Un tel comportement va à l'encontre de la coopération fournie par les services compétents.
这些言论似乎专业部门提供
合作水平相
盾。
Un tel comportement va à l'encontre de la coopération fournie par les services compétents.
这些言论似乎专业部门提供
合作水平相
盾。
Depuis lors, rien n'a été découvert qui puisse contredire ces faits.
此后,没有发现任何这些
实相
盾
证据。
Ce paragraphe contredit les faits mentionnés dans des documents officiels de l'ONU.
该段联合国正式文件内所提
实相
盾。
Toutefois, l'avantage comparatif est une notion évolutive.
因此,多元化思想似乎
这一基本原则相
盾。
Les violences familiales sont diamétralement opposées au mythe de la famille, havre de paix.
家庭暴力把家庭奉为平静
避难所
说法相
盾。
Cependant, cette responsabilité n'est pas incompatible avec les engagements internationaux des États.
但是,该责任并不各国在国际一级所作
承诺相
盾。
Il voudrait savoir ce qui se passe lorsque la Constitution contredit le droit coutumier ou même la Convention.
当《宪法》习惯法相
盾,或者甚至
《公约》相
盾时,会发生怎样
情况?
Dans la pratique, cela contredit donc l'objectif du projet de résolution à l'examen.
因此,它实际上正在讨论
决议草案
目标是相
盾
。
Parfois, cette dépossession n'est pas incompatible avec l'activité du débiteur.
在某些情况下,此种占有权放
务人
业务相
盾。
Ces allégations récurrentes ont été démenties, entre autres, par le rapport du Représentant du Secrétaire général.
这种一再现
指控
秘书长代表
报告相
盾。
Les droits de la famille sont également protégés par la loi, sauf disposition contraire dans certains cas.
家庭权利也受到法律保护,除非它法律规定相
盾。
L'application rétroactive de la loi au-delà d'un certain délai contredirait cependant les principes généraux de droit.
不过,在超过某一时限后再追溯法律效力将法律
一般原则相
盾。
L'Article 103 est centré sur les obligations conventionnelles non compatibles avec les obligations découlant de la Charte.
第103条重点在于
根据《宪章》所承担义务相
盾
其他条约义务。
Il ne peut être question de prétendre que nous avons d'autres problèmes plus graves et plus urgents à régler.
我们还不能讲此相
盾
挑战更重要或更紧迫。
Les articles 8 et 10 du statut de l'association, cités plus haut, étaient en contradiction avec cette règle.
因此,上文所引协会章程第8和第10条
这项条例相
盾。
Ces actes commis par les États-Unis et le Royaume-Uni violent le cessez-le-feu officiel stipulé par la résolution 687 (1991).
美国和联合王国这些侵略行径
第687(1991)号决议所规定
正式停火是相
盾
。
Ces affaires ont montré qu'il est possible de restreindre l'application des lois qui ne sont pas compatibles avec la Constitution.
此类案件表明,限制适用宪法相
盾
法律还是有余地
。
Cette tendance est bien évidemment en contradiction avec les garanties de sécurité négative fournies par les États dotés d'armes nucléaires.
这一行动显然核武器国家所提供
反向安全保证相
盾。
L'Iran continue de coopérer avec l'AIEA et à ce jour, rien n'a été trouvé contredisant les conclusions de ce rapport.
伊朗正在继续原子能机构合作,而且到目前为止,没有发现任何
那份报告
检查结果相
盾
东西。
Les activités terroristes sont contraires aux aspirations légitimes à un État palestinien et ne font qu'en compliquer davantage la réalisation.
恐怖主义活动实现建立一个巴勒斯坦国
正当愿望相
盾,并使这一努力更加复杂化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un tel comportement va à l'encontre de la coopération fournie par les services compétents.
这些言论似乎与专业部门提供的合作水平盾。
Depuis lors, rien n'a été découvert qui puisse contredire ces faits.
此后,没有发与这些事实
盾的证据。
Ce paragraphe contredit les faits mentionnés dans des documents officiels de l'ONU.
该段与联合国正式文件内所提出的事实盾。
Toutefois, l'avantage comparatif est une notion évolutive.
因此,多元化的思想似乎与这一基本原则盾。
Les violences familiales sont diamétralement opposées au mythe de la famille, havre de paix.
家庭暴力与把家庭奉为平静的避难所的说法盾。
Cependant, cette responsabilité n'est pas incompatible avec les engagements internationaux des États.
但是,该责并不与各国在国际一级所作的承诺
盾。
Il voudrait savoir ce qui se passe lorsque la Constitution contredit le droit coutumier ou même la Convention.
当《宪法》与习惯法盾,或者甚至与《公约》
盾时,会发生怎样的情况?
Dans la pratique, cela contredit donc l'objectif du projet de résolution à l'examen.
因此,它实际上与正在讨论的决议草案的目标是盾的。
Parfois, cette dépossession n'est pas incompatible avec l'activité du débiteur.
在某些情况下,此种占有权的放弃与债务人的业务盾。
Ces allégations récurrentes ont été démenties, entre autres, par le rapport du Représentant du Secrétaire général.
这种一再出的指控与秘书长代表的
盾。
Les droits de la famille sont également protégés par la loi, sauf disposition contraire dans certains cas.
家庭权利也受到法律保护,除非它与法律规定盾。
L'application rétroactive de la loi au-delà d'un certain délai contredirait cependant les principes généraux de droit.
不过,在超过某一时限后再追溯法律效力将与法律的一般原则盾。
L'Article 103 est centré sur les obligations conventionnelles non compatibles avec les obligations découlant de la Charte.
第103条的重点在于与根据《宪章》所承担义务盾的其他条约义务。
Il ne peut être question de prétendre que nous avons d'autres problèmes plus graves et plus urgents à régler.
我们还不能讲与此盾的挑战更重要或更紧迫。
Les articles 8 et 10 du statut de l'association, cités plus haut, étaient en contradiction avec cette règle.
因此,上文所引的协会章程第8和第10条与这项条例盾。
Ces actes commis par les États-Unis et le Royaume-Uni violent le cessez-le-feu officiel stipulé par la résolution 687 (1991).
美国和联合王国的这些侵略行径与第687(1991)号决议所规定的正式停火是盾的。
Ces affaires ont montré qu'il est possible de restreindre l'application des lois qui ne sont pas compatibles avec la Constitution.
此类案件表明,限制适用与宪法盾的法律还是有余地的。
Cette tendance est bien évidemment en contradiction avec les garanties de sécurité négative fournies par les États dotés d'armes nucléaires.
这一行动显然与核武器国家所提供的反向安全保证盾。
L'Iran continue de coopérer avec l'AIEA et à ce jour, rien n'a été trouvé contredisant les conclusions de ce rapport.
伊朗正在继续与原子能机构合作,而且到目前为止,没有发与那份
的检查结果
盾的东西。
Les activités terroristes sont contraires aux aspirations légitimes à un État palestinien et ne font qu'en compliquer davantage la réalisation.
恐怖主义活动与实建立一个巴勒斯坦国的正当愿望
盾,并使这一努力更加复杂化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Un tel comportement va à l'encontre de la coopération fournie par les services compétents.
这些言论似乎专业部门提供的合作水平相
盾。
Depuis lors, rien n'a été découvert qui puisse contredire ces faits.
此后,没有发现任何这些事实相
盾的证据。
Ce paragraphe contredit les faits mentionnés dans des documents officiels de l'ONU.
该合国正式文件内所提出的事实相
盾。
Toutefois, l'avantage comparatif est une notion évolutive.
因此,多元化的思想似乎这
基本原则相
盾。
Les violences familiales sont diamétralement opposées au mythe de la famille, havre de paix.
家庭暴力把家庭奉为平静的避难所的说法相
盾。
Cependant, cette responsabilité n'est pas incompatible avec les engagements internationaux des États.
但是,该责任并不各国在国际
级所作的承诺相
盾。
Il voudrait savoir ce qui se passe lorsque la Constitution contredit le droit coutumier ou même la Convention.
当《宪法》习惯法相
盾,或者甚至
《公约》相
盾时,会发生怎样的情况?
Dans la pratique, cela contredit donc l'objectif du projet de résolution à l'examen.
因此,它实际上正在讨论的决议草案的目标是相
盾的。
Parfois, cette dépossession n'est pas incompatible avec l'activité du débiteur.
在某些情况下,此占有权的放弃
债务人的业务相
盾。
Ces allégations récurrentes ont été démenties, entre autres, par le rapport du Représentant du Secrétaire général.
这出现的指控
秘书长代表的报告相
盾。
Les droits de la famille sont également protégés par la loi, sauf disposition contraire dans certains cas.
家庭权利也受到法律保护,除非它法律规定相
盾。
L'application rétroactive de la loi au-delà d'un certain délai contredirait cependant les principes généraux de droit.
不过,在超过某时限后
追溯法律效力将
法律的
般原则相
盾。
L'Article 103 est centré sur les obligations conventionnelles non compatibles avec les obligations découlant de la Charte.
第103条的重点在于根据《宪章》所承担义务相
盾的其他条约义务。
Il ne peut être question de prétendre que nous avons d'autres problèmes plus graves et plus urgents à régler.
我们还不能讲此相
盾的挑战更重要或更紧迫。
Les articles 8 et 10 du statut de l'association, cités plus haut, étaient en contradiction avec cette règle.
因此,上文所引的协会章程第8和第10条这项条例相
盾。
Ces actes commis par les États-Unis et le Royaume-Uni violent le cessez-le-feu officiel stipulé par la résolution 687 (1991).
美国和合王国的这些侵略行径
第687(1991)号决议所规定的正式停火是相
盾的。
Ces affaires ont montré qu'il est possible de restreindre l'application des lois qui ne sont pas compatibles avec la Constitution.
此类案件表明,限制适用宪法相
盾的法律还是有余地的。
Cette tendance est bien évidemment en contradiction avec les garanties de sécurité négative fournies par les États dotés d'armes nucléaires.
这行动显然
核武器国家所提供的反向安全保证相
盾。
L'Iran continue de coopérer avec l'AIEA et à ce jour, rien n'a été trouvé contredisant les conclusions de ce rapport.
伊朗正在继续原子能机构合作,而且到目前为止,没有发现任何
那份报告的检查结果相
盾的东西。
Les activités terroristes sont contraires aux aspirations légitimes à un État palestinien et ne font qu'en compliquer davantage la réalisation.
恐怖主义活动实现建立
个巴勒斯坦国的正当愿望相
盾,并使这
努力更加复杂化。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un tel comportement va à l'encontre de la coopération fournie par les services compétents.
这些言论专业部门提供
合作水平相
。
Depuis lors, rien n'a été découvert qui puisse contredire ces faits.
此后,没有发现任何这些事实相
证据。
Ce paragraphe contredit les faits mentionnés dans des documents officiels de l'ONU.
该段联合国正式文件内所提出
事实相
。
Toutefois, l'avantage comparatif est une notion évolutive.
因此,多元化思想
这一基本原则相
。
Les violences familiales sont diamétralement opposées au mythe de la famille, havre de paix.
家庭暴力把家庭奉为平静
避难所
说法相
。
Cependant, cette responsabilité n'est pas incompatible avec les engagements internationaux des États.
但是,该责任并不各国
国际一级所作
承诺相
。
Il voudrait savoir ce qui se passe lorsque la Constitution contredit le droit coutumier ou même la Convention.
当《宪法》习惯法相
,或者甚至
《公约》相
时,会发生怎样
情况?
Dans la pratique, cela contredit donc l'objectif du projet de résolution à l'examen.
因此,它实际上正
讨论
决议草案
目标是相
。
Parfois, cette dépossession n'est pas incompatible avec l'activité du débiteur.
某些情况下,此种占有权
放弃
债务人
业务相
。
Ces allégations récurrentes ont été démenties, entre autres, par le rapport du Représentant du Secrétaire général.
这种一再出现指控
秘书长代表
报告相
。
Les droits de la famille sont également protégés par la loi, sauf disposition contraire dans certains cas.
家庭权利也受到法律保护,除非它法律规定相
。
L'application rétroactive de la loi au-delà d'un certain délai contredirait cependant les principes généraux de droit.
不过,超过某一时限后再追溯法律效力将
法律
一般原则相
。
L'Article 103 est centré sur les obligations conventionnelles non compatibles avec les obligations découlant de la Charte.
第103条重点
于
根据《宪章》所承担义务相
其他条约义务。
Il ne peut être question de prétendre que nous avons d'autres problèmes plus graves et plus urgents à régler.
我们还不能讲此相
挑战更重要或更紧迫。
Les articles 8 et 10 du statut de l'association, cités plus haut, étaient en contradiction avec cette règle.
因此,上文所引协会章程第8和第10条
这项条例相
。
Ces actes commis par les États-Unis et le Royaume-Uni violent le cessez-le-feu officiel stipulé par la résolution 687 (1991).
美国和联合王国这些侵略行径
第687(1991)号决议所规定
正式停火是相
。
Ces affaires ont montré qu'il est possible de restreindre l'application des lois qui ne sont pas compatibles avec la Constitution.
此类案件表明,限制适用宪法相
法律还是有余地
。
Cette tendance est bien évidemment en contradiction avec les garanties de sécurité négative fournies par les États dotés d'armes nucléaires.
这一行动显然核武器国家所提供
反向安全保证相
。
L'Iran continue de coopérer avec l'AIEA et à ce jour, rien n'a été trouvé contredisant les conclusions de ce rapport.
伊朗正继续
原子能机构合作,而且到目前为止,没有发现任何
那份报告
检查结果相
东西。
Les activités terroristes sont contraires aux aspirations légitimes à un État palestinien et ne font qu'en compliquer davantage la réalisation.
恐怖主义活动实现建立一个巴勒斯坦国
正当愿望相
,并使这一努力更加复杂化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un tel comportement va à l'encontre de la coopération fournie par les services compétents.
这些言论似乎与专业部门提供的合作水平。
Depuis lors, rien n'a été découvert qui puisse contredire ces faits.
此后,没有发现任何与这些事实的证据。
Ce paragraphe contredit les faits mentionnés dans des documents officiels de l'ONU.
该段与联合国正式文件内所提出的事实。
Toutefois, l'avantage comparatif est une notion évolutive.
因此,多元化的思想似乎与这一基本原则。
Les violences familiales sont diamétralement opposées au mythe de la famille, havre de paix.
家庭暴力与把家庭奉为平静的避难所的说法。
Cependant, cette responsabilité n'est pas incompatible avec les engagements internationaux des États.
但是,该责任并不与各国在国际一级所作的承诺。
Il voudrait savoir ce qui se passe lorsque la Constitution contredit le droit coutumier ou même la Convention.
当《宪法》与习惯法,或者甚至与《公约》
时,会发生怎样的情况?
Dans la pratique, cela contredit donc l'objectif du projet de résolution à l'examen.
因此,它实际上与正在讨论的决的目标是
的。
Parfois, cette dépossession n'est pas incompatible avec l'activité du débiteur.
在某些情况下,此种占有权的放弃与债务人的业务。
Ces allégations récurrentes ont été démenties, entre autres, par le rapport du Représentant du Secrétaire général.
这种一再出现的指控与秘书长代表的报告。
Les droits de la famille sont également protégés par la loi, sauf disposition contraire dans certains cas.
家庭权利也受到法律保护,除非它与法律规定。
L'application rétroactive de la loi au-delà d'un certain délai contredirait cependant les principes généraux de droit.
不过,在超过某一时限后再追溯法律效力将与法律的一般原则。
L'Article 103 est centré sur les obligations conventionnelles non compatibles avec les obligations découlant de la Charte.
第103条的重点在于与根据《宪章》所承担义务的其他条约义务。
Il ne peut être question de prétendre que nous avons d'autres problèmes plus graves et plus urgents à régler.
我们还不能讲与此的挑战更重要或更紧迫。
Les articles 8 et 10 du statut de l'association, cités plus haut, étaient en contradiction avec cette règle.
因此,上文所引的协会章程第8和第10条与这项条例。
Ces actes commis par les États-Unis et le Royaume-Uni violent le cessez-le-feu officiel stipulé par la résolution 687 (1991).
美国和联合王国的这些侵略行径与第687(1991)号决所规定的正式停火是
的。
Ces affaires ont montré qu'il est possible de restreindre l'application des lois qui ne sont pas compatibles avec la Constitution.
此类件表明,限制适用与宪法
的法律还是有余地的。
Cette tendance est bien évidemment en contradiction avec les garanties de sécurité négative fournies par les États dotés d'armes nucléaires.
这一行动显然与核武器国家所提供的反向安全保证。
L'Iran continue de coopérer avec l'AIEA et à ce jour, rien n'a été trouvé contredisant les conclusions de ce rapport.
伊朗正在继续与原子能机构合作,而且到目前为止,没有发现任何与那份报告的检查结果的东西。
Les activités terroristes sont contraires aux aspirations légitimes à un État palestinien et ne font qu'en compliquer davantage la réalisation.
恐怖主义活动与实现建立一个巴勒斯坦国的正当愿望,并使这一努力更加复杂化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un tel comportement va à l'encontre de la coopération fournie par les services compétents.
这些言论似乎与专业部门提供的合作水平相盾。
Depuis lors, rien n'a été découvert qui puisse contredire ces faits.
此后,没有发现任何与这些事实相盾的证据。
Ce paragraphe contredit les faits mentionnés dans des documents officiels de l'ONU.
该段与联合国正式文件内所提出的事实相盾。
Toutefois, l'avantage comparatif est une notion évolutive.
因此,多元化的思想似乎与这基本原则相
盾。
Les violences familiales sont diamétralement opposées au mythe de la famille, havre de paix.
家庭暴力与把家庭奉为平静的避难所的说法相盾。
Cependant, cette responsabilité n'est pas incompatible avec les engagements internationaux des États.
但是,该责任并不与各国在国际级所作的承诺相
盾。
Il voudrait savoir ce qui se passe lorsque la Constitution contredit le droit coutumier ou même la Convention.
当《宪法》与习惯法相盾,或者甚至与《公约》相
盾
,会发生怎样的情况?
Dans la pratique, cela contredit donc l'objectif du projet de résolution à l'examen.
因此,它实际上与正在讨论的决议草案的目标是相盾的。
Parfois, cette dépossession n'est pas incompatible avec l'activité du débiteur.
在某些情况下,此种占有权的放弃与债务人的业务相盾。
Ces allégations récurrentes ont été démenties, entre autres, par le rapport du Représentant du Secrétaire général.
这种再出现的指控与秘书长代表的报告相
盾。
Les droits de la famille sont également protégés par la loi, sauf disposition contraire dans certains cas.
家庭权利也受到法律保护,除非它与法律规定相盾。
L'application rétroactive de la loi au-delà d'un certain délai contredirait cependant les principes généraux de droit.
不过,在超过某后再追溯法律效力将与法律的
般原则相
盾。
L'Article 103 est centré sur les obligations conventionnelles non compatibles avec les obligations découlant de la Charte.
第103条的重点在于与根据《宪章》所承担义务相盾的其他条约义务。
Il ne peut être question de prétendre que nous avons d'autres problèmes plus graves et plus urgents à régler.
我们还不能讲与此相盾的挑战更重要或更紧迫。
Les articles 8 et 10 du statut de l'association, cités plus haut, étaient en contradiction avec cette règle.
因此,上文所引的协会章程第8和第10条与这项条例相盾。
Ces actes commis par les États-Unis et le Royaume-Uni violent le cessez-le-feu officiel stipulé par la résolution 687 (1991).
美国和联合王国的这些侵略行径与第687(1991)号决议所规定的正式停火是相盾的。
Ces affaires ont montré qu'il est possible de restreindre l'application des lois qui ne sont pas compatibles avec la Constitution.
此类案件表明,制适用与宪法相
盾的法律还是有余地的。
Cette tendance est bien évidemment en contradiction avec les garanties de sécurité négative fournies par les États dotés d'armes nucléaires.
这行动显然与核武器国家所提供的反向安全保证相
盾。
L'Iran continue de coopérer avec l'AIEA et à ce jour, rien n'a été trouvé contredisant les conclusions de ce rapport.
伊朗正在继续与原子能机构合作,而且到目前为止,没有发现任何与那份报告的检查结果相盾的东西。
Les activités terroristes sont contraires aux aspirations légitimes à un État palestinien et ne font qu'en compliquer davantage la réalisation.
恐怖主义活动与实现建立个巴勒斯坦国的正当愿望相
盾,并使这
努力更加复杂化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un tel comportement va à l'encontre de la coopération fournie par les services compétents.
这些言论似乎与专业部门提供的合作水平相。
Depuis lors, rien n'a été découvert qui puisse contredire ces faits.
此后,没有发现任何与这些事实相的证据。
Ce paragraphe contredit les faits mentionnés dans des documents officiels de l'ONU.
该段与联合正式文件内所提出的事实相
。
Toutefois, l'avantage comparatif est une notion évolutive.
因此,多元化的思想似乎与这一基本原则相。
Les violences familiales sont diamétralement opposées au mythe de la famille, havre de paix.
家庭暴力与把家庭奉为平静的避难所的说法相。
Cependant, cette responsabilité n'est pas incompatible avec les engagements internationaux des États.
但是,该责任并不与际一级所作的承诺相
。
Il voudrait savoir ce qui se passe lorsque la Constitution contredit le droit coutumier ou même la Convention.
当《宪法》与习惯法相,
甚至与《公约》相
时,会发生怎样的情况?
Dans la pratique, cela contredit donc l'objectif du projet de résolution à l'examen.
因此,它实际上与正讨论的决议草案的目标是相
的。
Parfois, cette dépossession n'est pas incompatible avec l'activité du débiteur.
某些情况下,此种占有权的放弃与债务人的业务相
。
Ces allégations récurrentes ont été démenties, entre autres, par le rapport du Représentant du Secrétaire général.
这种一再出现的指控与秘书长代表的报告相。
Les droits de la famille sont également protégés par la loi, sauf disposition contraire dans certains cas.
家庭权利也受到法律保护,除非它与法律规定相。
L'application rétroactive de la loi au-delà d'un certain délai contredirait cependant les principes généraux de droit.
不过,超过某一时限后再追溯法律效力将与法律的一般原则相
。
L'Article 103 est centré sur les obligations conventionnelles non compatibles avec les obligations découlant de la Charte.
第103条的重点于与根据《宪章》所承担义务相
的其他条约义务。
Il ne peut être question de prétendre que nous avons d'autres problèmes plus graves et plus urgents à régler.
我们还不能讲与此相的挑战更重要
更紧迫。
Les articles 8 et 10 du statut de l'association, cités plus haut, étaient en contradiction avec cette règle.
因此,上文所引的协会章程第8和第10条与这项条例相。
Ces actes commis par les États-Unis et le Royaume-Uni violent le cessez-le-feu officiel stipulé par la résolution 687 (1991).
美和联合王
的这些侵略行径与第687(1991)号决议所规定的正式停火是相
的。
Ces affaires ont montré qu'il est possible de restreindre l'application des lois qui ne sont pas compatibles avec la Constitution.
此类案件表明,限制适用与宪法相的法律还是有余地的。
Cette tendance est bien évidemment en contradiction avec les garanties de sécurité négative fournies par les États dotés d'armes nucléaires.
这一行动显然与核武器家所提供的反向安全保证相
。
L'Iran continue de coopérer avec l'AIEA et à ce jour, rien n'a été trouvé contredisant les conclusions de ce rapport.
伊朗正继续与原子能机构合作,而且到目前为止,没有发现任何与那份报告的检查结果相
的东西。
Les activités terroristes sont contraires aux aspirations légitimes à un État palestinien et ne font qu'en compliquer davantage la réalisation.
恐怖主义活动与实现建立一个巴勒斯坦的正当愿望相
,并使这一努力更加复杂化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un tel comportement va à l'encontre de la coopération fournie par les services compétents.
这些言似乎与专业部门提供
合作水平相
盾。
Depuis lors, rien n'a été découvert qui puisse contredire ces faits.
此后,没有发现任何与这些事实相盾
证据。
Ce paragraphe contredit les faits mentionnés dans des documents officiels de l'ONU.
该段与联合国正式文件内所提出事实相
盾。
Toutefois, l'avantage comparatif est une notion évolutive.
因此,多元化思想似乎与这一基本原则相
盾。
Les violences familiales sont diamétralement opposées au mythe de la famille, havre de paix.
力与把
奉为平静
避难所
说法相
盾。
Cependant, cette responsabilité n'est pas incompatible avec les engagements internationaux des États.
但是,该责任并不与各国在国际一级所作承诺相
盾。
Il voudrait savoir ce qui se passe lorsque la Constitution contredit le droit coutumier ou même la Convention.
当《宪法》与习惯法相盾,或者甚至与《公约》相
盾时,会发生怎样
情况?
Dans la pratique, cela contredit donc l'objectif du projet de résolution à l'examen.
因此,它实际上与正在讨议草案
目标是相
盾
。
Parfois, cette dépossession n'est pas incompatible avec l'activité du débiteur.
在某些情况下,此种占有权放弃与债务人
业务相
盾。
Ces allégations récurrentes ont été démenties, entre autres, par le rapport du Représentant du Secrétaire général.
这种一再出现指控与秘书长代表
报告相
盾。
Les droits de la famille sont également protégés par la loi, sauf disposition contraire dans certains cas.
权利也受到法律保护,除非它与法律规定相
盾。
L'application rétroactive de la loi au-delà d'un certain délai contredirait cependant les principes généraux de droit.
不过,在超过某一时限后再追溯法律效力将与法律一般原则相
盾。
L'Article 103 est centré sur les obligations conventionnelles non compatibles avec les obligations découlant de la Charte.
第103条重点在于与根据《宪章》所承担义务相
盾
其他条约义务。
Il ne peut être question de prétendre que nous avons d'autres problèmes plus graves et plus urgents à régler.
我们还不能讲与此相盾
挑战更重要或更紧迫。
Les articles 8 et 10 du statut de l'association, cités plus haut, étaient en contradiction avec cette règle.
因此,上文所引协会章程第8和第10条与这项条例相
盾。
Ces actes commis par les États-Unis et le Royaume-Uni violent le cessez-le-feu officiel stipulé par la résolution 687 (1991).
美国和联合王国这些侵略行径与第687(1991)号
议所规定
正式停火是相
盾
。
Ces affaires ont montré qu'il est possible de restreindre l'application des lois qui ne sont pas compatibles avec la Constitution.
此类案件表明,限制适用与宪法相盾
法律还是有余地
。
Cette tendance est bien évidemment en contradiction avec les garanties de sécurité négative fournies par les États dotés d'armes nucléaires.
这一行动显然与核武器国所提供
反向安全保证相
盾。
L'Iran continue de coopérer avec l'AIEA et à ce jour, rien n'a été trouvé contredisant les conclusions de ce rapport.
伊朗正在继续与原子能机构合作,而且到目前为止,没有发现任何与那份报告检查结果相
盾
东西。
Les activités terroristes sont contraires aux aspirations légitimes à un État palestinien et ne font qu'en compliquer davantage la réalisation.
恐怖主义活动与实现建立一个巴勒斯坦国正当愿望相
盾,并使这一努力更加复杂化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un tel comportement va à l'encontre de la coopération fournie par les services compétents.
这些言论似乎与专业部门提供的合作水平。
Depuis lors, rien n'a été découvert qui puisse contredire ces faits.
此后,没有发现任何与这些事实的证据。
Ce paragraphe contredit les faits mentionnés dans des documents officiels de l'ONU.
该段与联合国正式文件内所提出的事实。
Toutefois, l'avantage comparatif est une notion évolutive.
因此,多元化的思想似乎与这一基本原则。
Les violences familiales sont diamétralement opposées au mythe de la famille, havre de paix.
家庭暴力与把家庭奉为平静的避难所的说法。
Cependant, cette responsabilité n'est pas incompatible avec les engagements internationaux des États.
但是,该责任并不与各国在国际一级所作的。
Il voudrait savoir ce qui se passe lorsque la Constitution contredit le droit coutumier ou même la Convention.
《
法》与习惯法
,或者甚至与《公约》
时,会发生怎样的情况?
Dans la pratique, cela contredit donc l'objectif du projet de résolution à l'examen.
因此,它实际上与正在讨论的决议草案的目标是的。
Parfois, cette dépossession n'est pas incompatible avec l'activité du débiteur.
在某些情况下,此种占有权的放弃与债务人的业务。
Ces allégations récurrentes ont été démenties, entre autres, par le rapport du Représentant du Secrétaire général.
这种一再出现的指控与秘书长代表的报告。
Les droits de la famille sont également protégés par la loi, sauf disposition contraire dans certains cas.
家庭权利也受到法律保护,除非它与法律规定。
L'application rétroactive de la loi au-delà d'un certain délai contredirait cependant les principes généraux de droit.
不过,在超过某一时限后再追溯法律效力将与法律的一般原则。
L'Article 103 est centré sur les obligations conventionnelles non compatibles avec les obligations découlant de la Charte.
第103条的重点在于与根据《章》所
担义务
的其他条约义务。
Il ne peut être question de prétendre que nous avons d'autres problèmes plus graves et plus urgents à régler.
我们还不能讲与此的挑战更重要或更紧迫。
Les articles 8 et 10 du statut de l'association, cités plus haut, étaient en contradiction avec cette règle.
因此,上文所引的协会章程第8和第10条与这项条例。
Ces actes commis par les États-Unis et le Royaume-Uni violent le cessez-le-feu officiel stipulé par la résolution 687 (1991).
美国和联合王国的这些侵略行径与第687(1991)号决议所规定的正式停火是的。
Ces affaires ont montré qu'il est possible de restreindre l'application des lois qui ne sont pas compatibles avec la Constitution.
此类案件表明,限制适用与法
的法律还是有余地的。
Cette tendance est bien évidemment en contradiction avec les garanties de sécurité négative fournies par les États dotés d'armes nucléaires.
这一行动显然与核武器国家所提供的反向安全保证。
L'Iran continue de coopérer avec l'AIEA et à ce jour, rien n'a été trouvé contredisant les conclusions de ce rapport.
伊朗正在继续与原子能机构合作,而且到目前为止,没有发现任何与那份报告的检查结果的东西。
Les activités terroristes sont contraires aux aspirations légitimes à un État palestinien et ne font qu'en compliquer davantage la réalisation.
恐怖主义活动与实现建立一个巴勒斯坦国的正愿望
,并使这一努力更加复杂化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un tel comportement va à l'encontre de la coopération fournie par les services compétents.
这些言论似乎与专业部门提供的合作水平。
Depuis lors, rien n'a été découvert qui puisse contredire ces faits.
此后,没有发现任何与这些事实的证据。
Ce paragraphe contredit les faits mentionnés dans des documents officiels de l'ONU.
该段与联合国正式文件内所提出的事实。
Toutefois, l'avantage comparatif est une notion évolutive.
因此,多元化的思想似乎与这一基本原则。
Les violences familiales sont diamétralement opposées au mythe de la famille, havre de paix.
家庭暴力与把家庭奉为平静的避难所的说法。
Cependant, cette responsabilité n'est pas incompatible avec les engagements internationaux des États.
但是,该责任并不与各国在国际一级所作的承诺。
Il voudrait savoir ce qui se passe lorsque la Constitution contredit le droit coutumier ou même la Convention.
当《宪法》与习惯法,或者甚至与《公约》
时,会发生怎样的情况?
Dans la pratique, cela contredit donc l'objectif du projet de résolution à l'examen.
因此,它实际上与正在讨论的决的目标是
的。
Parfois, cette dépossession n'est pas incompatible avec l'activité du débiteur.
在某些情况下,此种占有权的放弃与债务人的业务。
Ces allégations récurrentes ont été démenties, entre autres, par le rapport du Représentant du Secrétaire général.
这种一再出现的指控与秘书长代表的报告。
Les droits de la famille sont également protégés par la loi, sauf disposition contraire dans certains cas.
家庭权利也受到法律保护,除非它与法律规定。
L'application rétroactive de la loi au-delà d'un certain délai contredirait cependant les principes généraux de droit.
不过,在超过某一时限后再追溯法律效力将与法律的一般原则。
L'Article 103 est centré sur les obligations conventionnelles non compatibles avec les obligations découlant de la Charte.
第103条的重点在于与根据《宪章》所承担义务的其他条约义务。
Il ne peut être question de prétendre que nous avons d'autres problèmes plus graves et plus urgents à régler.
我们还不能讲与此的挑战更重要或更紧迫。
Les articles 8 et 10 du statut de l'association, cités plus haut, étaient en contradiction avec cette règle.
因此,上文所引的协会章程第8和第10条与这项条例。
Ces actes commis par les États-Unis et le Royaume-Uni violent le cessez-le-feu officiel stipulé par la résolution 687 (1991).
美国和联合王国的这些侵略行径与第687(1991)号决所规定的正式停火是
的。
Ces affaires ont montré qu'il est possible de restreindre l'application des lois qui ne sont pas compatibles avec la Constitution.
此类件表明,限制适用与宪法
的法律还是有余地的。
Cette tendance est bien évidemment en contradiction avec les garanties de sécurité négative fournies par les États dotés d'armes nucléaires.
这一行动显然与核武器国家所提供的反向安全保证。
L'Iran continue de coopérer avec l'AIEA et à ce jour, rien n'a été trouvé contredisant les conclusions de ce rapport.
伊朗正在继续与原子能机构合作,而且到目前为止,没有发现任何与那份报告的检查结果的东西。
Les activités terroristes sont contraires aux aspirations légitimes à un État palestinien et ne font qu'en compliquer davantage la réalisation.
恐怖主义活动与实现建立一个巴勒斯坦国的正当愿望,并使这一努力更加复杂化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。