Les participants ont accordé beaucoup d'attention à la question de la compatibilité à l'échelon national.
者极其注意国家一级的一致性。
Les participants ont accordé beaucoup d'attention à la question de la compatibilité à l'échelon national.
者极其注意国家一级的一致性。
Plusieurs participants ont fait observer que le renforcement des capacités nécessitait une participation communautaire active.
一些者认为,能力建设需要社区积极参
。
De nombreux participants ont souligné l'importance du transfert de technologies et des investissements étrangers.
许多者特别强调技术转让
外国投资的重要性。
Il a été largement reconnu que c'était bien la situation visée par le paragraphe 2.
者普遍承认后一种情形是第(2)款打算涵盖的情形。
La crainte a été exprimée qu'une telle exigence ne pose des problèmes de confidentialité.
有的者担心,要求在通知中具体指明最高数
涉及保密性问题。
On s'est prononcé en faveur d'un système de dépôt entièrement informatisé.
者表示支持一种全电脑化的备案系统。
Permettez-moi tout d'abord d'exprimer notre profonde gratitude pour votre présence ici, Monsieur le Président.
首先,我对你的深表赞赏。
Les paragraphes 1 à 4 ont été jugés acceptables sur le fond.
者认为第1至4段的实质内容可以接受。
L'utilité de ce membre de phrase a été contestée.
有者对该置于方括号内的措词是否有益提出了质疑。
Leur présence ici est un symbole puissant de cette liberté.
他们的就是这种自由的最有力的体
。
On a estimé que ce dernier appelait quatre remarques à prendre en considération.
有者建议,关于承认和执行临时措施的条文应体
四项原则。
Ce texte a bénéficié d'un certain appui.
有者对这一案文表示某种支持。
Il a conclu en souhaitant aux participants une réunion fructueuse.
他祝愿各位者在本次的讨论中取得丰硕成果。
De nombreux participants ont souligné qu'il était crucial de renforcer la coopération internationale.
许多者强调增强国际合作的重要作用。
Le secteur privé a été encouragé à former des partenariats à des fins de financement.
代表鼓励私营部门为了供资目的建立伙伴关系。
À cet égard, il a été suggéré de fusionner le paragraphe 4 et l'alinéa b) i).
有者就此建议应将第(4)款同(b)㈠项合并在一起。
Il a été suggéré de supprimer les mots “du présent État”.
有者建议应从该款草案中删除“本国的”这一用语。
À cet égard, on a suggéré d'inclure une référence à l'ordre public international.
有者就此建议应提及国际公共政策。
On s'est toutefois élevé contre cette suppression.
然而,有者反对删除该项。
L'utilité du membre de phrase qui y figurait entre crochets a été contestée.
有者对该项末尾置于方括号内的措词是否有益提出了质疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Les participants ont accordé beaucoup d'attention à la question de la compatibilité à l'échelon national.
会者极其注意国家一级的一致性。
Plusieurs participants ont fait observer que le renforcement des capacités nécessitait une participation communautaire active.
一些会者认为,能力建设需要社区积极参
。
De nombreux participants ont souligné l'importance du transfert de technologies et des investissements étrangers.
许多会者特别强调技术转让
外国投资的重要性。
Il a été largement reconnu que c'était bien la situation visée par le paragraphe 2.
会者普遍承认后一种情形是第(2)款打算涵盖的情形。
La crainte a été exprimée qu'une telle exigence ne pose des problèmes de confidentialité.
有的会者担心,要求在通知中具体指明最高数
会涉及保密性问题。
On s'est prononcé en faveur d'un système de dépôt entièrement informatisé.
会者表示支持一种全电脑化的备案系统。
Permettez-moi tout d'abord d'exprimer notre profonde gratitude pour votre présence ici, Monsieur le Président.
首先,我对你的会深表赞赏。
Les paragraphes 1 à 4 ont été jugés acceptables sur le fond.
会者认为第1至4段的实质内容可以接受。
L'utilité de ce membre de phrase a été contestée.
有会者对该置于方括号内的
词是否有益提出了质疑。
Leur présence ici est un symbole puissant de cette liberté.
他们的会就是这种自由的最有力的体现。
On a estimé que ce dernier appelait quatre remarques à prendre en considération.
有会者建议,关于承认和执行临
的条文应体现四项原则。
Ce texte a bénéficié d'un certain appui.
有会者对这一案文表示某种支持。
Il a conclu en souhaitant aux participants une réunion fructueuse.
他祝愿各位会者在本次的讨论中取得丰硕成果。
De nombreux participants ont souligné qu'il était crucial de renforcer la coopération internationale.
许多会者强调增强国际合作的重要作用。
Le secteur privé a été encouragé à former des partenariats à des fins de financement.
会代表鼓励私营部门为了供资目的建立伙伴关系。
À cet égard, il a été suggéré de fusionner le paragraphe 4 et l'alinéa b) i).
有会者就此建议应将第(4)款同(b)㈠项合并在一起。
Il a été suggéré de supprimer les mots “du présent État”.
有会者建议应从该款草案中删除“本国的”这一用语。
À cet égard, on a suggéré d'inclure une référence à l'ordre public international.
有会者就此建议应提及国际公共政策。
On s'est toutefois élevé contre cette suppression.
然而,有会者反对删除该项。
L'utilité du membre de phrase qui y figurait entre crochets a été contestée.
有会者对该项末尾置于方括号内的
词是否有益提出了质疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les participants ont accordé beaucoup d'attention à la question de la compatibilité à l'échelon national.
与者极其注意国家
级的
。
Plusieurs participants ont fait observer que le renforcement des capacités nécessitait une participation communautaire active.
些与
者认为,能力建设需要社区积极参与。
De nombreux participants ont souligné l'importance du transfert de technologies et des investissements étrangers.
许多与者特别强调技术转让与外国投资的重要
。
Il a été largement reconnu que c'était bien la situation visée par le paragraphe 2.
与者普遍承认后
种情形
第(2)款打算涵盖的情形。
La crainte a été exprimée qu'une telle exigence ne pose des problèmes de confidentialité.
有的与者担心,要求在通知中具体指明最高数
涉及保密
问题。
On s'est prononcé en faveur d'un système de dépôt entièrement informatisé.
与者表示支持
种全电脑化的备案系统。
Permettez-moi tout d'abord d'exprimer notre profonde gratitude pour votre présence ici, Monsieur le Président.
首先,我对你的与深表赞赏。
Les paragraphes 1 à 4 ont été jugés acceptables sur le fond.
与者认为第1至4段的实质内容可以接受。
L'utilité de ce membre de phrase a été contestée.
有与者对该置于方括号内的措词
否有益提出了质疑。
Leur présence ici est un symbole puissant de cette liberté.
他们的与这种自由的最有力的体现。
On a estimé que ce dernier appelait quatre remarques à prendre en considération.
有与者建议,关于承认和执行临时措施的条文应体现四项原则。
Ce texte a bénéficié d'un certain appui.
有与者对这
案文表示某种支持。
Il a conclu en souhaitant aux participants une réunion fructueuse.
他祝愿各位与者在本次的讨论中取得丰硕成果。
De nombreux participants ont souligné qu'il était crucial de renforcer la coopération internationale.
许多与者强调增强国际合作的重要作用。
Le secteur privé a été encouragé à former des partenariats à des fins de financement.
与代表鼓励私营部门为了供资目的建立伙伴关系。
À cet égard, il a été suggéré de fusionner le paragraphe 4 et l'alinéa b) i).
有与者
此建议应将第(4)款同(b)㈠项合并在
起。
Il a été suggéré de supprimer les mots “du présent État”.
有与者建议应从该款草案中删除“本国的”这
用语。
À cet égard, on a suggéré d'inclure une référence à l'ordre public international.
有与者
此建议应提及国际公共政策。
On s'est toutefois élevé contre cette suppression.
然而,有与者反对删除该项。
L'utilité du membre de phrase qui y figurait entre crochets a été contestée.
有与者对该项末尾置于方括号内的措词
否有益提出了质疑。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les participants ont accordé beaucoup d'attention à la question de la compatibilité à l'échelon national.
与会极其注意国家一级的一致性。
Plusieurs participants ont fait observer que le renforcement des capacités nécessitait une participation communautaire active.
一些与会,能力建设需要社区积极参与。
De nombreux participants ont souligné l'importance du transfert de technologies et des investissements étrangers.
许多与会特别强调技术转让与外国投资的重要性。
Il a été largement reconnu que c'était bien la situation visée par le paragraphe 2.
与会普遍承
后一种情形是第(2)款打算涵盖的情形。
La crainte a été exprimée qu'une telle exigence ne pose des problèmes de confidentialité.
有的与会担心,要求在通知中具体指明最高数
会涉及保密性问题。
On s'est prononcé en faveur d'un système de dépôt entièrement informatisé.
与会表示支持一种全电脑化的备案系统。
Permettez-moi tout d'abord d'exprimer notre profonde gratitude pour votre présence ici, Monsieur le Président.
首先,我对你的与会深表赞赏。
Les paragraphes 1 à 4 ont été jugés acceptables sur le fond.
与会第1至4段的实
内容可以接受。
L'utilité de ce membre de phrase a été contestée.
有与会对该置于方括号内的措词是否有益提出
。
Leur présence ici est un symbole puissant de cette liberté.
他们的与会就是这种自由的最有力的体现。
On a estimé que ce dernier appelait quatre remarques à prendre en considération.
有与会建议,关于承
和执行临时措施的条文应体现四项原则。
Ce texte a bénéficié d'un certain appui.
有与会对这一案文表示某种支持。
Il a conclu en souhaitant aux participants une réunion fructueuse.
他祝愿各位与会在本次的讨论中取得丰硕成果。
De nombreux participants ont souligné qu'il était crucial de renforcer la coopération internationale.
许多与会强调增强国际合作的重要作用。
Le secteur privé a été encouragé à former des partenariats à des fins de financement.
与会代表鼓励私营部门供资目的建立伙伴关系。
À cet égard, il a été suggéré de fusionner le paragraphe 4 et l'alinéa b) i).
有与会就此建议应将第(4)款同(b)㈠项合并在一起。
Il a été suggéré de supprimer les mots “du présent État”.
有与会建议应从该款草案中删除“本国的”这一用语。
À cet égard, on a suggéré d'inclure une référence à l'ordre public international.
有与会就此建议应提及国际公共政策。
On s'est toutefois élevé contre cette suppression.
然而,有与会反对删除该项。
L'utilité du membre de phrase qui y figurait entre crochets a été contestée.
有与会对该项末尾置于方括号内的措词是否有益提出
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les participants ont accordé beaucoup d'attention à la question de la compatibilité à l'échelon national.
与其注意国家一级
一致性。
Plusieurs participants ont fait observer que le renforcement des capacités nécessitait une participation communautaire active.
一些与认为,能力建设需要社区积
参与。
De nombreux participants ont souligné l'importance du transfert de technologies et des investissements étrangers.
许多与特别强调技术转让与外国投资
重要性。
Il a été largement reconnu que c'était bien la situation visée par le paragraphe 2.
与普遍承认后一种情形是第(2)款打算涵盖
情形。
La crainte a été exprimée qu'une telle exigence ne pose des problèmes de confidentialité.
有与
担心,要求在通知中具
指明最高数
涉及保密性问题。
On s'est prononcé en faveur d'un système de dépôt entièrement informatisé.
与表示支持一种全电脑化
备案系统。
Permettez-moi tout d'abord d'exprimer notre profonde gratitude pour votre présence ici, Monsieur le Président.
首先,我对你与
深表赞赏。
Les paragraphes 1 à 4 ont été jugés acceptables sur le fond.
与认为第1至4段
实质内容可以接受。
L'utilité de ce membre de phrase a été contestée.
有与对该置于方括号内
措词是否有益提出了质疑。
Leur présence ici est un symbole puissant de cette liberté.
他们与
就是这种自由
最有力
。
On a estimé que ce dernier appelait quatre remarques à prendre en considération.
有与建议,关于承认和执行临时措施
条文应
四项原则。
Ce texte a bénéficié d'un certain appui.
有与对这一案文表示某种支持。
Il a conclu en souhaitant aux participants une réunion fructueuse.
他祝愿各位与在本次
讨论中取得丰硕成果。
De nombreux participants ont souligné qu'il était crucial de renforcer la coopération internationale.
许多与强调增强国际合作
重要作用。
Le secteur privé a été encouragé à former des partenariats à des fins de financement.
与代表鼓励私营部门为了供资目
建立伙伴关系。
À cet égard, il a été suggéré de fusionner le paragraphe 4 et l'alinéa b) i).
有与就此建议应将第(4)款同(b)㈠项合并在一起。
Il a été suggéré de supprimer les mots “du présent État”.
有与建议应从该款草案中删除“本国
”这一用语。
À cet égard, on a suggéré d'inclure une référence à l'ordre public international.
有与就此建议应提及国际公共政策。
On s'est toutefois élevé contre cette suppression.
然而,有与反对删除该项。
L'utilité du membre de phrase qui y figurait entre crochets a été contestée.
有与对该项末尾置于方括号内
措词是否有益提出了质疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Les participants ont accordé beaucoup d'attention à la question de la compatibilité à l'échelon national.
与会者极其注意家一级
一致性。
Plusieurs participants ont fait observer que le renforcement des capacités nécessitait une participation communautaire active.
一些与会者认为,能力建设需要社区积极参与。
De nombreux participants ont souligné l'importance du transfert de technologies et des investissements étrangers.
许多与会者特别强调技术转让与外重要性。
Il a été largement reconnu que c'était bien la situation visée par le paragraphe 2.
与会者普遍承认后一种情形是第(2)款打算涵盖情形。
La crainte a été exprimée qu'une telle exigence ne pose des problèmes de confidentialité.
有与会者担心,要求在通知中具体指明最高数
会涉及保密性问题。
On s'est prononcé en faveur d'un système de dépôt entièrement informatisé.
与会者表示支持一种全电脑化备案系统。
Permettez-moi tout d'abord d'exprimer notre profonde gratitude pour votre présence ici, Monsieur le Président.
首先,我对你与会深表赞赏。
Les paragraphes 1 à 4 ont été jugés acceptables sur le fond.
与会者认为第1至4段内容可以接受。
L'utilité de ce membre de phrase a été contestée.
有与会者对该置于方括号内措词是否有益提出了
疑。
Leur présence ici est un symbole puissant de cette liberté.
他们与会就是这种自由
最有力
体现。
On a estimé que ce dernier appelait quatre remarques à prendre en considération.
有与会者建议,关于承认和执行临时措施条文应体现四项原则。
Ce texte a bénéficié d'un certain appui.
有与会者对这一案文表示某种支持。
Il a conclu en souhaitant aux participants une réunion fructueuse.
他祝愿各位与会者在本次讨论中取得丰硕成果。
De nombreux participants ont souligné qu'il était crucial de renforcer la coopération internationale.
许多与会者强调增强际合作
重要作用。
Le secteur privé a été encouragé à former des partenariats à des fins de financement.
与会代表鼓励私营部门为了供目
建立伙伴关系。
À cet égard, il a été suggéré de fusionner le paragraphe 4 et l'alinéa b) i).
有与会者就此建议应将第(4)款同(b)㈠项合并在一起。
Il a été suggéré de supprimer les mots “du présent État”.
有与会者建议应从该款草案中删除“本”这一用语。
À cet égard, on a suggéré d'inclure une référence à l'ordre public international.
有与会者就此建议应提及际公共政策。
On s'est toutefois élevé contre cette suppression.
然而,有与会者反对删除该项。
L'utilité du membre de phrase qui y figurait entre crochets a été contestée.
有与会者对该项末尾置于方括号内措词是否有益提出了
疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les participants ont accordé beaucoup d'attention à la question de la compatibilité à l'échelon national.
与会者极其注意国家一级的一致性。
Plusieurs participants ont fait observer que le renforcement des capacités nécessitait une participation communautaire active.
一些与会者认为,能力建设需要社区积极参与。
De nombreux participants ont souligné l'importance du transfert de technologies et des investissements étrangers.
许多与会者特别强调技术转让与外国投资的重要性。
Il a été largement reconnu que c'était bien la situation visée par le paragraphe 2.
与会者普遍承认后一种情形是(2)
算涵盖的情形。
La crainte a été exprimée qu'une telle exigence ne pose des problèmes de confidentialité.
有的与会者担心,要求在通知中具体指明最高数会涉及保密性问题。
On s'est prononcé en faveur d'un système de dépôt entièrement informatisé.
与会者表示支持一种全电脑化的备案系统。
Permettez-moi tout d'abord d'exprimer notre profonde gratitude pour votre présence ici, Monsieur le Président.
,
对你的与会深表赞赏。
Les paragraphes 1 à 4 ont été jugés acceptables sur le fond.
与会者认为1至4段的实质内容可以接受。
L'utilité de ce membre de phrase a été contestée.
有与会者对该置于方括号内的措词是否有益提出了质疑。
Leur présence ici est un symbole puissant de cette liberté.
他们的与会就是这种自由的最有力的体现。
On a estimé que ce dernier appelait quatre remarques à prendre en considération.
有与会者建议,关于承认和执行临时措施的条文应体现四项原则。
Ce texte a bénéficié d'un certain appui.
有与会者对这一案文表示某种支持。
Il a conclu en souhaitant aux participants une réunion fructueuse.
他祝愿各位与会者在本次的讨论中取得丰硕成果。
De nombreux participants ont souligné qu'il était crucial de renforcer la coopération internationale.
许多与会者强调增强国际合作的重要作用。
Le secteur privé a été encouragé à former des partenariats à des fins de financement.
与会代表鼓励私营部门为了供资目的建立伙伴关系。
À cet égard, il a été suggéré de fusionner le paragraphe 4 et l'alinéa b) i).
有与会者就此建议应将(4)
同(b)㈠项合并在一起。
Il a été suggéré de supprimer les mots “du présent État”.
有与会者建议应从该草案中删除“本国的”这一用语。
À cet égard, on a suggéré d'inclure une référence à l'ordre public international.
有与会者就此建议应提及国际公共政策。
On s'est toutefois élevé contre cette suppression.
然而,有与会者反对删除该项。
L'utilité du membre de phrase qui y figurait entre crochets a été contestée.
有与会者对该项末尾置于方括号内的措词是否有益提出了质疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Les participants ont accordé beaucoup d'attention à la question de la compatibilité à l'échelon national.
与会者极其注意家一级的一致性。
Plusieurs participants ont fait observer que le renforcement des capacités nécessitait une participation communautaire active.
一些与会者认为,能力建设需要社区积极参与。
De nombreux participants ont souligné l'importance du transfert de technologies et des investissements étrangers.
许多与会者特别强调技术转让与外投资的重要性。
Il a été largement reconnu que c'était bien la situation visée par le paragraphe 2.
与会者普遍承认后一种情形是第(2)款打算涵盖的情形。
La crainte a été exprimée qu'une telle exigence ne pose des problèmes de confidentialité.
有的与会者担心,要求在通知中具体指明最高数会涉及保密性问题。
On s'est prononcé en faveur d'un système de dépôt entièrement informatisé.
与会者表示支持一种全电脑化的备案系统。
Permettez-moi tout d'abord d'exprimer notre profonde gratitude pour votre présence ici, Monsieur le Président.
首先,我对你的与会深表赞赏。
Les paragraphes 1 à 4 ont été jugés acceptables sur le fond.
与会者认为第1至4段的实质内容可以接受。
L'utilité de ce membre de phrase a été contestée.
有与会者对该置于方括号内的措词是否有益提出了质疑。
Leur présence ici est un symbole puissant de cette liberté.
他们的与会就是这种自由的最有力的体现。
On a estimé que ce dernier appelait quatre remarques à prendre en considération.
有与会者建议,关于承认临时措施的条文应体现四项原则。
Ce texte a bénéficié d'un certain appui.
有与会者对这一案文表示某种支持。
Il a conclu en souhaitant aux participants une réunion fructueuse.
他祝愿各位与会者在本次的讨论中取得丰硕成果。
De nombreux participants ont souligné qu'il était crucial de renforcer la coopération internationale.
许多与会者强调增强际合作的重要作用。
Le secteur privé a été encouragé à former des partenariats à des fins de financement.
与会代表鼓励私营部门为了供资目的建立伙伴关系。
À cet égard, il a été suggéré de fusionner le paragraphe 4 et l'alinéa b) i).
有与会者就此建议应将第(4)款同(b)㈠项合并在一起。
Il a été suggéré de supprimer les mots “du présent État”.
有与会者建议应从该款草案中删除“本的”这一用语。
À cet égard, on a suggéré d'inclure une référence à l'ordre public international.
有与会者就此建议应提及际公共政策。
On s'est toutefois élevé contre cette suppression.
然而,有与会者反对删除该项。
L'utilité du membre de phrase qui y figurait entre crochets a été contestée.
有与会者对该项末尾置于方括号内的措词是否有益提出了质疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les participants ont accordé beaucoup d'attention à la question de la compatibilité à l'échelon national.
与者极其注意国家
级的
。
Plusieurs participants ont fait observer que le renforcement des capacités nécessitait une participation communautaire active.
些与
者认为,能力建设需要社区积极参与。
De nombreux participants ont souligné l'importance du transfert de technologies et des investissements étrangers.
许多与者特别强调技术转让与外国投资的重要
。
Il a été largement reconnu que c'était bien la situation visée par le paragraphe 2.
与者普遍承认后
种情形
第(2)款打算涵盖的情形。
La crainte a été exprimée qu'une telle exigence ne pose des problèmes de confidentialité.
有的与者担心,要求在通知中具体指明最高数
涉及保密
问题。
On s'est prononcé en faveur d'un système de dépôt entièrement informatisé.
与者表示支持
种全电脑化的备案系统。
Permettez-moi tout d'abord d'exprimer notre profonde gratitude pour votre présence ici, Monsieur le Président.
首先,我对你的与深表赞赏。
Les paragraphes 1 à 4 ont été jugés acceptables sur le fond.
与者认为第1至4段的实质内容可以接受。
L'utilité de ce membre de phrase a été contestée.
有与者对该置于方括号内的措词
否有益提出了质疑。
Leur présence ici est un symbole puissant de cette liberté.
他们的与这种自由的最有力的体现。
On a estimé que ce dernier appelait quatre remarques à prendre en considération.
有与者建议,关于承认和执行临时措施的条文应体现四项原则。
Ce texte a bénéficié d'un certain appui.
有与者对这
案文表示某种支持。
Il a conclu en souhaitant aux participants une réunion fructueuse.
他祝愿各位与者在本次的讨论中取得丰硕成果。
De nombreux participants ont souligné qu'il était crucial de renforcer la coopération internationale.
许多与者强调增强国际合作的重要作用。
Le secteur privé a été encouragé à former des partenariats à des fins de financement.
与代表鼓励私营部门为了供资目的建立伙伴关系。
À cet égard, il a été suggéré de fusionner le paragraphe 4 et l'alinéa b) i).
有与者
此建议应将第(4)款同(b)㈠项合并在
起。
Il a été suggéré de supprimer les mots “du présent État”.
有与者建议应从该款草案中删除“本国的”这
用语。
À cet égard, on a suggéré d'inclure une référence à l'ordre public international.
有与者
此建议应提及国际公共政策。
On s'est toutefois élevé contre cette suppression.
然而,有与者反对删除该项。
L'utilité du membre de phrase qui y figurait entre crochets a été contestée.
有与者对该项末尾置于方括号内的措词
否有益提出了质疑。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。