法语助手
  • 关闭

与…相称的

添加到生词本

Les peines sont-elles proportionnelles à la gravité des actes commis?

判决是否罪行严重性相称

La fréquence de ces révisions devrait être en proportion des droits et des intérêts concernés.

此类复议频率应所涉权益相称

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收完成任务相称常资源。

Le niveau de l'assistance doit être proportionnel aux possibilités financières de ce dernier.

此赡养应该配偶相称

Une telle action préventive doit être proportionnelle à l'intensité du conflit.

这种预防行动应该冲突严重程度相称

Les ressources devraient être en rapport avec les résultats à atteindre.

资源应要实现成果对应并相称

Cette situation semble en contradiction avec les attributions de l'ONU.

这种情况联合国地位不相称

Nos ressources ne sont absolument pas en rapport avec nos tâches à l'échelle mondiale.

我们资源我们全球任务完全不相称

La périodicité de cet examen devrait être proportionnelle aux droits et intérêts impliqués.

这种审查频率应所涉权相称

Troisièmement, la coordination sur le terrain doit aller de pair avec la coordination au Siège.

第三,地面协调必须在中心协调相称

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了罪行严重性相称处罚。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

因此,结构上需要这些需要相称外界帮助。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是伊朗行动相称

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取这种威胁相称真正、紧急措施。

20) Le degré de vigilance requis est proportionnel au degré de risque que comporte l'activité.

(20) 需要注意程度所涉及危险程度相称

Les donateurs devraient porter l'aide à hauteur des objectifs fixés par la communauté internationale.

捐助方增加官方发展援助努力应国际社会设立目标相称

La réparation doit toujours être proportionnelle à la gravité des violations et des dommages subis.

赔偿必须始终侵权行为所受伤害严重程度相称

La Cour a jugé qu'en l'espèce, l'interdiction de la réunion était disproportionnée au but poursuivi.

法院认为,在该案中,禁止集会所要达到目的不相称

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度一个联合国安理会常任理事国是不相称

L'effectif actuel correspond à l'ampleur des activités opérationnelles de la Mission.

该办公室现有人员编制援助团业务活动规模相称

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相称的 的法语例句

用户正在搜索


sulfisoxazol, sulfitage, sulfite, sulfiter, sulfito, sulfitomètre, sulfo, sulfobactéries, sulfobenzène, sulfobenzide,

相似单词


与…决裂, 与…开始友善, 与…无共同之处, 与…无关, 与…相比, 与…相称的, 与…相反, 与…相符, 与…相符的, 与…相矛盾,

Les peines sont-elles proportionnelles à la gravité des actes commis?

判决是否罪行严重性

La fréquence de ces révisions devrait être en proportion des droits et des intérêts concernés.

类复议频率应所涉权益

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收完成任务经常资源。

Le niveau de l'assistance doit être proportionnel aux possibilités financières de ce dernier.

赡养应该配偶经济能力

Une telle action préventive doit être proportionnelle à l'intensité du conflit.

这种预防行动应该冲突严重程度

Les ressources devraient être en rapport avec les résultats à atteindre.

资源应要实现成果对应并

Cette situation semble en contradiction avec les attributions de l'ONU.

这种情况联合国地位不

Nos ressources ne sont absolument pas en rapport avec nos tâches à l'échelle mondiale.

我们资源我们全球任务完全不

La périodicité de cet examen devrait être proportionnelle aux droits et intérêts impliqués.

这种审查频率应所涉权利和利益

Troisièmement, la coordination sur le terrain doit aller de pair avec la coordination au Siège.

第三,地面协调必须在中心协调

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了罪行严重性处罚。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

需要这些需要外界帮助。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是伊朗行动

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取这种威胁真正、紧急措施。

20) Le degré de vigilance requis est proportionnel au degré de risque que comporte l'activité.

(20) 需要注意程度所涉及危险程度

Les donateurs devraient porter l'aide à hauteur des objectifs fixés par la communauté internationale.

捐助方增加官方发展援助努力应国际社会设立目标

La réparation doit toujours être proportionnelle à la gravité des violations et des dommages subis.

赔偿必须始终侵权行为和所受伤害严重程度

La Cour a jugé qu'en l'espèce, l'interdiction de la réunion était disproportionnée au but poursuivi.

法院认为,在该案中,禁止集会所要达到目的不

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度一个联合国安理会常任理事国是不

L'effectif actuel correspond à l'ampleur des activités opérationnelles de la Mission.

该办公室现有人员编制援助团业务活动规模

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相称的 的法语例句

用户正在搜索


sulfocarbure, sulfocéruse, sulfochloruration, sulfochlorure, sulfochromate, sulfocyanate, sulfocyanique, sulfocyano, sulfocyanurate, sulfocyanure,

相似单词


与…决裂, 与…开始友善, 与…无共同之处, 与…无关, 与…相比, 与…相称的, 与…相反, 与…相符, 与…相符的, 与…相矛盾,

Les peines sont-elles proportionnelles à la gravité des actes commis?

判决是否罪行相称

La fréquence de ces révisions devrait être en proportion des droits et des intérêts concernés.

此类复议频率应所涉权益相称

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收相称经常资源。

Le niveau de l'assistance doit être proportionnel aux possibilités financières de ce dernier.

此赡养应该配偶经济能力相称

Une telle action préventive doit être proportionnelle à l'intensité du conflit.

这种预防行动应该冲突相称

Les ressources devraient être en rapport avec les résultats à atteindre.

资源应要实现成果对应并相称

Cette situation semble en contradiction avec les attributions de l'ONU.

这种情况联合国地位不相称

Nos ressources ne sont absolument pas en rapport avec nos tâches à l'échelle mondiale.

我们资源我们全球全不相称

La périodicité de cet examen devrait être proportionnelle aux droits et intérêts impliqués.

这种审查频率应所涉权利和利益相称

Troisièmement, la coordination sur le terrain doit aller de pair avec la coordination au Siège.

第三,地面协调必须在中心协调相称

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了罪行相称处罚。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

因此,结构上需要这些需要相称外界帮助。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是伊朗行动相称

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取这种威胁相称真正、紧急措施。

20) Le degré de vigilance requis est proportionnel au degré de risque que comporte l'activité.

(20) 需要注意所涉及危险相称

Les donateurs devraient porter l'aide à hauteur des objectifs fixés par la communauté internationale.

捐助方增加官方发展援助努力应国际社会设立目标相称

La réparation doit toujours être proportionnelle à la gravité des violations et des dommages subis.

赔偿必须始终侵权行为和所受伤害相称

La Cour a jugé qu'en l'espèce, l'interdiction de la réunion était disproportionnée au but poursuivi.

法院认为,在该案中,禁止集会所要达到目的不相称

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度一个联合国安理会常理事国是不相称

L'effectif actuel correspond à l'ampleur des activités opérationnelles de la Mission.

该办公室现有人员编制援助团活动规模相称

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相称的 的法语例句

用户正在搜索


sumac, sumacoïte, sumatra, Sumérien, sumérienne, summerslam, summum, sumo, sunderland, sundiusite,

相似单词


与…决裂, 与…开始友善, 与…无共同之处, 与…无关, 与…相比, 与…相称的, 与…相反, 与…相符, 与…相符的, 与…相矛盾,

Les peines sont-elles proportionnelles à la gravité des actes commis?

判决是否罪行严重性相称

La fréquence de ces révisions devrait être en proportion des droits et des intérêts concernés.

此类复议频率应所涉权益相称

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收完成任务相称经常资源。

Le niveau de l'assistance doit être proportionnel aux possibilités financières de ce dernier.

此赡养应该配偶经济能力相称

Une telle action préventive doit être proportionnelle à l'intensité du conflit.

预防行动应该冲突严重程度相称

Les ressources devraient être en rapport avec les résultats à atteindre.

资源应要实现成果对应并相称

Cette situation semble en contradiction avec les attributions de l'ONU.

地位不相称

Nos ressources ne sont absolument pas en rapport avec nos tâches à l'échelle mondiale.

我们资源我们全球任务完全不相称

La périodicité de cet examen devrait être proportionnelle aux droits et intérêts impliqués.

审查频率应所涉权利和利益相称

Troisièmement, la coordination sur le terrain doit aller de pair avec la coordination au Siège.

第三,地面协调必须在中心协调相称

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了罪行严重性相称处罚。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

因此,结构上需要些需要相称外界帮助。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是伊朗行动相称

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取威胁相称真正、紧急措施。

20) Le degré de vigilance requis est proportionnel au degré de risque que comporte l'activité.

(20) 需要注意程度所涉及危险程度相称

Les donateurs devraient porter l'aide à hauteur des objectifs fixés par la communauté internationale.

捐助方增加官方发展援助努力应国际社会设立目标相称

La réparation doit toujours être proportionnelle à la gravité des violations et des dommages subis.

赔偿必须始终侵权行为和所受伤害严重程度相称

La Cour a jugé qu'en l'espèce, l'interdiction de la réunion était disproportionnée au but poursuivi.

法院认为,在该案中,禁止集会所要达到目的不相称

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

态度一个国安理会常任理事国是不相称

L'effectif actuel correspond à l'ampleur des activités opérationnelles de la Mission.

该办公室现有人员编制援助团业务活动规模相称

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相称的 的法语例句

用户正在搜索


superprofondeur, superproton, superpuissance, superpulsateur, superradar, superréaction, superréfraction, superréfrigération, superrégénérateur, superrégénération,

相似单词


与…决裂, 与…开始友善, 与…无共同之处, 与…无关, 与…相比, 与…相称的, 与…相反, 与…相符, 与…相符的, 与…相矛盾,

Les peines sont-elles proportionnelles à la gravité des actes commis?

判决是否罪行严重性

La fréquence de ces révisions devrait être en proportion des droits et des intérêts concernés.

此类复议频率所涉权益

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办接收完成任务经常资源。

Le niveau de l'assistance doit être proportionnel aux possibilités financières de ce dernier.

此赡养该配偶经济能力

Une telle action préventive doit être proportionnelle à l'intensité du conflit.

种预防行动冲突严重程度

Les ressources devraient être en rapport avec les résultats à atteindre.

资源要实现成果对

Cette situation semble en contradiction avec les attributions de l'ONU.

种情况联合国地位不

Nos ressources ne sont absolument pas en rapport avec nos tâches à l'échelle mondiale.

我们资源我们全球任务完全不

La périodicité de cet examen devrait être proportionnelle aux droits et intérêts impliqués.

种审查频率所涉权利和利益

Troisièmement, la coordination sur le terrain doit aller de pair avec la coordination au Siège.

第三,地面协调必须在中心协调

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了罪行严重性处罚。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

因此,结构上需要些需要外界帮助。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是伊朗行动

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取种威胁真正、紧急措施。

20) Le degré de vigilance requis est proportionnel au degré de risque que comporte l'activité.

(20) 需要注意程度所涉及危险程度

Les donateurs devraient porter l'aide à hauteur des objectifs fixés par la communauté internationale.

捐助方增加官方发展援助努力国际社会设立目标

La réparation doit toujours être proportionnelle à la gravité des violations et des dommages subis.

赔偿必须始终侵权行为和所受伤害严重程度

La Cour a jugé qu'en l'espèce, l'interdiction de la réunion était disproportionnée au but poursuivi.

法院认为,在该案中,禁止集会所要达到目的不

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

种态度一个联合国安理会常任理事国是不

L'effectif actuel correspond à l'ampleur des activités opérationnelles de la Mission.

该办公室现有人员编制援助团业务活动规模

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相称的 的法语例句

用户正在搜索


superstition, superstrat, superstructure, supertanker, supertension, superthermal, superthermique, supertuberculisation, Supervielle, superviser,

相似单词


与…决裂, 与…开始友善, 与…无共同之处, 与…无关, 与…相比, 与…相称的, 与…相反, 与…相符, 与…相符的, 与…相矛盾,

Les peines sont-elles proportionnelles à la gravité des actes commis?

判决是否罪行相称

La fréquence de ces révisions devrait être en proportion des droits et des intérêts concernés.

此类复议频率应所涉权益相称

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收成任相称经常资源。

Le niveau de l'assistance doit être proportionnel aux possibilités financières de ce dernier.

此赡养应该配偶经济能力相称

Une telle action préventive doit être proportionnelle à l'intensité du conflit.

这种预防行动应该冲突程度相称

Les ressources devraient être en rapport avec les résultats à atteindre.

资源应要实现成果对应并相称

Cette situation semble en contradiction avec les attributions de l'ONU.

这种情况联合国地位不相称

Nos ressources ne sont absolument pas en rapport avec nos tâches à l'échelle mondiale.

我们资源我们球任相称

La périodicité de cet examen devrait être proportionnelle aux droits et intérêts impliqués.

这种审查频率应所涉权利和利益相称

Troisièmement, la coordination sur le terrain doit aller de pair avec la coordination au Siège.

第三,地面协调必须在中心协调相称

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了罪行相称处罚。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

因此,结构上需要这些需要相称外界帮助。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

理事会今天通过措施是伊朗行动相称

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取这种威胁相称真正、紧急措施。

20) Le degré de vigilance requis est proportionnel au degré de risque que comporte l'activité.

(20) 需要注意程度所涉及危险程度相称

Les donateurs devraient porter l'aide à hauteur des objectifs fixés par la communauté internationale.

捐助方增加官方发展援助努力应国际社会设立目标相称

La réparation doit toujours être proportionnelle à la gravité des violations et des dommages subis.

赔偿必须始终侵权行为和所受伤害程度相称

La Cour a jugé qu'en l'espèce, l'interdiction de la réunion était disproportionnée au but poursuivi.

法院认为,在该案中,禁止集会所要达到相称

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度一个联合国安理会常任理事国是不相称

L'effectif actuel correspond à l'ampleur des activités opérationnelles de la Mission.

该办公室现有人员编制援助团活动规模相称

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相称的 的法语例句

用户正在搜索


supplicié, supplicier, supplier, supplique, support, supportable, supportablement, supportage, supportaire, support-chaussette,

相似单词


与…决裂, 与…开始友善, 与…无共同之处, 与…无关, 与…相比, 与…相称的, 与…相反, 与…相符, 与…相符的, 与…相矛盾,

Les peines sont-elles proportionnelles à la gravité des actes commis?

判决是否罪行严重性

La fréquence de ces révisions devrait être en proportion des droits et des intérêts concernés.

此类复议频率所涉权益

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办接收完成任务经常资源。

Le niveau de l'assistance doit être proportionnel aux possibilités financières de ce dernier.

此赡养配偶经济能力

Une telle action préventive doit être proportionnelle à l'intensité du conflit.

预防行动冲突严重程度

Les ressources devraient être en rapport avec les résultats à atteindre.

资源要实现成果对

Cette situation semble en contradiction avec les attributions de l'ONU.

情况联合国地位不

Nos ressources ne sont absolument pas en rapport avec nos tâches à l'échelle mondiale.

我们资源我们全球任务完全不

La périodicité de cet examen devrait être proportionnelle aux droits et intérêts impliqués.

审查频率所涉权利和利益

Troisièmement, la coordination sur le terrain doit aller de pair avec la coordination au Siège.

第三,地面协调必须在中心协调

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

法还规定了罪行严重性处罚。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

因此,结构上需要些需要外界帮助。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是伊朗行动

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取威胁真正、紧急措施。

20) Le degré de vigilance requis est proportionnel au degré de risque que comporte l'activité.

(20) 需要注意程度所涉及危险程度

Les donateurs devraient porter l'aide à hauteur des objectifs fixés par la communauté internationale.

捐助方增加官方发展援助努力国际社会设立目标

La réparation doit toujours être proportionnelle à la gravité des violations et des dommages subis.

赔偿必须始终侵权行为和所受伤害严重程度

La Cour a jugé qu'en l'espèce, l'interdiction de la réunion était disproportionnée au but poursuivi.

法院认为,在案中,禁止集会所要达到目的不

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

态度一个联合国安理会常任理事国是不

L'effectif actuel correspond à l'ampleur des activités opérationnelles de la Mission.

办公室现有人员编制援助团业务活动规模

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相称的 的法语例句

用户正在搜索


suppresseur, suppresseur de brouillage, suppresseur d'écho, suppresseuse, suppression, supprimable, supprimer, suppurant, suppuratif, suppuration,

相似单词


与…决裂, 与…开始友善, 与…无共同之处, 与…无关, 与…相比, 与…相称的, 与…相反, 与…相符, 与…相符的, 与…相矛盾,

Les peines sont-elles proportionnelles à la gravité des actes commis?

判决是否罪行严重性相称

La fréquence de ces révisions devrait être en proportion des droits et des intérêts concernés.

此类复议所涉权益相称

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办接收完成任务相称经常资源。

Le niveau de l'assistance doit être proportionnel aux possibilités financières de ce dernier.

此赡养该配偶经济能力相称

Une telle action préventive doit être proportionnelle à l'intensité du conflit.

防行动冲突严重程度相称

Les ressources devraient être en rapport avec les résultats à atteindre.

资源要实现成果对相称

Cette situation semble en contradiction avec les attributions de l'ONU.

情况联合国地位不相称

Nos ressources ne sont absolument pas en rapport avec nos tâches à l'échelle mondiale.

我们资源我们全球任务完全不相称

La périodicité de cet examen devrait être proportionnelle aux droits et intérêts impliqués.

审查所涉权利和利益相称

Troisièmement, la coordination sur le terrain doit aller de pair avec la coordination au Siège.

第三,地面协调必须在中心协调相称

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了罪行严重性相称处罚。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

因此,结构上需要些需要相称外界帮助。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是伊朗行动相称

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取威胁相称真正、紧急措施。

20) Le degré de vigilance requis est proportionnel au degré de risque que comporte l'activité.

(20) 需要注意程度所涉及危险程度相称

Les donateurs devraient porter l'aide à hauteur des objectifs fixés par la communauté internationale.

捐助方增加官方发展援助努力国际社会设立目标相称

La réparation doit toujours être proportionnelle à la gravité des violations et des dommages subis.

赔偿必须始终侵权行为和所受伤害严重程度相称

La Cour a jugé qu'en l'espèce, l'interdiction de la réunion était disproportionnée au but poursuivi.

法院认为,在该案中,禁止集会所要达到目的不相称

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

态度一个联合国安理会常任理事国是不相称

L'effectif actuel correspond à l'ampleur des activités opérationnelles de la Mission.

该办公室现有人员编制援助团业务活动规模相称

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相称的 的法语例句

用户正在搜索


supraconductibilité, supraconductible, supraconduction, supraconductivité, supracortical, supracrétacé, supracrustal, suprafluide, supraglaciaire, supragneiss,

相似单词


与…决裂, 与…开始友善, 与…无共同之处, 与…无关, 与…相比, 与…相称的, 与…相反, 与…相符, 与…相符的, 与…相矛盾,

Les peines sont-elles proportionnelles à la gravité des actes commis?

判决是否罪行严重性

La fréquence de ces révisions devrait être en proportion des droits et des intérêts concernés.

此类复议频率应所涉权益

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收任务经常资源。

Le niveau de l'assistance doit être proportionnel aux possibilités financières de ce dernier.

此赡养应该配偶经济能力

Une telle action préventive doit être proportionnelle à l'intensité du conflit.

这种预防行动应该冲突严重程度

Les ressources devraient être en rapport avec les résultats à atteindre.

资源应要实果对应并

Cette situation semble en contradiction avec les attributions de l'ONU.

这种情况联合国地位不

Nos ressources ne sont absolument pas en rapport avec nos tâches à l'échelle mondiale.

资源全球任务完全不

La périodicité de cet examen devrait être proportionnelle aux droits et intérêts impliqués.

这种审查频率应所涉权利和利益

Troisièmement, la coordination sur le terrain doit aller de pair avec la coordination au Siège.

第三,地面协调必须在中心协调

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了罪行严重性处罚。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

因此,结构上需要这些需要外界帮助。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是伊朗行动

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取这种威胁真正、紧急措施。

20) Le degré de vigilance requis est proportionnel au degré de risque que comporte l'activité.

(20) 需要注意程度所涉及危险程度

Les donateurs devraient porter l'aide à hauteur des objectifs fixés par la communauté internationale.

捐助方增加官方发展援助努力应国际社会设立目标

La réparation doit toujours être proportionnelle à la gravité des violations et des dommages subis.

赔偿必须始终侵权行为和所受伤害严重程度

La Cour a jugé qu'en l'espèce, l'interdiction de la réunion était disproportionnée au but poursuivi.

法院认为,在该案中,禁止集会所要达到

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度一个联合国安理会常任理事国是不

L'effectif actuel correspond à l'ampleur des activités opérationnelles de la Mission.

该办公室有人员编制援助团业务活动规模

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向指正。

显示所有包含 与…相称的 的法语例句

用户正在搜索


sur-, sûr, sur ces entrefaites, sur la foi de, sur le coup, sur le point de, sur l'heure, surabaya, surabondamment, surabondance,

相似单词


与…决裂, 与…开始友善, 与…无共同之处, 与…无关, 与…相比, 与…相称的, 与…相反, 与…相符, 与…相符的, 与…相矛盾,