法语助手
  • 关闭

不配…的

添加到生词本

indigne de www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le chapeau gris ne va pas du tout avec votre teint.

灰帽子和您脸色一点都

Une telle organisation ne mérite aucun statut auprès de l'ONU, mais d'être jugée pour crimes contre l'humanité.

这个组织得到合国地位,而应受到危害人类罪行审判。

Il n'est pas digne d'occuper ce poste et doit rendre le prix Nobel dont il a démérité.

自己职位,他应退还本不应授予他诺贝尔奖。

Mais, vu les dysfonctionnements inhérents au CPC, elle conclut qu'il n'est pas l'organe idoine pour cette importante mission.

鉴于方案协调会功能失调性质,美国代表团认为方案协调会作为这一重要任务执行机构。

C'est pourquoi nous sommes d'avis que ce régime ne remplit pas les critères pour être un Membre de cette Organisation.

因此,我们认为以色列政权作本组织成员。

Ce qu'ils oublient de dire c'est qu'un bourreau comme Posada Carriles ne peut se prévaloir de la Convention contre la torture.

他们没有说明是,象波萨达·卡里略斯拷打人受到禁止酷刑公约保护。

Les terroristes et leurs défenseurs doivent être dénoncés pour ce qu'ils sont, c'est-à-dire des éléments marginaux qui ne méritent pas leur place dans le cercle des nations.

应当揭露恐怖分子及其支持者面目:他们是极端分子,他们在礼让国家大家庭中享有受人尊重位置。

Le gouvernement a déclaré que les analyses d'ADN faites sur le lieu de la disparition avaient donné des résultats correspondant de près aux caractéristiques de l'une des victimes seulement.

政府声称,在失踪现场进行法医DNA鉴定结果,与一名受害者十分相,但与另一人

L'oratrice croit comprendre que les quotas n'ont pas la faveur à la Jamaïque, même chez de nombreuses femmes qui craignent que des quotas ne puissent créer l'impression qu'elles ne méritent pas leur poste.

了解是,在牙买加甚至连许多妇女都不赞成额制度,因为她们担心额会造成一种妇女原担任特定职务印象。

Ce qui précède prouve manifestement que le rapport du Groupe d'experts des Nations Unies est mal fait et ne va pas au fond des choses. Tout porte donc à croire qu'il ne devrait pas être considéré comme un rapport d'experts.

(1) 从前述合国小组报告无疑质量低劣、草率、肤浅,因此,强有力地显示称为专家报告。

Si le Conseil économique et social adoptait le projet de résolution révisé comme la Commission le recommande, des ressources extrabudgétaires d'un montant de 78 500 dollars devraient être nécessaires pour financer une réunion de groupe d'experts qui se tiendrait à Vienne avec 15 participants, sans service d'interprétation.

如果经济及社会理事会根据委员会建议通过该修订决议草案,预计将需要预算外资源78,500美元,用于在维也纳举行一次有15名参加者与会口译专家组会议。

Le Rapporteur spécial évoque ensuite le problème de la torture et de la discrimination à l'égard des minorités sexuelles, qui constituent un groupe particulièrement vulnérable, d'autant qu'en raison de préjugés, les forces de l'ordre les jugent parfois moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population.

特别报告员随后谈及针对性取向属于少数群体者酷刑和歧视问题,性取向属于少数群体是特别易受伤害群体,尤其是执法部门出于偏见,有时认为他们不如其他人可信或受到与其他人等同保护。

Les États-Unis, qui ne mènent de guerres que pour enrichir le complexe militaro-industriel, n'ont rien à apprendre au peuple cubain puisqu'ils ne sont ni en mesure d'assurer des soins hospitaliers à des millions de leurs ressortissants, ni de sauver la vie de milliers de leurs ressortissants livrés à eux-mêmes et à la furie des éléments.

美国只为了养肥军-工综合体而发动战争,向古巴人民说教,因为美国既不能保障其数百万国民住院护理,也不能挽救其数以千计国民生命,任由他们遭受风吹雨打。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不配…的 的法语例句

用户正在搜索


boucaud, boucaut, bouchage, bouchain, bouchard, bouchardage, boucharde, boucharder, Bouchardon, bouche,

相似单词


不排斥外来抗原的, 不蒎酸盐, 不蒎烷, 不蒎烯, 不配, 不配…的, 不配得到信任的, 不配套的, 不碰一根毫毛, 不匹配,
indigne de www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le chapeau gris ne va pas du tout avec votre teint.

灰帽和您脸色一点都

Une telle organisation ne mérite aucun statut auprès de l'ONU, mais d'être jugée pour crimes contre l'humanité.

这个组织得到联合国地位,而应受到危害人类罪行审判。

Il n'est pas digne d'occuper ce poste et doit rendre le prix Nobel dont il a démérité.

自己职位,应退还本不应授予诺贝尔奖。

Mais, vu les dysfonctionnements inhérents au CPC, elle conclut qu'il n'est pas l'organe idoine pour cette importante mission.

鉴于方案协调会功能失调性质,美国代表团方案协调会这一重要任务执行机构。

C'est pourquoi nous sommes d'avis que ce régime ne remplit pas les critères pour être un Membre de cette Organisation.

因此,我以色列政权作本组织成员。

Ce qu'ils oublient de dire c'est qu'un bourreau comme Posada Carriles ne peut se prévaloir de la Convention contre la torture.

没有说明是,象波萨达·卡里略斯拷打人受到禁止酷刑公约保护。

Les terroristes et leurs défenseurs doivent être dénoncés pour ce qu'ils sont, c'est-à-dire des éléments marginaux qui ne méritent pas leur place dans le cercle des nations.

应当揭露恐怖分及其支持者本来面目:是极端分在礼让国家大家庭中享有受人尊重位置。

Le gouvernement a déclaré que les analyses d'ADN faites sur le lieu de la disparition avaient donné des résultats correspondant de près aux caractéristiques de l'une des victimes seulement.

政府声称,在失踪现场进行法医DNA鉴定结果,与一名受害者十分相,但与另一人

L'oratrice croit comprendre que les quotas n'ont pas la faveur à la Jamaïque, même chez de nombreuses femmes qui craignent que des quotas ne puissent créer l'impression qu'elles ne méritent pas leur poste.

了解是,在牙买加甚至连许多妇女都不赞成额制度,因担心额会造成一种妇女原来担任特定职务印象。

Ce qui précède prouve manifestement que le rapport du Groupe d'experts des Nations Unies est mal fait et ne va pas au fond des choses. Tout porte donc à croire qu'il ne devrait pas être considéré comme un rapport d'experts.

(1) 从前述来看,联合国小组报告无疑质量低劣、草率、肤浅,因此,强有力地显示专家报告。

Si le Conseil économique et social adoptait le projet de résolution révisé comme la Commission le recommande, des ressources extrabudgétaires d'un montant de 78 500 dollars devraient être nécessaires pour financer une réunion de groupe d'experts qui se tiendrait à Vienne avec 15 participants, sans service d'interprétation.

如果经济及社会理事会根据委员会建议通过该修订决议草案,预计将需要预算外资源78,500美元,用于在维也纳举行一次有15名参加者与会口译专家组会议。

Le Rapporteur spécial évoque ensuite le problème de la torture et de la discrimination à l'égard des minorités sexuelles, qui constituent un groupe particulièrement vulnérable, d'autant qu'en raison de préjugés, les forces de l'ordre les jugent parfois moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population.

特别报告员随后谈及针对性取向属于少数群体者酷刑和歧视问题,性取向属于少数群体是特别易受伤害群体,尤其是执法部门出于偏见,有时不如其人可信或受到与其人等同保护。

Les États-Unis, qui ne mènent de guerres que pour enrichir le complexe militaro-industriel, n'ont rien à apprendre au peuple cubain puisqu'ils ne sont ni en mesure d'assurer des soins hospitaliers à des millions de leurs ressortissants, ni de sauver la vie de milliers de leurs ressortissants livrés à eux-mêmes et à la furie des éléments.

美国只了养肥军-工综合体而发动战争,向古巴人民说教,因美国既不能保障其数百万国民住院护理,也不能挽救其数以千计国民生命,任由遭受风吹雨打。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 不配…的 的法语例句

用户正在搜索


bouches, bouches-du-rhône, Bouchet, bouche-trou, boucheuse, bouchmanite, bouchoir, boucholeur, bouchon, bouchonnage,

相似单词


不排斥外来抗原的, 不蒎酸盐, 不蒎烷, 不蒎烯, 不配, 不配…的, 不配得到信任的, 不配套的, 不碰一根毫毛, 不匹配,
indigne de www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le chapeau gris ne va pas du tout avec votre teint.

灰帽子和您脸色一点都

Une telle organisation ne mérite aucun statut auprès de l'ONU, mais d'être jugée pour crimes contre l'humanité.

这个组织得到联合国地位,而应受到危害人类罪行审判。

Il n'est pas digne d'occuper ce poste et doit rendre le prix Nobel dont il a démérité.

自己职位,他应退还本不应授予他诺贝尔奖。

Mais, vu les dysfonctionnements inhérents au CPC, elle conclut qu'il n'est pas l'organe idoine pour cette importante mission.

鉴于方案协调会功能失调性质,美国代表团认为方案协调会作为这一重要任务执行机构。

C'est pourquoi nous sommes d'avis que ce régime ne remplit pas les critères pour être un Membre de cette Organisation.

因此,我们认为以色列政权作本组织成员。

Ce qu'ils oublient de dire c'est qu'un bourreau comme Posada Carriles ne peut se prévaloir de la Convention contre la torture.

他们没有说明是,象波萨达·卡里略斯拷打人受到禁止酷刑公约保护。

Les terroristes et leurs défenseurs doivent être dénoncés pour ce qu'ils sont, c'est-à-dire des éléments marginaux qui ne méritent pas leur place dans le cercle des nations.

应当揭露恐怖分子及其支持者面目:他们是极端分子,他们在礼让国家大家庭中享有受人尊重位置。

Le gouvernement a déclaré que les analyses d'ADN faites sur le lieu de la disparition avaient donné des résultats correspondant de près aux caractéristiques de l'une des victimes seulement.

政府声称,在失踪现场进行法医DNA鉴定结果,与一名受害者十分相,但与另一人

L'oratrice croit comprendre que les quotas n'ont pas la faveur à la Jamaïque, même chez de nombreuses femmes qui craignent que des quotas ne puissent créer l'impression qu'elles ne méritent pas leur poste.

了解是,在牙买加甚至连许多妇女都不赞成额制度,因为她们担心额会造成一种妇女原担任特定职务印象。

Ce qui précède prouve manifestement que le rapport du Groupe d'experts des Nations Unies est mal fait et ne va pas au fond des choses. Tout porte donc à croire qu'il ne devrait pas être considéré comme un rapport d'experts.

(1) 从看,联合国小组报告无疑质量低劣、草率、肤浅,因此,强有力地显示称为专家报告。

Si le Conseil économique et social adoptait le projet de résolution révisé comme la Commission le recommande, des ressources extrabudgétaires d'un montant de 78 500 dollars devraient être nécessaires pour financer une réunion de groupe d'experts qui se tiendrait à Vienne avec 15 participants, sans service d'interprétation.

如果经济及社会理事会根据委员会建议通过该修订决议草案,预计将需要预算外资源78,500美元,用于在维也纳举行一次有15名参加者与会口译专家组会议。

Le Rapporteur spécial évoque ensuite le problème de la torture et de la discrimination à l'égard des minorités sexuelles, qui constituent un groupe particulièrement vulnérable, d'autant qu'en raison de préjugés, les forces de l'ordre les jugent parfois moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population.

特别报告员随后谈及针对性取向属于少数群体者酷刑和歧视问题,性取向属于少数群体是特别易受伤害群体,尤其是执法部门出于偏见,有时认为他们不如其他人可信或受到与其他人等同保护。

Les États-Unis, qui ne mènent de guerres que pour enrichir le complexe militaro-industriel, n'ont rien à apprendre au peuple cubain puisqu'ils ne sont ni en mesure d'assurer des soins hospitaliers à des millions de leurs ressortissants, ni de sauver la vie de milliers de leurs ressortissants livrés à eux-mêmes et à la furie des éléments.

美国只为了养肥军-工综合体而发动战争,向古巴人民说教,因为美国既不能保障其数百万国民住院护理,也不能挽救其数以千计国民生命,任由他们遭受风吹雨打。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不配…的 的法语例句

用户正在搜索


bouclages, bouclant, boucle, bouclé, boucle de ceinture, boucle d'oreille, boucle en épingle à cheveux, bouclement, boucler, bouclerie,

相似单词


不排斥外来抗原的, 不蒎酸盐, 不蒎烷, 不蒎烯, 不配, 不配…的, 不配得到信任的, 不配套的, 不碰一根毫毛, 不匹配,
indigne de www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le chapeau gris ne va pas du tout avec votre teint.

灰帽子和您脸色点都

Une telle organisation ne mérite aucun statut auprès de l'ONU, mais d'être jugée pour crimes contre l'humanité.

个组织得到联合国地位,而应到危害人类罪行审判。

Il n'est pas digne d'occuper ce poste et doit rendre le prix Nobel dont il a démérité.

自己职位,他应退还本不应授予他诺贝尔奖。

Mais, vu les dysfonctionnements inhérents au CPC, elle conclut qu'il n'est pas l'organe idoine pour cette importante mission.

鉴于方案协调会功能失调性质,美国代表团认方案协调会重要任务执行机构。

C'est pourquoi nous sommes d'avis que ce régime ne remplit pas les critères pour être un Membre de cette Organisation.

因此,我们认以色列政权作本组织成员。

Ce qu'ils oublient de dire c'est qu'un bourreau comme Posada Carriles ne peut se prévaloir de la Convention contre la torture.

他们没有说明是,象波萨达·卡里略斯拷打人到禁止酷刑公约保护。

Les terroristes et leurs défenseurs doivent être dénoncés pour ce qu'ils sont, c'est-à-dire des éléments marginaux qui ne méritent pas leur place dans le cercle des nations.

应当揭露恐怖分子及其支持者本来面目:他们是极端分子,他们在礼让国家大家庭中人尊重位置。

Le gouvernement a déclaré que les analyses d'ADN faites sur le lieu de la disparition avaient donné des résultats correspondant de près aux caractéristiques de l'une des victimes seulement.

政府声称,在失踪现场进行法医DNA鉴定结果,与害者十分相,但与另

L'oratrice croit comprendre que les quotas n'ont pas la faveur à la Jamaïque, même chez de nombreuses femmes qui craignent que des quotas ne puissent créer l'impression qu'elles ne méritent pas leur poste.

了解是,在牙买加甚至连许多妇女都不赞成额制度,因她们担心额会造成种妇女原来担任特定职务印象。

Ce qui précède prouve manifestement que le rapport du Groupe d'experts des Nations Unies est mal fait et ne va pas au fond des choses. Tout porte donc à croire qu'il ne devrait pas être considéré comme un rapport d'experts.

(1) 从前述来看,联合国小组报告无疑质量低劣、草率、肤浅,因此,强有力地显示专家报告。

Si le Conseil économique et social adoptait le projet de résolution révisé comme la Commission le recommande, des ressources extrabudgétaires d'un montant de 78 500 dollars devraient être nécessaires pour financer une réunion de groupe d'experts qui se tiendrait à Vienne avec 15 participants, sans service d'interprétation.

如果经济及社会理事会根据委员会建议通过该修订决议草案,预计将需要预算外资源78,500美元,用于在维也纳举行次有15名参加者与会口译专家组会议。

Le Rapporteur spécial évoque ensuite le problème de la torture et de la discrimination à l'égard des minorités sexuelles, qui constituent un groupe particulièrement vulnérable, d'autant qu'en raison de préjugés, les forces de l'ordre les jugent parfois moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population.

特别报告员随后谈及针对性取向属于少数群体者酷刑和歧视问题,性取向属于少数群体是特别易伤害群体,尤其是执法部门出于偏见,有时认他们不如其他人可信或到与其他人等同保护。

Les États-Unis, qui ne mènent de guerres que pour enrichir le complexe militaro-industriel, n'ont rien à apprendre au peuple cubain puisqu'ils ne sont ni en mesure d'assurer des soins hospitaliers à des millions de leurs ressortissants, ni de sauver la vie de milliers de leurs ressortissants livrés à eux-mêmes et à la furie des éléments.

美国只了养肥军-工综合体而发动战争,向古巴人民说教,因美国既不能保障其数百万国民住院护理,也不能挽救其数以千计国民生命,任由他们遭风吹雨打。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不配…的 的法语例句

用户正在搜索


boudeur, boudie, boudin, boudinage, boudiné, boudiner, boudineuse, boudoir, boudonnerie, boue,

相似单词


不排斥外来抗原的, 不蒎酸盐, 不蒎烷, 不蒎烯, 不配, 不配…的, 不配得到信任的, 不配套的, 不碰一根毫毛, 不匹配,
indigne de www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le chapeau gris ne va pas du tout avec votre teint.

灰帽子和您脸色一点都

Une telle organisation ne mérite aucun statut auprès de l'ONU, mais d'être jugée pour crimes contre l'humanité.

这个得到联合国地位,而应受到危害人类罪行审判。

Il n'est pas digne d'occuper ce poste et doit rendre le prix Nobel dont il a démérité.

自己职位,他应退还本不应授予他诺贝尔奖。

Mais, vu les dysfonctionnements inhérents au CPC, elle conclut qu'il n'est pas l'organe idoine pour cette importante mission.

鉴于方案协调会功能失调性质,美国代表团认为方案协调会作为这一重要任务执行机构。

C'est pourquoi nous sommes d'avis que ce régime ne remplit pas les critères pour être un Membre de cette Organisation.

因此,我们认为以色列政权作本成员。

Ce qu'ils oublient de dire c'est qu'un bourreau comme Posada Carriles ne peut se prévaloir de la Convention contre la torture.

他们没有说明是,象波萨达·卡里略斯拷打人受到禁止酷刑公约保护。

Les terroristes et leurs défenseurs doivent être dénoncés pour ce qu'ils sont, c'est-à-dire des éléments marginaux qui ne méritent pas leur place dans le cercle des nations.

应当揭露恐怖分子及其支持者本来面目:他们是极端分子,他们在礼让国家大家庭中享有受人尊重位置。

Le gouvernement a déclaré que les analyses d'ADN faites sur le lieu de la disparition avaient donné des résultats correspondant de près aux caractéristiques de l'une des victimes seulement.

政府声称,在失踪现场进行法医DNA鉴定结果,与一名受害者十分相,但与另一人

L'oratrice croit comprendre que les quotas n'ont pas la faveur à la Jamaïque, même chez de nombreuses femmes qui craignent que des quotas ne puissent créer l'impression qu'elles ne méritent pas leur poste.

了解是,在牙买加甚至连许多妇女都不赞成额制度,因为她们担心额会造成一种妇女原来担任特定职务印象。

Ce qui précède prouve manifestement que le rapport du Groupe d'experts des Nations Unies est mal fait et ne va pas au fond des choses. Tout porte donc à croire qu'il ne devrait pas être considéré comme un rapport d'experts.

(1) 从前述来看,联合国报告无疑质量低劣、草率、肤浅,因此,强有力地显示称为专家报告。

Si le Conseil économique et social adoptait le projet de résolution révisé comme la Commission le recommande, des ressources extrabudgétaires d'un montant de 78 500 dollars devraient être nécessaires pour financer une réunion de groupe d'experts qui se tiendrait à Vienne avec 15 participants, sans service d'interprétation.

如果经济及社会理事会根据委员会建议通过该修订决议草案,预计将需要预算外资源78,500美元,用于在维也纳举行一次有15名参加者与会口译专家会议。

Le Rapporteur spécial évoque ensuite le problème de la torture et de la discrimination à l'égard des minorités sexuelles, qui constituent un groupe particulièrement vulnérable, d'autant qu'en raison de préjugés, les forces de l'ordre les jugent parfois moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population.

特别报告员随后谈及针对性取向属于少数群体者酷刑和歧视问题,性取向属于少数群体是特别易受伤害群体,尤其是执法部门出于偏见,有时认为他们不如其他人可信或受到与其他人等同保护。

Les États-Unis, qui ne mènent de guerres que pour enrichir le complexe militaro-industriel, n'ont rien à apprendre au peuple cubain puisqu'ils ne sont ni en mesure d'assurer des soins hospitaliers à des millions de leurs ressortissants, ni de sauver la vie de milliers de leurs ressortissants livrés à eux-mêmes et à la furie des éléments.

美国只为了养肥军-工综合体而发动战争,向古巴人民说教,因为美国既不能保障其数百万国民住院护理,也不能挽救其数以千计国民生命,任由他们遭受风吹雨打。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不配…的 的法语例句

用户正在搜索


bouffetance, bouffette, bouffeur, bouffi, bouffir, bouffissage, bouffissure, bouffon, bouffonnement, bouffonner,

相似单词


不排斥外来抗原的, 不蒎酸盐, 不蒎烷, 不蒎烯, 不配, 不配…的, 不配得到信任的, 不配套的, 不碰一根毫毛, 不匹配,
indigne de www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le chapeau gris ne va pas du tout avec votre teint.

灰帽子和您脸色点都

Une telle organisation ne mérite aucun statut auprès de l'ONU, mais d'être jugée pour crimes contre l'humanité.

得到联合国地位,而应受到危害人类罪行审判。

Il n'est pas digne d'occuper ce poste et doit rendre le prix Nobel dont il a démérité.

自己职位,他应退还本不应授予他诺贝尔奖。

Mais, vu les dysfonctionnements inhérents au CPC, elle conclut qu'il n'est pas l'organe idoine pour cette importante mission.

鉴于方案协调会功能失调性质,美国代表团认为方案协调会作为重要任务执行机构。

C'est pourquoi nous sommes d'avis que ce régime ne remplit pas les critères pour être un Membre de cette Organisation.

因此,我们认为以色列政权作本员。

Ce qu'ils oublient de dire c'est qu'un bourreau comme Posada Carriles ne peut se prévaloir de la Convention contre la torture.

他们没有说明是,象波萨达·卡里略斯拷打人受到禁止酷刑公约保护。

Les terroristes et leurs défenseurs doivent être dénoncés pour ce qu'ils sont, c'est-à-dire des éléments marginaux qui ne méritent pas leur place dans le cercle des nations.

应当揭露恐怖分子及其支持者本来面目:他们是极端分子,他们在礼让国家大家庭中享有受人尊重位置。

Le gouvernement a déclaré que les analyses d'ADN faites sur le lieu de la disparition avaient donné des résultats correspondant de près aux caractéristiques de l'une des victimes seulement.

政府声称,在失踪现场进行法医DNA鉴定结果,与名受害者十分相,但与另

L'oratrice croit comprendre que les quotas n'ont pas la faveur à la Jamaïque, même chez de nombreuses femmes qui craignent que des quotas ne puissent créer l'impression qu'elles ne méritent pas leur poste.

了解是,在牙买加甚至连许多妇女都不赞额制度,因为她们担心额会造妇女原来担任特定职务印象。

Ce qui précède prouve manifestement que le rapport du Groupe d'experts des Nations Unies est mal fait et ne va pas au fond des choses. Tout porte donc à croire qu'il ne devrait pas être considéré comme un rapport d'experts.

(1) 从前述来看,联合国小报告无疑质量低劣、草率、肤浅,因此,强有力地显示称为专家报告。

Si le Conseil économique et social adoptait le projet de résolution révisé comme la Commission le recommande, des ressources extrabudgétaires d'un montant de 78 500 dollars devraient être nécessaires pour financer une réunion de groupe d'experts qui se tiendrait à Vienne avec 15 participants, sans service d'interprétation.

如果经济及社会理事会根据委员会建议通过该修订决议草案,预计将需要预算外资源78,500美元,用于在维也纳举行次有15名参加者与会口译专家会议。

Le Rapporteur spécial évoque ensuite le problème de la torture et de la discrimination à l'égard des minorités sexuelles, qui constituent un groupe particulièrement vulnérable, d'autant qu'en raison de préjugés, les forces de l'ordre les jugent parfois moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population.

特别报告员随后谈及针对性取向属于少数群体者酷刑和歧视问题,性取向属于少数群体是特别易受伤害群体,尤其是执法部门出于偏见,有时认为他们不如其他人可信或受到与其他人等同保护。

Les États-Unis, qui ne mènent de guerres que pour enrichir le complexe militaro-industriel, n'ont rien à apprendre au peuple cubain puisqu'ils ne sont ni en mesure d'assurer des soins hospitaliers à des millions de leurs ressortissants, ni de sauver la vie de milliers de leurs ressortissants livrés à eux-mêmes et à la furie des éléments.

美国只为了养肥军-工综合体而发动战争,向古巴人民说教,因为美国既不能保障其数百万国民住院护理,也不能挽救其数以千计国民生命,任由他们遭受风吹雨打。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不配…的 的法语例句

用户正在搜索


bougie, bougier, bougirage, bouglisite, bougna, bougnat, bougnoul, bougnoule, bougon, bougonnement,

相似单词


不排斥外来抗原的, 不蒎酸盐, 不蒎烷, 不蒎烯, 不配, 不配…的, 不配得到信任的, 不配套的, 不碰一根毫毛, 不匹配,
indigne de www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le chapeau gris ne va pas du tout avec votre teint.

灰帽子和您脸色一点都

Une telle organisation ne mérite aucun statut auprès de l'ONU, mais d'être jugée pour crimes contre l'humanité.

这个组织得到联合国地位,而应受到危害人类罪行审判。

Il n'est pas digne d'occuper ce poste et doit rendre le prix Nobel dont il a démérité.

自己职位,他应退还本不应授予他诺贝尔奖。

Mais, vu les dysfonctionnements inhérents au CPC, elle conclut qu'il n'est pas l'organe idoine pour cette importante mission.

鉴于方案协调会功能失调性质,美国代表团认为方案协调会作为这一重要任行机构。

C'est pourquoi nous sommes d'avis que ce régime ne remplit pas les critères pour être un Membre de cette Organisation.

因此,我们认为以色列政权作本组织成员。

Ce qu'ils oublient de dire c'est qu'un bourreau comme Posada Carriles ne peut se prévaloir de la Convention contre la torture.

他们没有说明是,象波萨达·卡里略斯拷打人受到禁止酷刑公约保护。

Les terroristes et leurs défenseurs doivent être dénoncés pour ce qu'ils sont, c'est-à-dire des éléments marginaux qui ne méritent pas leur place dans le cercle des nations.

应当揭露恐怖分子及其支持者本来面目:他们是极端分子,他们在礼让国庭中享有受人尊重位置。

Le gouvernement a déclaré que les analyses d'ADN faites sur le lieu de la disparition avaient donné des résultats correspondant de près aux caractéristiques de l'une des victimes seulement.

政府声称,在失踪现场进行法医DNA鉴定结果,与一名受害者十分相,但与另一人

L'oratrice croit comprendre que les quotas n'ont pas la faveur à la Jamaïque, même chez de nombreuses femmes qui craignent que des quotas ne puissent créer l'impression qu'elles ne méritent pas leur poste.

了解是,在牙买加甚至连许多妇女都不赞成额制度,因为她们担心额会造成一种妇女原来担任特定职印象。

Ce qui précède prouve manifestement que le rapport du Groupe d'experts des Nations Unies est mal fait et ne va pas au fond des choses. Tout porte donc à croire qu'il ne devrait pas être considéré comme un rapport d'experts.

(1) 从前述来看,联合国小组报告无疑质量低劣、草率、肤浅,因此,强有力地显示称为专报告。

Si le Conseil économique et social adoptait le projet de résolution révisé comme la Commission le recommande, des ressources extrabudgétaires d'un montant de 78 500 dollars devraient être nécessaires pour financer une réunion de groupe d'experts qui se tiendrait à Vienne avec 15 participants, sans service d'interprétation.

如果经济及社会理事会根据委员会建议通过该修订决议草案,预计将需要预算外资源78,500美元,用于在维也纳举行一次有15名参加者与会口译组会议。

Le Rapporteur spécial évoque ensuite le problème de la torture et de la discrimination à l'égard des minorités sexuelles, qui constituent un groupe particulièrement vulnérable, d'autant qu'en raison de préjugés, les forces de l'ordre les jugent parfois moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population.

特别报告员随后谈及针对性取向属于少数群体者酷刑和歧视问题,性取向属于少数群体是特别易受伤害群体,尤其是法部门出于偏见,有时认为他们不如其他人可信或受到与其他人等同保护。

Les États-Unis, qui ne mènent de guerres que pour enrichir le complexe militaro-industriel, n'ont rien à apprendre au peuple cubain puisqu'ils ne sont ni en mesure d'assurer des soins hospitaliers à des millions de leurs ressortissants, ni de sauver la vie de milliers de leurs ressortissants livrés à eux-mêmes et à la furie des éléments.

美国只为了养肥军-工综合体而发动战争,向古巴人民说教,因为美国既不能保障其数百万国民住院护理,也不能挽救其数以千计国民生命,任由他们遭受风吹雨打。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不配…的 的法语例句

用户正在搜索


Bouilhet, bouillabaisse, bouillaison, bouillant, bouillard, bouillasse, Bouillaud, Bouillaud(maladie de), bouille, Bouillé,

相似单词


不排斥外来抗原的, 不蒎酸盐, 不蒎烷, 不蒎烯, 不配, 不配…的, 不配得到信任的, 不配套的, 不碰一根毫毛, 不匹配,
indigne de www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le chapeau gris ne va pas du tout avec votre teint.

灰帽子和您脸色一点都

Une telle organisation ne mérite aucun statut auprès de l'ONU, mais d'être jugée pour crimes contre l'humanité.

这个组织得到联合国,而应受到危害人类罪行审判。

Il n'est pas digne d'occuper ce poste et doit rendre le prix Nobel dont il a démérité.

自己,他应退还本应授予他诺贝尔奖。

Mais, vu les dysfonctionnements inhérents au CPC, elle conclut qu'il n'est pas l'organe idoine pour cette importante mission.

鉴于方案协功能失性质,美国代表团认为方案协作为这一要任务执行机构。

C'est pourquoi nous sommes d'avis que ce régime ne remplit pas les critères pour être un Membre de cette Organisation.

因此,我们认为以色列政权作本组织成员。

Ce qu'ils oublient de dire c'est qu'un bourreau comme Posada Carriles ne peut se prévaloir de la Convention contre la torture.

他们没有说明是,象波萨达·卡里略斯拷打人受到禁止酷刑公约保护。

Les terroristes et leurs défenseurs doivent être dénoncés pour ce qu'ils sont, c'est-à-dire des éléments marginaux qui ne méritent pas leur place dans le cercle des nations.

应当揭露恐怖分子及其支持者本来面目:他们是极端分子,他们在礼让国家大家庭中享有受人尊置。

Le gouvernement a déclaré que les analyses d'ADN faites sur le lieu de la disparition avaient donné des résultats correspondant de près aux caractéristiques de l'une des victimes seulement.

政府声称,在失踪现场进行法医DNA鉴定结果,与一名受害者十分相,但与另一人

L'oratrice croit comprendre que les quotas n'ont pas la faveur à la Jamaïque, même chez de nombreuses femmes qui craignent que des quotas ne puissent créer l'impression qu'elles ne méritent pas leur poste.

了解是,在牙买加甚至连许多妇女都赞成额制度,因为她们担心造成一种妇女原来担任特定职务印象。

Ce qui précède prouve manifestement que le rapport du Groupe d'experts des Nations Unies est mal fait et ne va pas au fond des choses. Tout porte donc à croire qu'il ne devrait pas être considéré comme un rapport d'experts.

(1) 从前述来看,联合国小组报告无疑质量低劣、草率、肤浅,因此,强有力地显示称为专家报告。

Si le Conseil économique et social adoptait le projet de résolution révisé comme la Commission le recommande, des ressources extrabudgétaires d'un montant de 78 500 dollars devraient être nécessaires pour financer une réunion de groupe d'experts qui se tiendrait à Vienne avec 15 participants, sans service d'interprétation.

如果经济及社理事根据委员建议通过该修订决议草案,预计将需要预算外资源78,500美元,用于在维也纳举行一次有15名参加者与口译专家组议。

Le Rapporteur spécial évoque ensuite le problème de la torture et de la discrimination à l'égard des minorités sexuelles, qui constituent un groupe particulièrement vulnérable, d'autant qu'en raison de préjugés, les forces de l'ordre les jugent parfois moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population.

特别报告员随后谈及针对性取向属于少数群体者酷刑和歧视问题,性取向属于少数群体是特别易受伤害群体,尤其是执法部门出于偏见,有时认为他们如其他人可信或受到与其他人等同保护。

Les États-Unis, qui ne mènent de guerres que pour enrichir le complexe militaro-industriel, n'ont rien à apprendre au peuple cubain puisqu'ils ne sont ni en mesure d'assurer des soins hospitaliers à des millions de leurs ressortissants, ni de sauver la vie de milliers de leurs ressortissants livrés à eux-mêmes et à la furie des éléments.

美国只为了养肥军-工综合体而发动战争,向古巴人民说教,因为美国既能保障其数百万国民住院护理,也能挽救其数以千计国民生命,任由他们遭受风吹雨打。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不配…的 的法语例句

用户正在搜索


bouillon-blanc, bouillonnant, bouillonné, bouillonnement, bouillonner, bouilloter, bouillotte, bouillotter, Bouilly, Bouin,

相似单词


不排斥外来抗原的, 不蒎酸盐, 不蒎烷, 不蒎烯, 不配, 不配…的, 不配得到信任的, 不配套的, 不碰一根毫毛, 不匹配,
indigne de www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le chapeau gris ne va pas du tout avec votre teint.

灰帽子和您一点都

Une telle organisation ne mérite aucun statut auprès de l'ONU, mais d'être jugée pour crimes contre l'humanité.

这个组织得到联合国地位,而应受到危害人类罪行审判。

Il n'est pas digne d'occuper ce poste et doit rendre le prix Nobel dont il a démérité.

自己职位,他应退还本不应授予他诺贝尔奖。

Mais, vu les dysfonctionnements inhérents au CPC, elle conclut qu'il n'est pas l'organe idoine pour cette importante mission.

鉴于方案协调会功能失调性质,美国代表团认为方案协调会作为这一重要执行机构。

C'est pourquoi nous sommes d'avis que ce régime ne remplit pas les critères pour être un Membre de cette Organisation.

因此,我们认为以列政权作本组织成员。

Ce qu'ils oublient de dire c'est qu'un bourreau comme Posada Carriles ne peut se prévaloir de la Convention contre la torture.

他们没有说明是,象波萨达·卡里略斯拷打人受到禁止酷刑公约保护。

Les terroristes et leurs défenseurs doivent être dénoncés pour ce qu'ils sont, c'est-à-dire des éléments marginaux qui ne méritent pas leur place dans le cercle des nations.

应当揭露恐怖分子及其支持者本来面目:他们是极端分子,他们在礼让国家大家庭中享有受人尊重位置。

Le gouvernement a déclaré que les analyses d'ADN faites sur le lieu de la disparition avaient donné des résultats correspondant de près aux caractéristiques de l'une des victimes seulement.

政府声称,在失踪现场进行法医DNA鉴定结果,与一名受害者十分相,但与另一人

L'oratrice croit comprendre que les quotas n'ont pas la faveur à la Jamaïque, même chez de nombreuses femmes qui craignent que des quotas ne puissent créer l'impression qu'elles ne méritent pas leur poste.

了解是,在牙买加甚至连许多妇女都不赞成额制度,因为她们额会造成一种妇女原来特定职务印象。

Ce qui précède prouve manifestement que le rapport du Groupe d'experts des Nations Unies est mal fait et ne va pas au fond des choses. Tout porte donc à croire qu'il ne devrait pas être considéré comme un rapport d'experts.

(1) 从前述来看,联合国小组报告无疑质量低劣、草率、肤浅,因此,强有力地显示称为专家报告。

Si le Conseil économique et social adoptait le projet de résolution révisé comme la Commission le recommande, des ressources extrabudgétaires d'un montant de 78 500 dollars devraient être nécessaires pour financer une réunion de groupe d'experts qui se tiendrait à Vienne avec 15 participants, sans service d'interprétation.

如果经济及社会理事会根据委员会建议通过该修订决议草案,预计将需要预算外资源78,500美元,用于在维也纳举行一次有15名参加者与会口译专家组会议。

Le Rapporteur spécial évoque ensuite le problème de la torture et de la discrimination à l'égard des minorités sexuelles, qui constituent un groupe particulièrement vulnérable, d'autant qu'en raison de préjugés, les forces de l'ordre les jugent parfois moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population.

特别报告员随后谈及针对性取向属于少数群体者酷刑和歧视问题,性取向属于少数群体是特别易受伤害群体,尤其是执法部门出于偏见,有时认为他们不如其他人可信或受到与其他人等同保护。

Les États-Unis, qui ne mènent de guerres que pour enrichir le complexe militaro-industriel, n'ont rien à apprendre au peuple cubain puisqu'ils ne sont ni en mesure d'assurer des soins hospitaliers à des millions de leurs ressortissants, ni de sauver la vie de milliers de leurs ressortissants livrés à eux-mêmes et à la furie des éléments.

美国只为了养肥军-工综合体而发动战争,向古巴人民说教,因为美国既不能保障其数百万国民住院护理,也不能挽救其数以千计国民生命,由他们遭受风吹雨打。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不配…的 的法语例句

用户正在搜索


boulangisme, boulangiste, Boulay, boulbène, boulder, bouldozeur, boule, boulê, bouleau, boulechage,

相似单词


不排斥外来抗原的, 不蒎酸盐, 不蒎烷, 不蒎烯, 不配, 不配…的, 不配得到信任的, 不配套的, 不碰一根毫毛, 不匹配,