 与坏人为伍, 与会, 与会国, 与会者, 与会者相继发言, 与疾病作斗争,
yǔ huì
participer; assister à une réunion
pays participants


assister(participer)à une réunion~国pays participants www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les participants ont accordé beaucoup d'attention à la question de la compatibilité à l'échelon national.

者极其注意国家级的

Plusieurs participants ont fait observer que le renforcement des capacités nécessitait une participation communautaire active.

者认为,能力建设需要社区积极参与。

De nombreux participants ont souligné l'importance du transfert de technologies et des investissements étrangers.

许多者特别强调技术转让与外国投资的重要

Il a été largement reconnu que c'était bien la situation visée par le paragraphe 2.

者普遍承认后种情形第(2)款打算涵盖的情形。

La crainte a été exprimée qu'une telle exigence ne pose des problèmes de confidentialité.

有的者担心,要求在通知中具体指明最高数涉及保密问题。

On s'est prononcé en faveur d'un système de dépôt entièrement informatisé.

者表示支持种全电脑化的备案系统。

Permettez-moi tout d'abord d'exprimer notre profonde gratitude pour votre présence ici, Monsieur le Président.

首先,我对你的深表赞赏。

Les paragraphes 1 à 4 ont été jugés acceptables sur le fond.

者认为第1至4段的实质内容可以接受。

L'utilité de ce membre de phrase a été contestée.

者对该置于方括号内的措词否有益提出了质疑。

Leur présence ici est un symbole puissant de cette liberté.

他们的这种自由的最有力的体现。

On a estimé que ce dernier appelait quatre remarques à prendre en considération.

者建议,关于承认和执行临时措施的条文应体现四项原则。

Ce texte a bénéficié d'un certain appui.

者对这案文表示某种支持。

Il a conclu en souhaitant aux participants une réunion fructueuse.

他祝愿各位者在本次的讨论中取得丰硕成果。

De nombreux participants ont souligné qu'il était crucial de renforcer la coopération internationale.

许多者强调增强国际合作的重要作用。

Le secteur privé a été encouragé à former des partenariats à des fins de financement.

代表鼓励私营部门为了供资目的建立伙伴关系。

À cet égard, il a été suggéré de fusionner le paragraphe 4 et l'alinéa b) i).

此建议应将第(4)款同(b)㈠项合并在起。

Il a été suggéré de supprimer les mots “du présent État”.

者建议应从该款草案中删除“本国的”这用语。

À cet égard, on a suggéré d'inclure une référence à l'ordre public international.

此建议应提及国际公共政策。

On s'est toutefois élevé contre cette suppression.

然而,有者反对删除该项。

L'utilité du membre de phrase qui y figurait entre crochets a été contestée.

者对该项末尾置于方括号内的措词否有益提出了质疑。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与会 的法语例句

用户正在搜索


波音, 波音公司, 波音哈贝属, 波源, 波长, 波长计, 波长转换器, 波折, 波磔, 波状,

相似单词


与公众交际, 与共, 与故乡保持联系, 与虎谋皮, 与坏人为伍, 与会, 与会国, 与会者, 与会者相继发言, 与疾病作斗争,