法语助手
  • 关闭

与…一样高

添加到生词本

niveau 法语 助 手 版 权 所 有

Les émotions sont vives - peut-être aussi vives que la température est là-bas élevée.

人们情绪激昂——也许那里的气温

L'Afrique subsaharienne a connu le même fort taux de croissance que le continent dans son ensemble.

撒哈拉以地区的增长率

Les Danoises sont tout aussi instruites que les Danois et ne paraissent pas manquer de courage.

丹麦妇女的受教育程度男性,并且她们似乎并不缺乏勇气。

Le Groupe a appliqué des critères de preuve stricts identiques à ceux qu'il avait utilisés pour ses rapports précédents.

小组使用了前几份报告取证标准进行调查。

Comme dans le reste du pays, l'espérance de vie y est faible et les taux de mortalité infantile élevés.

该市刚果其他地区,人的预期寿命短,婴儿死亡率

Elle partage néanmoins l'inquiétude du Gouvernement face au nombre et à la fréquence de ces crimes, qui demeurent extrêmement élevés.

委员会政府对于此类犯罪案件的发生率和严重程度依然很表示关切。

Une fois leurs études finies, nos jeunes se trouvent sur un pied d'égalité avec les diplômés du reste du monde.

我们的学生完成学业时,其水平世界各地的学生水平

Haute de 9 mètres elle porte le nom de la Liberté éclairant le Monde, comme sa grande sœur de New York.

雕像9米,她在纽约的“姐姐”,称为自由照耀世界。

Elle note que la proportion de femmes élues membres de l'Assemblée nationale est aussi élevée que celle que l'on trouve dans un certain nombre de pays industrialisés.

她发现白俄罗斯入选国民会议的妇女比例许多工业化国家妇女入选的比例

Dans notre pays, certaines régions présentent des niveaux de développement humain élevés et d'autres ont des niveaux très bas, comme on peut l'observer dans des pays plus pauvres d'Amérique latine.

在我国,有些地区的人类发展水平很,而其他地区的人类发展水平则人们可能在拉丁美最贫穷国家看到的低。

Les zones à population autochtone de Bolivie, d'Équateur et du Pérou continuent de se caractériser, comme c'est aussi le cas au Guatemala, par une incidence importante de l'analphabétisme chez les femmes.

危地马拉,在玻利维亚、厄瓜多尔和秘鲁土著地区,女性文盲所占百分比仍然相当

Comme dans d'autres régions, les jeunes des pays d'Amérique latine et des Caraïbes ont plus de mal à trouver un emploi productif comme le montrent leurs plus forts taux de chômage.

其他区域,拉丁美和加勒比区域的年轻人面临特殊问题,那就是如何进入劳动力市场从事生产性活动,因为这群体的失业率较

Comme dans le cas des forces terrestres, la coopération entre les Forces armées libanaises et le Groupe d'intervention navale de la FINUL et, avant lui, le Groupe intérimaire, a été excellente.

地面部队,黎巴嫩武装部队联黎部队海上特遣部队及其前身——临时海上特遣部队之间的合作达到了很的水准。

Cependant, comme la plupart des autres pays en développement, nous sommes en butte à des obstacles de taille, tels qu'un régime commercial inéquitable et un niveau élevé d'endettement, qui nuisent à ce processus.

但是,多数其他发展中国家,我们遇到了些严重障碍,例如不公平贸易和债务,这些障碍对发展进程产生了不利影响。

Comme lors des années précédentes, les pays à revenu élevé ont annoncé la majeure partie des contributions (99,2 %) et il reste encore beaucoup à faire pour accroître l'appui des pays à revenu intermédiaire.

往年,认捐资金的主要部分(99.2%)来自收入国家,中等收入国家依然具有增加捐助的潜力。

Les qualités qui expliquent ce succès des pays asiatiques conservent toute leur validité : une forte épargne, de solides.fondamentaux macroéconomiques, l'investissement dans les ressources humaines, le dynamisme des exportations, et un partenariat secteur public-secteur privé.

这些开拓业绩背后的种种优良作法今天以前有效:储蓄率、健康的宏观经济、投资于人力资源、出口导向、公私部门伙伴关系。

Le Comité recommande que l'État partie donne aux femmes plus largement accès aux ressources, y compris les subventions, les crèches et les garderies, pour leur permettre de terminer leurs dissertations aux mêmes taux que les hommes.

委员会建议缔约国增加妇女获得包括补助金等资源的机会,并增加她们利用托儿设施的机会,使她们完成博士论文的比率男子

La reprise de croissance qu'ont récemment connue certains des pays les moins avancés est extrêmement fragile puisqu'elle dépend de la hausse des prix de produits de base et, parfois, d'importants financements étrangers directs pour l'exploitation des ressources naturelles.

些最不发达国家最近出现的迅猛增长是极度脆弱的,往常,它依赖于较的商品价格,有时,也依赖于量的外国直接投资以便充分利用自然资源。

Un certain nombre d'économies de la région connaissent une situation d'inflation très faible ou même de déflation qui risque de poser des problèmes aussi épineux qu'une forte inflation, ce qui démontre que des politiques monétaires plus souples s'imposent.

本区域些经济体目前都面临很低的通货膨胀或甚至通货紧缩,而不是通货膨胀,这种情况很可能通货膨胀难以处理,显示需要采取更为灵活的货币政策。

Nous partageons votre intérêt pour la recherche de moyens d'améliorer cette coordination et ce partage des tâches dans le cadre de nos efforts conjoints visant à continuer d'identifier des méthodes efficaces de nature à favoriser la paix et la sécurité internationales.

我们,很愿意探讨加强这协作并负担责任的办法,以配合我们持续开展共同努力,确定高效率效力的办法来帮助国际和平安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…一样高 的法语例句

用户正在搜索


痴情, 痴人说梦, 痴想, 痴笑, 痴心, 痴心女子负心汉, 痴心妄想, 痴长, 痴子, 痴醉,

相似单词


与…相矛盾, 与…相齐, 与…相适合的, 与…相适应, 与…形成对比, 与…一样高, 与…拥抱, 与…有关, 与…在同一水平线上, 与le,
niveau 法语 助 手 版 权 所 有

Les émotions sont vives - peut-être aussi vives que la température est là-bas élevée.

人们情绪激昂——也许那里气温一样

L'Afrique subsaharienne a connu le même fort taux de croissance que le continent dans son ensemble.

撒哈拉以南非洲地区增长率整个非洲一样

Les Danoises sont tout aussi instruites que les Danois et ne paraissent pas manquer de courage.

丹麦妇女受教育程度男性一样,并且她们似乎并不缺乏勇气。

Le Groupe a appliqué des critères de preuve stricts identiques à ceux qu'il avait utilisés pour ses rapports précédents.

小组使用了前几份报告一样取证标准进行调查。

Comme dans le reste du pays, l'espérance de vie y est faible et les taux de mortalité infantile élevés.

该市刚果其他地区一样,人预期寿命短,婴儿死亡率

Elle partage néanmoins l'inquiétude du Gouvernement face au nombre et à la fréquence de ces crimes, qui demeurent extrêmement élevés.

委员会政府一样对于此类犯罪案件发生率和严重程度依然很表示关切。

Une fois leurs études finies, nos jeunes se trouvent sur un pied d'égalité avec les diplômés du reste du monde.

我们学生完成学业时,其水平世界各地学生水平一样

Haute de 9 mètres elle porte le nom de la Liberté éclairant le Monde, comme sa grande sœur de New York.

雕像9米,她在纽一样,称为自由照耀世界。

Elle note que la proportion de femmes élues membres de l'Assemblée nationale est aussi élevée que celle que l'on trouve dans un certain nombre de pays industrialisés.

她发现白俄罗斯入选国民会议妇女比例许多工业化国家妇女入选比例一样

Dans notre pays, certaines régions présentent des niveaux de développement humain élevés et d'autres ont des niveaux très bas, comme on peut l'observer dans des pays plus pauvres d'Amérique latine.

在我国,有些地区人类发展水平很,而其他地区人类发展水平则人们可能在拉丁美洲最贫穷国家看到一样低。

Les zones à population autochtone de Bolivie, d'Équateur et du Pérou continuent de se caractériser, comme c'est aussi le cas au Guatemala, par une incidence importante de l'analphabétisme chez les femmes.

危地马拉一样,在玻利维亚、厄瓜多尔和秘鲁土著地区,女性文盲所占百分比仍然相当

Comme dans d'autres régions, les jeunes des pays d'Amérique latine et des Caraïbes ont plus de mal à trouver un emploi productif comme le montrent leurs plus forts taux de chômage.

其他区域一样,拉丁美洲和加勒比区域年轻人面临着一个特殊问题,那就是如何进入劳动力市场从事生产性活动,因为这个群体失业率较

Comme dans le cas des forces terrestres, la coopération entre les Forces armées libanaises et le Groupe d'intervention navale de la FINUL et, avant lui, le Groupe intérimaire, a été excellente.

地面部队一样,黎巴嫩武装部队联黎部队海上特遣部队及其前身——临时海上特遣部队之间合作达到了很水准。

Cependant, comme la plupart des autres pays en développement, nous sommes en butte à des obstacles de taille, tels qu'un régime commercial inéquitable et un niveau élevé d'endettement, qui nuisent à ce processus.

但是,多数其他发展中国家一样,我们遇到了一些严重障碍,例如不公平贸易和债务,这些障碍对发展进程产生了不利影响。

Comme lors des années précédentes, les pays à revenu élevé ont annoncé la majeure partie des contributions (99,2 %) et il reste encore beaucoup à faire pour accroître l'appui des pays à revenu intermédiaire.

往年一样,认捐资金主要部分(99.2%)来自收入国家,中等收入国家依然具有增加捐助潜力。

Les qualités qui expliquent ce succès des pays asiatiques conservent toute leur validité : une forte épargne, de solides.fondamentaux macroéconomiques, l'investissement dans les ressources humaines, le dynamisme des exportations, et un partenariat secteur public-secteur privé.

亚洲这些开拓业绩背后种种优良作法今天以前一样有效:储蓄率、健康宏观经济、投资于人力资源、出口导向、公私部门伙伴关系。

Le Comité recommande que l'État partie donne aux femmes plus largement accès aux ressources, y compris les subventions, les crèches et les garderies, pour leur permettre de terminer leurs dissertations aux mêmes taux que les hommes.

委员会建议缔国增加妇女获得包括补助金等资源机会,并增加她们利用托儿设施机会,使她们完成博士论文比率男子一样

La reprise de croissance qu'ont récemment connue certains des pays les moins avancés est extrêmement fragile puisqu'elle dépend de la hausse des prix de produits de base et, parfois, d'importants financements étrangers directs pour l'exploitation des ressources naturelles.

一些最不发达国家最近出现迅猛增长是极度脆弱往常一样,它依赖于较商品价格,有时,也依赖于外国直接投资以便充分利用自然资源。

Un certain nombre d'économies de la région connaissent une situation d'inflation très faible ou même de déflation qui risque de poser des problèmes aussi épineux qu'une forte inflation, ce qui démontre que des politiques monétaires plus souples s'imposent.

本区域一些经济体目前都面临很低通货膨胀或甚至通货紧缩,而不是通货膨胀,这种情况很可能通货膨胀一样难以处理,显示需要采取更为灵活货币政策。

Nous partageons votre intérêt pour la recherche de moyens d'améliorer cette coordination et ce partage des tâches dans le cadre de nos efforts conjoints visant à continuer d'identifier des méthodes efficaces de nature à favoriser la paix et la sécurité internationales.

我们一样,很愿意探讨加强这一协作并负担责任办法,以配合我们持续开展共同努力,确定高效率效力办法来帮助国际和平安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…一样高 的法语例句

用户正在搜索


池盐, 池鱼之殃, 池浴, 池沼, 池子, 池座, , 弛缓, 弛缓不能, 弛缓性截瘫,

相似单词


与…相矛盾, 与…相齐, 与…相适合的, 与…相适应, 与…形成对比, 与…一样高, 与…拥抱, 与…有关, 与…在同一水平线上, 与le,
niveau 法语 助 手 版 权 所 有

Les émotions sont vives - peut-être aussi vives que la température est là-bas élevée.

人们情绪激昂——也许那里气温

L'Afrique subsaharienne a connu le même fort taux de croissance que le continent dans son ensemble.

撒哈拉以南非洲地区增长率整个非洲

Les Danoises sont tout aussi instruites que les Danois et ne paraissent pas manquer de courage.

丹麦妇女受教育程度男性,并且她们似乎并不缺乏勇气。

Le Groupe a appliqué des critères de preuve stricts identiques à ceux qu'il avait utilisés pour ses rapports précédents.

小组使用了前几份报告取证标准查。

Comme dans le reste du pays, l'espérance de vie y est faible et les taux de mortalité infantile élevés.

该市刚果其他地区,人预期寿命短,婴儿死亡率

Elle partage néanmoins l'inquiétude du Gouvernement face au nombre et à la fréquence de ces crimes, qui demeurent extrêmement élevés.

委员会政府对于此类犯罪案件发生率和严重程度依然很表示关切。

Une fois leurs études finies, nos jeunes se trouvent sur un pied d'égalité avec les diplômés du reste du monde.

我们学生完成学业时,其水平世界各地学生水平

Haute de 9 mètres elle porte le nom de la Liberté éclairant le Monde, comme sa grande sœur de New York.

雕像9米,她在纽约姐姐”,称为自由照耀世界。

Elle note que la proportion de femmes élues membres de l'Assemblée nationale est aussi élevée que celle que l'on trouve dans un certain nombre de pays industrialisés.

她发现白俄罗斯入选国民会议妇女比例许多工业化国家妇女入选比例

Dans notre pays, certaines régions présentent des niveaux de développement humain élevés et d'autres ont des niveaux très bas, comme on peut l'observer dans des pays plus pauvres d'Amérique latine.

在我国,有些地区人类发展水平很,而其他地区人类发展水平则人们可能在拉丁美洲最贫穷国家看到低。

Les zones à population autochtone de Bolivie, d'Équateur et du Pérou continuent de se caractériser, comme c'est aussi le cas au Guatemala, par une incidence importante de l'analphabétisme chez les femmes.

危地马拉,在玻利维亚、厄瓜多尔和秘鲁土著地区,女性文盲所占百分比仍然相当

Comme dans d'autres régions, les jeunes des pays d'Amérique latine et des Caraïbes ont plus de mal à trouver un emploi productif comme le montrent leurs plus forts taux de chômage.

其他区域,拉丁美洲和加勒比区域年轻人面临着个特殊问题,那就是如何入劳动力市场从事生产性活动,因为这个群体失业率较

Comme dans le cas des forces terrestres, la coopération entre les Forces armées libanaises et le Groupe d'intervention navale de la FINUL et, avant lui, le Groupe intérimaire, a été excellente.

地面部队,黎巴嫩武装部队联黎部队海上特遣部队及其前身——临时海上特遣部队之间合作达到了很水准。

Cependant, comme la plupart des autres pays en développement, nous sommes en butte à des obstacles de taille, tels qu'un régime commercial inéquitable et un niveau élevé d'endettement, qui nuisent à ce processus.

但是,多数其他发展中国家,我们遇到了些严重障碍,例如不公平贸易和债务,这些障碍对发展程产生了不利影响。

Comme lors des années précédentes, les pays à revenu élevé ont annoncé la majeure partie des contributions (99,2 %) et il reste encore beaucoup à faire pour accroître l'appui des pays à revenu intermédiaire.

往年,认捐资金主要部分(99.2%)来自收入国家,中等收入国家依然具有增加捐助潜力。

Les qualités qui expliquent ce succès des pays asiatiques conservent toute leur validité : une forte épargne, de solides.fondamentaux macroéconomiques, l'investissement dans les ressources humaines, le dynamisme des exportations, et un partenariat secteur public-secteur privé.

亚洲这些开拓业绩背后种种优良作法今天以前有效:储蓄率、健康宏观经济、投资于人力资源、出口导向、公私部门伙伴关系。

Le Comité recommande que l'État partie donne aux femmes plus largement accès aux ressources, y compris les subventions, les crèches et les garderies, pour leur permettre de terminer leurs dissertations aux mêmes taux que les hommes.

委员会建议缔约国增加妇女获得包括补助金等资源机会,并增加她们利用托儿设施机会,使她们完成博士论文比率男子

La reprise de croissance qu'ont récemment connue certains des pays les moins avancés est extrêmement fragile puisqu'elle dépend de la hausse des prix de produits de base et, parfois, d'importants financements étrangers directs pour l'exploitation des ressources naturelles.

些最不发达国家最近出现迅猛增长是极度脆弱往常,它依赖于较商品价格,有时,也依赖于外国直接投资以便充分利用自然资源。

Un certain nombre d'économies de la région connaissent une situation d'inflation très faible ou même de déflation qui risque de poser des problèmes aussi épineux qu'une forte inflation, ce qui démontre que des politiques monétaires plus souples s'imposent.

本区域些经济体目前都面临很低通货膨胀或甚至通货紧缩,而不是通货膨胀,这种情况很可能通货膨胀难以处理,显示需要采取更为灵活货币政策。

Nous partageons votre intérêt pour la recherche de moyens d'améliorer cette coordination et ce partage des tâches dans le cadre de nos efforts conjoints visant à continuer d'identifier des méthodes efficaces de nature à favoriser la paix et la sécurité internationales.

我们,很愿意探讨加强这协作并负担责任办法,以配合我们持续开展共同努力,确定高效率效力办法来帮助国际和平安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…一样高 的法语例句

用户正在搜索


, 驰骋, 驰骋疆场, 驰骋文坛, 驰电, 驰龙, 驰名, 驰名的, 驰名中外, 驰目,

相似单词


与…相矛盾, 与…相齐, 与…相适合的, 与…相适应, 与…形成对比, 与…一样高, 与…拥抱, 与…有关, 与…在同一水平线上, 与le,
niveau 法语 助 手 版 权 所 有

Les émotions sont vives - peut-être aussi vives que la température est là-bas élevée.

人们情——也许那里的气温一样

L'Afrique subsaharienne a connu le même fort taux de croissance que le continent dans son ensemble.

撒哈拉以南非洲地区的增长率整个非洲一样

Les Danoises sont tout aussi instruites que les Danois et ne paraissent pas manquer de courage.

丹麦妇女的受教育程度男性一样,并且她们似乎并不缺乏勇气。

Le Groupe a appliqué des critères de preuve stricts identiques à ceux qu'il avait utilisés pour ses rapports précédents.

小组使用了前几份报告一样取证标准进行调查。

Comme dans le reste du pays, l'espérance de vie y est faible et les taux de mortalité infantile élevés.

该市刚果其他地区一样,人的预期寿命短,婴儿死亡率

Elle partage néanmoins l'inquiétude du Gouvernement face au nombre et à la fréquence de ces crimes, qui demeurent extrêmement élevés.

委员会政府一样对于此类犯罪案件的发生率和严重程度依然很表示关切。

Une fois leurs études finies, nos jeunes se trouvent sur un pied d'égalité avec les diplômés du reste du monde.

我们的学生完成学业时,其水平世界各地的学生水平一样

Haute de 9 mètres elle porte le nom de la Liberté éclairant le Monde, comme sa grande sœur de New York.

雕像9米,她在纽约的“姐姐”一样,称为自由照耀世界。

Elle note que la proportion de femmes élues membres de l'Assemblée nationale est aussi élevée que celle que l'on trouve dans un certain nombre de pays industrialisés.

她发现白俄罗斯入选国民会议的妇女比例许多工业化国家妇女入选的比例一样

Dans notre pays, certaines régions présentent des niveaux de développement humain élevés et d'autres ont des niveaux très bas, comme on peut l'observer dans des pays plus pauvres d'Amérique latine.

在我国,有些地区的人类发展水平很,而其他地区的人类发展水平则人们可能在拉丁美洲最贫穷国家看到的一样低。

Les zones à population autochtone de Bolivie, d'Équateur et du Pérou continuent de se caractériser, comme c'est aussi le cas au Guatemala, par une incidence importante de l'analphabétisme chez les femmes.

危地马拉一样,在玻利维亚、厄瓜多尔和秘鲁土著地区,女性文盲所占百分比仍然相当

Comme dans d'autres régions, les jeunes des pays d'Amérique latine et des Caraïbes ont plus de mal à trouver un emploi productif comme le montrent leurs plus forts taux de chômage.

其他区域一样,拉丁美洲和加勒比区域的年轻人面临着一个特殊问题,那就是如何进入劳动力市生产性活动,因为这个群体的失业率较

Comme dans le cas des forces terrestres, la coopération entre les Forces armées libanaises et le Groupe d'intervention navale de la FINUL et, avant lui, le Groupe intérimaire, a été excellente.

地面部队一样,黎巴嫩武装部队联黎部队海上特遣部队及其前身——临时海上特遣部队之间的合作达到了很的水准。

Cependant, comme la plupart des autres pays en développement, nous sommes en butte à des obstacles de taille, tels qu'un régime commercial inéquitable et un niveau élevé d'endettement, qui nuisent à ce processus.

但是,多数其他发展中国家一样,我们遇到了一些严重障碍,例如不公平贸易和债务,这些障碍对发展进程产生了不利影响。

Comme lors des années précédentes, les pays à revenu élevé ont annoncé la majeure partie des contributions (99,2 %) et il reste encore beaucoup à faire pour accroître l'appui des pays à revenu intermédiaire.

往年一样,认捐资金的主要部分(99.2%)来自收入国家,中等收入国家依然具有增加捐助的潜力。

Les qualités qui expliquent ce succès des pays asiatiques conservent toute leur validité : une forte épargne, de solides.fondamentaux macroéconomiques, l'investissement dans les ressources humaines, le dynamisme des exportations, et un partenariat secteur public-secteur privé.

亚洲这些开拓业绩背后的种种优良作法今天以前一样有效:储蓄率、健康的宏观经济、投资于人力资源、出口导向、公私部门伙伴关系。

Le Comité recommande que l'État partie donne aux femmes plus largement accès aux ressources, y compris les subventions, les crèches et les garderies, pour leur permettre de terminer leurs dissertations aux mêmes taux que les hommes.

委员会建议缔约国增加妇女获得包括补助金等资源的机会,并增加她们利用托儿设施的机会,使她们完成博士论文的比率男子一样

La reprise de croissance qu'ont récemment connue certains des pays les moins avancés est extrêmement fragile puisqu'elle dépend de la hausse des prix de produits de base et, parfois, d'importants financements étrangers directs pour l'exploitation des ressources naturelles.

一些最不发达国家最近出现的迅猛增长是极度脆弱的,往常一样,它依赖于较的商品价格,有时,也依赖于量的外国直接投资以便充分利用自然资源。

Un certain nombre d'économies de la région connaissent une situation d'inflation très faible ou même de déflation qui risque de poser des problèmes aussi épineux qu'une forte inflation, ce qui démontre que des politiques monétaires plus souples s'imposent.

本区域一些经济体目前都面临很低的通货膨胀或甚至通货紧缩,而不是通货膨胀,这种情况很可能通货膨胀一样难以处理,显示需要采取更为灵活的货币政策。

Nous partageons votre intérêt pour la recherche de moyens d'améliorer cette coordination et ce partage des tâches dans le cadre de nos efforts conjoints visant à continuer d'identifier des méthodes efficaces de nature à favoriser la paix et la sécurité internationales.

我们一样,很愿意探讨加强这一协作并负担责任的办法,以配合我们持续开展共同努力,确定高效率效力的办法来帮助国际和平安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…一样高 的法语例句

用户正在搜索


迟到达, 迟到的, 迟到的学生, 迟到者, 迟钝, 迟钝的, 迟钝的(人), 迟钝的理解力, 迟钝的视觉, 迟钝的思想,

相似单词


与…相矛盾, 与…相齐, 与…相适合的, 与…相适应, 与…形成对比, 与…一样高, 与…拥抱, 与…有关, 与…在同一水平线上, 与le,
niveau 法语 助 手 版 权 所 有

Les émotions sont vives - peut-être aussi vives que la température est là-bas élevée.

人们情绪激昂——也那里的气温一样

L'Afrique subsaharienne a connu le même fort taux de croissance que le continent dans son ensemble.

撒哈拉以南非洲地区的增长率整个非洲一样

Les Danoises sont tout aussi instruites que les Danois et ne paraissent pas manquer de courage.

丹麦妇女的受教育程度男性一样,并且她们似乎并不缺乏勇气。

Le Groupe a appliqué des critères de preuve stricts identiques à ceux qu'il avait utilisés pour ses rapports précédents.

小组使用了前几份报告一样取证标准进行调查。

Comme dans le reste du pays, l'espérance de vie y est faible et les taux de mortalité infantile élevés.

该市刚果其他地区一样,人的预期寿命短,婴儿死亡率

Elle partage néanmoins l'inquiétude du Gouvernement face au nombre et à la fréquence de ces crimes, qui demeurent extrêmement élevés.

委员会政府一样对于此类犯罪案件的发率和严重程度依然很表示关切。

Une fois leurs études finies, nos jeunes se trouvent sur un pied d'égalité avec les diplômés du reste du monde.

我们的学学业时,其水平世界各地的学水平一样

Haute de 9 mètres elle porte le nom de la Liberté éclairant le Monde, comme sa grande sœur de New York.

雕像9米,她在纽约的“姐姐”一样,称为自由照耀世界。

Elle note que la proportion de femmes élues membres de l'Assemblée nationale est aussi élevée que celle que l'on trouve dans un certain nombre de pays industrialisés.

她发现白俄罗斯入选国民会议的妇女比多工业化国家妇女入选的比一样

Dans notre pays, certaines régions présentent des niveaux de développement humain élevés et d'autres ont des niveaux très bas, comme on peut l'observer dans des pays plus pauvres d'Amérique latine.

在我国,有些地区的人类发展水平很,而其他地区的人类发展水平则人们可能在拉丁美洲最贫穷国家看到的一样低。

Les zones à population autochtone de Bolivie, d'Équateur et du Pérou continuent de se caractériser, comme c'est aussi le cas au Guatemala, par une incidence importante de l'analphabétisme chez les femmes.

危地马拉一样,在玻利维亚、厄瓜多尔和秘鲁土著地区,女性文盲所占百分比仍然相当

Comme dans d'autres régions, les jeunes des pays d'Amérique latine et des Caraïbes ont plus de mal à trouver un emploi productif comme le montrent leurs plus forts taux de chômage.

其他区域一样,拉丁美洲和加勒比区域的年轻人面临着一个特殊问题,那就是如何进入劳动力市场从事产性活动,因为这个群体的失业率较

Comme dans le cas des forces terrestres, la coopération entre les Forces armées libanaises et le Groupe d'intervention navale de la FINUL et, avant lui, le Groupe intérimaire, a été excellente.

地面部队一样,黎巴嫩武装部队联黎部队海上特遣部队及其前身——临时海上特遣部队之间的合作达到了很的水准。

Cependant, comme la plupart des autres pays en développement, nous sommes en butte à des obstacles de taille, tels qu'un régime commercial inéquitable et un niveau élevé d'endettement, qui nuisent à ce processus.

但是,多数其他发展中国家一样,我们遇到了一些严重障碍,如不公平贸易和债务,这些障碍对发展进程产了不利影响。

Comme lors des années précédentes, les pays à revenu élevé ont annoncé la majeure partie des contributions (99,2 %) et il reste encore beaucoup à faire pour accroître l'appui des pays à revenu intermédiaire.

往年一样,认捐资金的主要部分(99.2%)来自收入国家,中等收入国家依然具有增加捐助的潜力。

Les qualités qui expliquent ce succès des pays asiatiques conservent toute leur validité : une forte épargne, de solides.fondamentaux macroéconomiques, l'investissement dans les ressources humaines, le dynamisme des exportations, et un partenariat secteur public-secteur privé.

亚洲这些开拓业绩背后的种种优良作法今天以前一样有效:储蓄率、健康的宏观经济、投资于人力资源、出口导向、公私部门伙伴关系。

Le Comité recommande que l'État partie donne aux femmes plus largement accès aux ressources, y compris les subventions, les crèches et les garderies, pour leur permettre de terminer leurs dissertations aux mêmes taux que les hommes.

委员会建议缔约国增加妇女获得包括补助金等资源的机会,并增加她们利用托儿设施的机会,使她们博士论文的比率男子一样

La reprise de croissance qu'ont récemment connue certains des pays les moins avancés est extrêmement fragile puisqu'elle dépend de la hausse des prix de produits de base et, parfois, d'importants financements étrangers directs pour l'exploitation des ressources naturelles.

一些最不发达国家最近出现的迅猛增长是极度脆弱的,往常一样,它依赖于较的商品价格,有时,也依赖于量的外国直接投资以便充分利用自然资源。

Un certain nombre d'économies de la région connaissent une situation d'inflation très faible ou même de déflation qui risque de poser des problèmes aussi épineux qu'une forte inflation, ce qui démontre que des politiques monétaires plus souples s'imposent.

本区域一些经济体目前都面临很低的通货膨胀或甚至通货紧缩,而不是通货膨胀,这种情况很可能通货膨胀一样难以处理,显示需要采取更为灵活的货币政策。

Nous partageons votre intérêt pour la recherche de moyens d'améliorer cette coordination et ce partage des tâches dans le cadre de nos efforts conjoints visant à continuer d'identifier des méthodes efficaces de nature à favoriser la paix et la sécurité internationales.

我们一样,很愿意探讨加强这一协作并负担责任的办法,以配合我们持续开展共同努力,确定高效率效力的办法来帮助国际和平安全。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…一样高 的法语例句

用户正在搜索


迟缓率, 迟开花的, 迟脉, 迟暮, 迟珊瑚属, 迟睡, 迟误, 迟延, 迟疑, 迟疑不决,

相似单词


与…相矛盾, 与…相齐, 与…相适合的, 与…相适应, 与…形成对比, 与…一样高, 与…拥抱, 与…有关, 与…在同一水平线上, 与le,
niveau 法语 助 手 版 权 所 有

Les émotions sont vives - peut-être aussi vives que la température est là-bas élevée.

们情绪激昂——也许那里气温一样

L'Afrique subsaharienne a connu le même fort taux de croissance que le continent dans son ensemble.

撒哈拉以南非洲地增长率整个非洲一样

Les Danoises sont tout aussi instruites que les Danois et ne paraissent pas manquer de courage.

丹麦妇女受教育程度男性一样,并且她们似乎并不缺乏勇气。

Le Groupe a appliqué des critères de preuve stricts identiques à ceux qu'il avait utilisés pour ses rapports précédents.

小组使用了前几份报告一样取证标准进行调查。

Comme dans le reste du pays, l'espérance de vie y est faible et les taux de mortalité infantile élevés.

该市刚果其他地一样预期寿命短,婴儿死亡率

Elle partage néanmoins l'inquiétude du Gouvernement face au nombre et à la fréquence de ces crimes, qui demeurent extrêmement élevés.

委员会政府一样对于此类发生率和严重程度依然很表示关切。

Une fois leurs études finies, nos jeunes se trouvent sur un pied d'égalité avec les diplômés du reste du monde.

我们学生完成学业时,其水平世界各地学生水平一样

Haute de 9 mètres elle porte le nom de la Liberté éclairant le Monde, comme sa grande sœur de New York.

雕像9米,她在纽约姐姐”一样,称为自由照耀世界。

Elle note que la proportion de femmes élues membres de l'Assemblée nationale est aussi élevée que celle que l'on trouve dans un certain nombre de pays industrialisés.

她发现白俄罗斯入选国民会议妇女比例许多工业化国家妇女入选比例一样

Dans notre pays, certaines régions présentent des niveaux de développement humain élevés et d'autres ont des niveaux très bas, comme on peut l'observer dans des pays plus pauvres d'Amérique latine.

在我国,有些地类发展水平很,而其他地类发展水平则们可能在拉丁美洲最贫穷国家看到一样低。

Les zones à population autochtone de Bolivie, d'Équateur et du Pérou continuent de se caractériser, comme c'est aussi le cas au Guatemala, par une incidence importante de l'analphabétisme chez les femmes.

危地马拉一样,在玻利维亚、厄瓜多尔和秘鲁土著地,女性文盲所占百分比仍然相当

Comme dans d'autres régions, les jeunes des pays d'Amérique latine et des Caraïbes ont plus de mal à trouver un emploi productif comme le montrent leurs plus forts taux de chômage.

其他一样,拉丁美洲和加勒比年轻面临着一个特殊问题,那就是如何进入劳动力市场从事生产性活动,因为这个群体失业率较

Comme dans le cas des forces terrestres, la coopération entre les Forces armées libanaises et le Groupe d'intervention navale de la FINUL et, avant lui, le Groupe intérimaire, a été excellente.

地面部队一样,黎巴嫩武装部队联黎部队海上特遣部队及其前身——临时海上特遣部队之间合作达到了很水准。

Cependant, comme la plupart des autres pays en développement, nous sommes en butte à des obstacles de taille, tels qu'un régime commercial inéquitable et un niveau élevé d'endettement, qui nuisent à ce processus.

但是,多数其他发展中国家一样,我们遇到了一些严重障碍,例如不公平贸易和债务,这些障碍对发展进程产生了不利影响。

Comme lors des années précédentes, les pays à revenu élevé ont annoncé la majeure partie des contributions (99,2 %) et il reste encore beaucoup à faire pour accroître l'appui des pays à revenu intermédiaire.

往年一样,认捐资金主要部分(99.2%)来自收入国家,中等收入国家依然具有增加捐助潜力。

Les qualités qui expliquent ce succès des pays asiatiques conservent toute leur validité : une forte épargne, de solides.fondamentaux macroéconomiques, l'investissement dans les ressources humaines, le dynamisme des exportations, et un partenariat secteur public-secteur privé.

亚洲这些开拓业绩背后种种优良作法今天以前一样有效:储蓄率、健康宏观经济、投资于力资源、出口导向、公私部门伙伴关系。

Le Comité recommande que l'État partie donne aux femmes plus largement accès aux ressources, y compris les subventions, les crèches et les garderies, pour leur permettre de terminer leurs dissertations aux mêmes taux que les hommes.

委员会建议缔约国增加妇女获得包括补助金等资源机会,并增加她们利用托儿设施机会,使她们完成博士论文比率男子一样

La reprise de croissance qu'ont récemment connue certains des pays les moins avancés est extrêmement fragile puisqu'elle dépend de la hausse des prix de produits de base et, parfois, d'importants financements étrangers directs pour l'exploitation des ressources naturelles.

一些最不发达国家最近出现迅猛增长是极度脆弱往常一样,它依赖于较商品价格,有时,也依赖于外国直接投资以便充分利用自然资源。

Un certain nombre d'économies de la région connaissent une situation d'inflation très faible ou même de déflation qui risque de poser des problèmes aussi épineux qu'une forte inflation, ce qui démontre que des politiques monétaires plus souples s'imposent.

域一些经济体目前都面临很低通货膨胀或甚至通货紧缩,而不是通货膨胀,这种情况很可能通货膨胀一样难以处理,显示需要采取更为灵活货币政策。

Nous partageons votre intérêt pour la recherche de moyens d'améliorer cette coordination et ce partage des tâches dans le cadre de nos efforts conjoints visant à continuer d'identifier des méthodes efficaces de nature à favoriser la paix et la sécurité internationales.

我们一样,很愿意探讨加强这一协作并负担责任办法,以配合我们持续开展共同努力,确定高效率效力办法来帮助国际和平安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…一样高 的法语例句

用户正在搜索


持不同政见者, 持仓, 持刀威胁某人, 持法, 持股, 持股公司, 持衡, 持家, 持矜持态度, 持久,

相似单词


与…相矛盾, 与…相齐, 与…相适合的, 与…相适应, 与…形成对比, 与…一样高, 与…拥抱, 与…有关, 与…在同一水平线上, 与le,
niveau 法语 助 手 版 权 所 有

Les émotions sont vives - peut-être aussi vives que la température est là-bas élevée.

人们情绪激昂——也许那里的气温一样

L'Afrique subsaharienne a connu le même fort taux de croissance que le continent dans son ensemble.

撒哈拉以南非洲地区的增长率整个非洲一样

Les Danoises sont tout aussi instruites que les Danois et ne paraissent pas manquer de courage.

丹麦妇女的受教育程度男性一样,并且她们似乎并不缺乏勇气。

Le Groupe a appliqué des critères de preuve stricts identiques à ceux qu'il avait utilisés pour ses rapports précédents.

小组使用了前几份报告一样取证标准进行调查。

Comme dans le reste du pays, l'espérance de vie y est faible et les taux de mortalité infantile élevés.

该市刚果其他地区一样,人的预期寿命短,婴儿死亡率

Elle partage néanmoins l'inquiétude du Gouvernement face au nombre et à la fréquence de ces crimes, qui demeurent extrêmement élevés.

委员会政府一样对于此类犯罪案件的发生率和严重程度依然很表示关切。

Une fois leurs études finies, nos jeunes se trouvent sur un pied d'égalité avec les diplômés du reste du monde.

我们的学生完成学业时,其水平世界各地的学生水平一样

Haute de 9 mètres elle porte le nom de la Liberté éclairant le Monde, comme sa grande sœur de New York.

雕像9米,她在纽约的“姐姐”一样,称为自由照耀世界。

Elle note que la proportion de femmes élues membres de l'Assemblée nationale est aussi élevée que celle que l'on trouve dans un certain nombre de pays industrialisés.

她发现白俄罗斯入选国民会议的妇女比许多工业化国家妇女入选的比一样

Dans notre pays, certaines régions présentent des niveaux de développement humain élevés et d'autres ont des niveaux très bas, comme on peut l'observer dans des pays plus pauvres d'Amérique latine.

在我国,有些地区的人类发展水平很,而其他地区的人类发展水平则人们可能在拉丁美洲最贫穷国家看到的一样低。

Les zones à population autochtone de Bolivie, d'Équateur et du Pérou continuent de se caractériser, comme c'est aussi le cas au Guatemala, par une incidence importante de l'analphabétisme chez les femmes.

危地马拉一样,在玻利维亚、厄瓜多尔和秘鲁土著地区,女性文盲所占百分比仍然相当

Comme dans d'autres régions, les jeunes des pays d'Amérique latine et des Caraïbes ont plus de mal à trouver un emploi productif comme le montrent leurs plus forts taux de chômage.

其他区域一样,拉丁美洲和加勒比区域的年轻人面临着一个特殊问题,那就是如何进入劳力市场从事生产性为这个群体的失业率较

Comme dans le cas des forces terrestres, la coopération entre les Forces armées libanaises et le Groupe d'intervention navale de la FINUL et, avant lui, le Groupe intérimaire, a été excellente.

地面部队一样,黎巴嫩武装部队联黎部队海上特遣部队及其前身——临时海上特遣部队之间的合作达到了很的水准。

Cependant, comme la plupart des autres pays en développement, nous sommes en butte à des obstacles de taille, tels qu'un régime commercial inéquitable et un niveau élevé d'endettement, qui nuisent à ce processus.

但是,多数其他发展中国家一样,我们遇到了一些严重障碍,如不公平贸易和债务,这些障碍对发展进程产生了不利影响。

Comme lors des années précédentes, les pays à revenu élevé ont annoncé la majeure partie des contributions (99,2 %) et il reste encore beaucoup à faire pour accroître l'appui des pays à revenu intermédiaire.

往年一样,认捐资金的主要部分(99.2%)来自收入国家,中等收入国家依然具有增加捐助的潜力。

Les qualités qui expliquent ce succès des pays asiatiques conservent toute leur validité : une forte épargne, de solides.fondamentaux macroéconomiques, l'investissement dans les ressources humaines, le dynamisme des exportations, et un partenariat secteur public-secteur privé.

亚洲这些开拓业绩背后的种种优良作法今天以前一样有效:储蓄率、健康的宏观经济、投资于人力资源、出口导向、公私部门伙伴关系。

Le Comité recommande que l'État partie donne aux femmes plus largement accès aux ressources, y compris les subventions, les crèches et les garderies, pour leur permettre de terminer leurs dissertations aux mêmes taux que les hommes.

委员会建议缔约国增加妇女获得包括补助金等资源的机会,并增加她们利用托儿设施的机会,使她们完成博士论文的比率男子一样

La reprise de croissance qu'ont récemment connue certains des pays les moins avancés est extrêmement fragile puisqu'elle dépend de la hausse des prix de produits de base et, parfois, d'importants financements étrangers directs pour l'exploitation des ressources naturelles.

一些最不发达国家最近出现的迅猛增长是极度脆弱的,往常一样,它依赖于较的商品价格,有时,也依赖于量的外国直接投资以便充分利用自然资源。

Un certain nombre d'économies de la région connaissent une situation d'inflation très faible ou même de déflation qui risque de poser des problèmes aussi épineux qu'une forte inflation, ce qui démontre que des politiques monétaires plus souples s'imposent.

本区域一些经济体目前都面临很低的通货膨胀或甚至通货紧缩,而不是通货膨胀,这种情况很可能通货膨胀一样难以处理,显示需要采取更为灵的货币政策。

Nous partageons votre intérêt pour la recherche de moyens d'améliorer cette coordination et ce partage des tâches dans le cadre de nos efforts conjoints visant à continuer d'identifier des méthodes efficaces de nature à favoriser la paix et la sécurité internationales.

我们一样,很愿意探讨加强这一协作并负担责任的办法,以配合我们持续开展共同努力,确定高效率效力的办法来帮助国际和平安全。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…一样高 的法语例句

用户正在搜索


持久和平, 持久力, 持久性, 持久战, 持久作用, 持论, 持论公允, 持棉器, 持票人, 持平,

相似单词


与…相矛盾, 与…相齐, 与…相适合的, 与…相适应, 与…形成对比, 与…一样高, 与…拥抱, 与…有关, 与…在同一水平线上, 与le,
niveau 法语 助 手 版 权 所 有

Les émotions sont vives - peut-être aussi vives que la température est là-bas élevée.

人们情绪激昂——也许那里的气温一样

L'Afrique subsaharienne a connu le même fort taux de croissance que le continent dans son ensemble.

撒哈拉以南非洲地区的增长率整个非洲一样

Les Danoises sont tout aussi instruites que les Danois et ne paraissent pas manquer de courage.

丹麦妇女的受教育程度男性一样,并且她们似乎并不缺乏勇气。

Le Groupe a appliqué des critères de preuve stricts identiques à ceux qu'il avait utilisés pour ses rapports précédents.

小组使用了前几份报告一样取证标准进行调查。

Comme dans le reste du pays, l'espérance de vie y est faible et les taux de mortalité infantile élevés.

该市刚果其他地区一样,人的预期寿命短,婴儿死亡率

Elle partage néanmoins l'inquiétude du Gouvernement face au nombre et à la fréquence de ces crimes, qui demeurent extrêmement élevés.

委员会政府一样犯罪案件的生率和严重程度依然很表示关切。

Une fois leurs études finies, nos jeunes se trouvent sur un pied d'égalité avec les diplômés du reste du monde.

我们的学生完成学业时,其水平世界各地的学生水平一样

Haute de 9 mètres elle porte le nom de la Liberté éclairant le Monde, comme sa grande sœur de New York.

雕像9米,她在纽约的“姐姐”一样,称为自由照耀世界。

Elle note que la proportion de femmes élues membres de l'Assemblée nationale est aussi élevée que celle que l'on trouve dans un certain nombre de pays industrialisés.

现白俄罗斯入选国民会议的妇女比例许多工业化国家妇女入选的比例一样

Dans notre pays, certaines régions présentent des niveaux de développement humain élevés et d'autres ont des niveaux très bas, comme on peut l'observer dans des pays plus pauvres d'Amérique latine.

在我国,有些地区的人水平很,而其他地区的人水平则人们可能在拉丁美洲最贫穷国家看到的一样低。

Les zones à population autochtone de Bolivie, d'Équateur et du Pérou continuent de se caractériser, comme c'est aussi le cas au Guatemala, par une incidence importante de l'analphabétisme chez les femmes.

危地马拉一样,在玻利维亚、厄瓜多尔和秘鲁土著地区,女性文盲所占百分比仍然相当

Comme dans d'autres régions, les jeunes des pays d'Amérique latine et des Caraïbes ont plus de mal à trouver un emploi productif comme le montrent leurs plus forts taux de chômage.

其他区域一样,拉丁美洲和加勒比区域的年轻人面临着一个特殊问题,那就是如何进入劳动力市场从事生产性活动,因为这个群体的失业率较

Comme dans le cas des forces terrestres, la coopération entre les Forces armées libanaises et le Groupe d'intervention navale de la FINUL et, avant lui, le Groupe intérimaire, a été excellente.

地面部队一样,黎巴嫩武装部队联黎部队海上特遣部队及其前身——临时海上特遣部队之间的合作达到了很的水准。

Cependant, comme la plupart des autres pays en développement, nous sommes en butte à des obstacles de taille, tels qu'un régime commercial inéquitable et un niveau élevé d'endettement, qui nuisent à ce processus.

但是,多数其他中国家一样,我们遇到了一些严重障碍,例如不公平贸易和债务,这些障碍对进程产生了不利影响。

Comme lors des années précédentes, les pays à revenu élevé ont annoncé la majeure partie des contributions (99,2 %) et il reste encore beaucoup à faire pour accroître l'appui des pays à revenu intermédiaire.

往年一样,认捐资金的主要部分(99.2%)来自收入国家,中等收入国家依然具有增加捐助的潜力。

Les qualités qui expliquent ce succès des pays asiatiques conservent toute leur validité : une forte épargne, de solides.fondamentaux macroéconomiques, l'investissement dans les ressources humaines, le dynamisme des exportations, et un partenariat secteur public-secteur privé.

亚洲这些开拓业绩背后的种种优良作法今天以前一样有效:储蓄率、健康的宏观经济、投资人力资源、出口导向、公私部门伙伴关系。

Le Comité recommande que l'État partie donne aux femmes plus largement accès aux ressources, y compris les subventions, les crèches et les garderies, pour leur permettre de terminer leurs dissertations aux mêmes taux que les hommes.

委员会建议缔约国增加妇女获得包括补助金等资源的机会,并增加她们利用托儿设施的机会,使她们完成博士论文的比率男子一样

La reprise de croissance qu'ont récemment connue certains des pays les moins avancés est extrêmement fragile puisqu'elle dépend de la hausse des prix de produits de base et, parfois, d'importants financements étrangers directs pour l'exploitation des ressources naturelles.

一些最不达国家最近出现的迅猛增长是极度脆弱的,往常一样,它依赖的商品价格,有时,也依赖量的外国直接投资以便充分利用自然资源。

Un certain nombre d'économies de la région connaissent une situation d'inflation très faible ou même de déflation qui risque de poser des problèmes aussi épineux qu'une forte inflation, ce qui démontre que des politiques monétaires plus souples s'imposent.

本区域一些经济体目前都面临很低的通货膨胀或甚至通货紧缩,而不是通货膨胀,这种情况很可能通货膨胀一样难以处理,显示需要采取更为灵活的货币政策。

Nous partageons votre intérêt pour la recherche de moyens d'améliorer cette coordination et ce partage des tâches dans le cadre de nos efforts conjoints visant à continuer d'identifier des méthodes efficaces de nature à favoriser la paix et la sécurité internationales.

我们一样,很愿意探讨加强这一协作并负担责任的办法,以配合我们持续开共同努力,确定高效率效力的办法来帮助国际和平安全。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…一样高 的法语例句

用户正在搜索


持续, 持续(性)的, 持续不断的努力, 持续不尽的, 持续不尽地, 持续不懈的热情, 持续的, 持续的晴天, 持续的热度, 持续的运动,

相似单词


与…相矛盾, 与…相齐, 与…相适合的, 与…相适应, 与…形成对比, 与…一样高, 与…拥抱, 与…有关, 与…在同一水平线上, 与le,
niveau 法语 助 手 版 权 所 有

Les émotions sont vives - peut-être aussi vives que la température est là-bas élevée.

人们情绪激昂——也许那里气温一样

L'Afrique subsaharienne a connu le même fort taux de croissance que le continent dans son ensemble.

撒哈拉以南非洲增长率整个非洲一样

Les Danoises sont tout aussi instruites que les Danois et ne paraissent pas manquer de courage.

丹麦妇女受教育程度男性一样,并且她们似乎并不缺乏勇气。

Le Groupe a appliqué des critères de preuve stricts identiques à ceux qu'il avait utilisés pour ses rapports précédents.

小组使用了前几份报告一样取证标准进行调查。

Comme dans le reste du pays, l'espérance de vie y est faible et les taux de mortalité infantile élevés.

该市刚果其他一样,人预期寿命短,婴儿死亡率

Elle partage néanmoins l'inquiétude du Gouvernement face au nombre et à la fréquence de ces crimes, qui demeurent extrêmement élevés.

委员会政府一样对于此类犯罪案件发生率和严重程度依然很表示关切。

Une fois leurs études finies, nos jeunes se trouvent sur un pied d'égalité avec les diplômés du reste du monde.

我们学生完成学业时,其水平世界学生水平一样

Haute de 9 mètres elle porte le nom de la Liberté éclairant le Monde, comme sa grande sœur de New York.

雕像9米,她在纽约姐姐”一样,称为自由照耀世界。

Elle note que la proportion de femmes élues membres de l'Assemblée nationale est aussi élevée que celle que l'on trouve dans un certain nombre de pays industrialisés.

她发现白俄选国民会议妇女比例许多工业化国家妇女比例一样

Dans notre pays, certaines régions présentent des niveaux de développement humain élevés et d'autres ont des niveaux très bas, comme on peut l'observer dans des pays plus pauvres d'Amérique latine.

在我国,有些人类发展水平很,而其他人类发展水平则人们可能在拉丁美洲最贫穷国家看到一样低。

Les zones à population autochtone de Bolivie, d'Équateur et du Pérou continuent de se caractériser, comme c'est aussi le cas au Guatemala, par une incidence importante de l'analphabétisme chez les femmes.

马拉一样,在玻利维亚、厄瓜多尔和秘鲁土著区,女性文盲所占百分比仍然相当

Comme dans d'autres régions, les jeunes des pays d'Amérique latine et des Caraïbes ont plus de mal à trouver un emploi productif comme le montrent leurs plus forts taux de chômage.

其他区域一样,拉丁美洲和加勒比区域年轻人面临着一个特殊问题,那就是如何进劳动力市场从事生产性活动,因为这个群体失业率较

Comme dans le cas des forces terrestres, la coopération entre les Forces armées libanaises et le Groupe d'intervention navale de la FINUL et, avant lui, le Groupe intérimaire, a été excellente.

面部队一样,黎巴嫩武装部队联黎部队海上特遣部队及其前身——临时海上特遣部队之间合作达到了很水准。

Cependant, comme la plupart des autres pays en développement, nous sommes en butte à des obstacles de taille, tels qu'un régime commercial inéquitable et un niveau élevé d'endettement, qui nuisent à ce processus.

但是,多数其他发展中国家一样,我们遇到了一些严重障碍,例如不公平贸易和债务,这些障碍对发展进程产生了不利影响。

Comme lors des années précédentes, les pays à revenu élevé ont annoncé la majeure partie des contributions (99,2 %) et il reste encore beaucoup à faire pour accroître l'appui des pays à revenu intermédiaire.

往年一样,认捐资金主要部分(99.2%)来自国家,中等收国家依然具有增加捐助潜力。

Les qualités qui expliquent ce succès des pays asiatiques conservent toute leur validité : une forte épargne, de solides.fondamentaux macroéconomiques, l'investissement dans les ressources humaines, le dynamisme des exportations, et un partenariat secteur public-secteur privé.

亚洲这些开拓业绩背后种种优良作法今天以前一样有效:储蓄率、健康宏观经济、投资于人力资源、出口导向、公私部门伙伴关系。

Le Comité recommande que l'État partie donne aux femmes plus largement accès aux ressources, y compris les subventions, les crèches et les garderies, pour leur permettre de terminer leurs dissertations aux mêmes taux que les hommes.

委员会建议缔约国增加妇女获得包括补助金等资源机会,并增加她们利用托儿设施机会,使她们完成博士论文比率男子一样

La reprise de croissance qu'ont récemment connue certains des pays les moins avancés est extrêmement fragile puisqu'elle dépend de la hausse des prix de produits de base et, parfois, d'importants financements étrangers directs pour l'exploitation des ressources naturelles.

一些最不发达国家最近出现迅猛增长是极度脆弱往常一样,它依赖于较商品价格,有时,也依赖于外国直接投资以便充分利用自然资源。

Un certain nombre d'économies de la région connaissent une situation d'inflation très faible ou même de déflation qui risque de poser des problèmes aussi épineux qu'une forte inflation, ce qui démontre que des politiques monétaires plus souples s'imposent.

本区域一些经济体目前都面临很低通货膨胀或甚至通货紧缩,而不是通货膨胀,这种情况很可能通货膨胀一样难以处理,显示需要采取更为灵活货币政策。

Nous partageons votre intérêt pour la recherche de moyens d'améliorer cette coordination et ce partage des tâches dans le cadre de nos efforts conjoints visant à continuer d'identifier des méthodes efficaces de nature à favoriser la paix et la sécurité internationales.

我们一样,很愿意探讨加强这一协作并负担责任办法,以配合我们持续开展共同努力,确定高效率效力办法来帮助国际和平安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…一样高 的法语例句

用户正在搜索


持续牵引, 持续十年的, 持续时间, 持续态, 持续体, 持续体动词, 持续性剧痛, 持续性心搏过速, 持续性肢端皮炎, 持续血尿,

相似单词


与…相矛盾, 与…相齐, 与…相适合的, 与…相适应, 与…形成对比, 与…一样高, 与…拥抱, 与…有关, 与…在同一水平线上, 与le,