Toutefois, il y a très probablement des exceptions à cette logique.
不过,很可能有不符合这一逻辑的例外情况。
Toutefois, il y a très probablement des exceptions à cette logique.
不过,很可能有不符合这一逻辑的例外情况。
Il serait d'ailleurs illogique de permettre à des États de transférer des armes qu'il leur est expressément interdit d'utiliser.
的确,明确禁止国某些
器而允许对其进行转让是不符合逻辑的。
Il pourrait paraître illogique de faire d'une délibération du Conseil de sécurité une condition préalable à l'action préemptive légitime.
将安全理事会的审议作为合法的先发制人行动的先决条件可能是不符合逻辑的。
Étant donné l'urgence généralement reconnue qu'il y a à procéder au désarmement nucléaire, l'absence de progrès véritables défie toute logique.
考虑到人们公认核裁军非常迫切,缺乏真正的进展是不符合逻辑的。
En outre, il ne semble pas logique qu'une définition nationale des déchets dangereux ait un autre fondement que la législation nationale.
此外,如果认为危险废物的国定义还会有除国
法律之外的任何其他依据,则是不合乎逻辑的。
Il n'est pas logique de dire qu'une poignée d'entre nous possède des armes nucléaires et que les autres n'en ont pas le droit.
我们当中的少数国应该拥有核
器,其他国
则不应该拥有核
器,这样说是不符合逻辑的。
En outre, comme beaucoup de mes collègues me l'ont dit, ici même, ne pas faire référence aux directives dans le projet de résolution est illogique.
然而,正如很多同事此向我提到的那样,
决议草案中省去对指南的提及是不合乎逻辑的。
Cependant, il serait illogique de penser que des États puissent continuer à compter sur des processus multilatéraux si cela devait avoir pour conséquence d'empêcher toute action.
然而如果多边进程产生阻碍采取一切行动这样的效果,那么期望各国继续依赖这种进程将是不符合逻辑的。
Agir ainsi n'est pas dans l'intérêt de la paix, mais entretiendra à coup sûr la culture de la peur nécessaire à l'avancement de leur programme tordu et illogique.
这样做不利于和平,但肯定会有助于推动他们变态和不符合逻辑的议程所需要的恐惧文化。
Il paraît illogique d'attendre que les pays en développement se transforment en pays relativement moins développés pour mettre en branle le processus d'annulation de la dette, dès lors qu'il n'y a plus d'espoir.
如果将发展中国转变为较不发达国
,
绝望局势时,再开始开展免除债务的进程,那么,这是不符合逻辑的。
Il est donc illogique d'accuser l'Iraq de dépasser la portée autorisée tant que l'Iraq continue de traiter cette question avec une transparence totale et tant que les installations et les bancs d'essai font l'objet d'un contrôle.
因此,只要伊拉克以完全透明的方式处理这个问题,只要伊拉克的设施和测试场所是开放的,并且接受监测,那么指控伊拉克超越允许的射程是不符合逻辑的。
Il ne serait donc pas logique de prétendre que ce genre de règle sur la notification n'est pas nécessaire, au motif qu'il serait difficile d'informer l'État partie concerné parce que son système judiciaire ne fonctionne pas.
因此,那种认为这类关于通知的规则没有必要的看法是不符合逻辑的,因为这种看法的理由是,如果有关缔约国的司法系统未能运作,就很难通知该国。
Il est illogique pour un gouvernement, quel qu'il soit, de fournir à un groupe rebelle des uniformes sur lesquels le drapeau national est cousu, ainsi qu'il est dit au paragraphe 27 du rapport du Groupe d'experts.
任何政府像专组报告第27段所述那样向一个叛乱团伙提供带有国旗标志的军装是不符合逻辑的。
Mais, il n'est apparemment pas logique de mettre en application les résolutions de l'ONU et les principes de la justice et du droit international qui ont été adoptés et ratifiés par la Charte des Nations Unies.
但是表面上,实施根据《联合国宪章》所通过和批准的联合国决议和司法与国际法原则是不合乎逻辑的。
Il est important autant que logique, sur le plan du désarmement et de la non-prolifération nucléaires, de passer à présent à une interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires.
禁产条约是核裁军和不扩散合乎逻辑的下一个步骤,禁止“生产”核
器
或核爆炸装置
裂变材料方面意义重大。
L'État partie fait valoir que si le document a pu être retenu comme preuve pour rendre un jugement d'acquittement, il est incohérent d'essayer ensuite de le rejeter dans le cas d'un jugement de condamnation, surtout si l'on considère le comportement ultérieur de l'auteur.
缔约国认为,由于这份文件被作宣布无罪的证明材料,
定罪时如果弃之不
,则是不符合逻辑的,考虑到提交人随后的行为,便更是如此。
Pourtant, le Conseil de sécurité assiste au déroulement des faits sans pouvoir intervenir au lieu de faire face à l'agression tandis que d'autres dans la communauté internationale invoquent des motifs absurdes pour justifier l'agression israélienne. Les principes de légitimité internationale sont ignorés.
然而,安全理事会确袖手旁观,而不是面对侵略;国际社会的其他人则试图为以色列入侵寻找不合乎逻辑的理由。
Il est illogique de lier les intérêts des cultivateurs qui pratiquent l'agriculture de subsistance dans les pays en développement aux pratiques agricoles subventionnées de nombreux pays développés qui ont un effet de distorsion des échanges, ou de les lier à la question de l'accès aux marchés non agricoles.
将发展中国自给农的利益与许多发达国
的获得补贴和扭曲贸易的农业做法挂钩,或者与非农业市场准入问题挂钩,是不符合逻辑的。
Paragraphe 2 de l'article 3: Pour une raison de logique, nous proposons de remplacer le verbe «désignent» par l'expression «peuvent désigner», de sorte que le texte se lirait comme suit: «En cas de différend entre plus de deux Parties, les Parties ayant le même intérêt peuvent désigner un arbitre d'un commun accord».
我们建议将“应……委任”一词改为“可……委任”一词,故订正后的案文如下:“涉及两方以上的争端中,利益共同的当事方可通过商定共同委任一位仲裁人”以避免以不符合逻辑的方式组成法庭。
Les pays africains n'ont qu'une part dérisoire des échanges mondiaux de biens et de services et leur exclusion durera aussi longtemps que les mécanismes des échanges internationaux n'auront pas été radicalement modifiés pour mettre un terme à cette implacable logique d'injustice et d'inégalité, que le « scandale du coton » a si manifestement démontrée.
没有重新确定国际交换机制,消灭那种不公正和不平等的逻辑——“棉花丑闻”正是它的完美体,同时,鉴于非洲国
对国际产品和服务交换的参与微乎其微,它们将继续遭受排斥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il y a très probablement des exceptions à cette logique.
过,很可能有
符
这一逻辑的例外情况。
Il serait d'ailleurs illogique de permettre à des États de transférer des armes qu'il leur est expressément interdit d'utiliser.
的确,明确禁止国家使用某些器而允许对其进行转让
符
逻辑的。
Il pourrait paraître illogique de faire d'une délibération du Conseil de sécurité une condition préalable à l'action préemptive légitime.
将安全理事会的审议作为法的先发制人行动的先决条件可能
符
逻辑的。
Étant donné l'urgence généralement reconnue qu'il y a à procéder au désarmement nucléaire, l'absence de progrès véritables défie toute logique.
考虑到人们公认核裁军非常迫切,缺乏真正的进展符
逻辑的。
En outre, il ne semble pas logique qu'une définition nationale des déchets dangereux ait un autre fondement que la législation nationale.
此外,如果认为危险废物的国家定义还会有除国家法律之外的任何其他依据,则乎逻辑的。
Il n'est pas logique de dire qu'une poignée d'entre nous possède des armes nucléaires et que les autres n'en ont pas le droit.
我们当的少数国家应该拥有核
器,其他国家则
应该拥有核
器,这样说
符
逻辑的。
En outre, comme beaucoup de mes collègues me l'ont dit, ici même, ne pas faire référence aux directives dans le projet de résolution est illogique.
然而,正如很多同事在此向我提到的那样,在决议省去对指南的提及
乎逻辑的。
Cependant, il serait illogique de penser que des États puissent continuer à compter sur des processus multilatéraux si cela devait avoir pour conséquence d'empêcher toute action.
然而如果多边进程产生阻碍采取一切行动这样的效果,那么期望各国继续依赖这种进程将符
逻辑的。
Agir ainsi n'est pas dans l'intérêt de la paix, mais entretiendra à coup sûr la culture de la peur nécessaire à l'avancement de leur programme tordu et illogique.
这样做利于和平,但肯定会有助于推动他们变态和
符
逻辑的议程所需要的恐惧文化。
Il paraît illogique d'attendre que les pays en développement se transforment en pays relativement moins développés pour mettre en branle le processus d'annulation de la dette, dès lors qu'il n'y a plus d'espoir.
如果将发展国家转变为较
发达国家,在出现绝望局势时,再开始开展免除债务的进程,那么,这
符
逻辑的。
Il est donc illogique d'accuser l'Iraq de dépasser la portée autorisée tant que l'Iraq continue de traiter cette question avec une transparence totale et tant que les installations et les bancs d'essai font l'objet d'un contrôle.
因此,只要伊拉克以完全透明的方式处理这个问题,只要伊拉克的设施和测试场所开放的,并且接受监测,那么指控伊拉克超越允许的射程
符
逻辑的。
Il ne serait donc pas logique de prétendre que ce genre de règle sur la notification n'est pas nécessaire, au motif qu'il serait difficile d'informer l'État partie concerné parce que son système judiciaire ne fonctionne pas.
因此,那种认为这类关于通知的规则没有必要的看法符
逻辑的,因为这种看法的理由
,如果有关缔约国的司法系统未能运作,就很难通知该国。
Il est illogique pour un gouvernement, quel qu'il soit, de fournir à un groupe rebelle des uniformes sur lesquels le drapeau national est cousu, ainsi qu'il est dit au paragraphe 27 du rapport du Groupe d'experts.
任何政府像专家组报告第27段所述那样向一个叛乱团伙提供带有国旗标志的军装符
逻辑的。
Mais, il n'est apparemment pas logique de mettre en application les résolutions de l'ONU et les principes de la justice et du droit international qui ont été adoptés et ratifiés par la Charte des Nations Unies.
但在表面上,实施根据《联
国宪章》所通过和批准的联
国决议和司法与国际法原则
乎逻辑的。
Il est important autant que logique, sur le plan du désarmement et de la non-prolifération nucléaires, de passer à présent à une interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires.
禁产条约核裁军和
扩散
乎逻辑的下一个步骤,在禁止“生产”核
器用或核爆炸装置用裂变材料方面意义重大。
L'État partie fait valoir que si le document a pu être retenu comme preuve pour rendre un jugement d'acquittement, il est incohérent d'essayer ensuite de le rejeter dans le cas d'un jugement de condamnation, surtout si l'on considère le comportement ultérieur de l'auteur.
缔约国认为,由于这份文件被用作宣布无罪的证明材料,在定罪时如果弃之用,则
符
逻辑的,考虑到提交人随后的行为,便更
如此。
Pourtant, le Conseil de sécurité assiste au déroulement des faits sans pouvoir intervenir au lieu de faire face à l'agression tandis que d'autres dans la communauté internationale invoquent des motifs absurdes pour justifier l'agression israélienne. Les principes de légitimité internationale sont ignorés.
然而,安全理事会确袖手旁观,而面对侵略;国际社会的其他人则试图为以色列入侵寻找
乎逻辑的理由。
Il est illogique de lier les intérêts des cultivateurs qui pratiquent l'agriculture de subsistance dans les pays en développement aux pratiques agricoles subventionnées de nombreux pays développés qui ont un effet de distorsion des échanges, ou de les lier à la question de l'accès aux marchés non agricoles.
将发展国家自给农的利益与许多发达国家的获得补贴和扭曲贸易的农业做法挂钩,或者与非农业市场准入问题挂钩,
符
逻辑的。
Paragraphe 2 de l'article 3: Pour une raison de logique, nous proposons de remplacer le verbe «désignent» par l'expression «peuvent désigner», de sorte que le texte se lirait comme suit: «En cas de différend entre plus de deux Parties, les Parties ayant le même intérêt peuvent désigner un arbitre d'un commun accord».
我们建议将“应……委任”一词改为“可……委任”一词,故订正后的文如下:“在涉及两方以上的争端
,利益共同的当事方可通过商定共同委任一位仲裁人”以避免以
符
逻辑的方式组成法庭。
Les pays africains n'ont qu'une part dérisoire des échanges mondiaux de biens et de services et leur exclusion durera aussi longtemps que les mécanismes des échanges internationaux n'auront pas été radicalement modifiés pour mettre un terme à cette implacable logique d'injustice et d'inégalité, que le « scandale du coton » a si manifestement démontrée.
没有重新确定国际交换机制,消灭那种公正和
平等的逻辑——“棉花丑闻”正
它的完美体现,同时,鉴于非洲国家对国际产品和服务交换的参与微乎其微,它们将继续遭受排斥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il y a très probablement des exceptions à cette logique.
不过,很可能有不符合这一逻辑的例外情况。
Il serait d'ailleurs illogique de permettre à des États de transférer des armes qu'il leur est expressément interdit d'utiliser.
的确,明确禁止国家使用某些器而允许对其进行转让是不符合逻辑的。
Il pourrait paraître illogique de faire d'une délibération du Conseil de sécurité une condition préalable à l'action préemptive légitime.
将安全理事会的审议作为合法的先发制人行动的先决条件可能是不符合逻辑的。
Étant donné l'urgence généralement reconnue qu'il y a à procéder au désarmement nucléaire, l'absence de progrès véritables défie toute logique.
考虑到人们公认核裁军非常迫切,缺乏真正的进展是不符合逻辑的。
En outre, il ne semble pas logique qu'une définition nationale des déchets dangereux ait un autre fondement que la législation nationale.
此外,如果认为危险废物的国家定义还会有除国家法律之外的任何其他依据,则是不合乎逻辑的。
Il n'est pas logique de dire qu'une poignée d'entre nous possède des armes nucléaires et que les autres n'en ont pas le droit.
我们当中的少数国家应该拥有核器,其他国家则不应该拥有核
器,这样说是不符合逻辑的。
En outre, comme beaucoup de mes collègues me l'ont dit, ici même, ne pas faire référence aux directives dans le projet de résolution est illogique.
然而,正如很多同事在此向我提到的那样,在决议草案中省去对指南的提及是不合乎逻辑的。
Cependant, il serait illogique de penser que des États puissent continuer à compter sur des processus multilatéraux si cela devait avoir pour conséquence d'empêcher toute action.
然而如果多边进程产生阻碍采取一切行动这样的效果,那么期望各国继续依赖这种进程将是不符合逻辑的。
Agir ainsi n'est pas dans l'intérêt de la paix, mais entretiendra à coup sûr la culture de la peur nécessaire à l'avancement de leur programme tordu et illogique.
这样做不利于和平,但肯定会有助于推动他们变态和不符合逻辑的议程所需的恐惧文化。
Il paraît illogique d'attendre que les pays en développement se transforment en pays relativement moins développés pour mettre en branle le processus d'annulation de la dette, dès lors qu'il n'y a plus d'espoir.
如果将发展中国家转变为较不发达国家,在出现绝望局势时,再开始开展免除债务的进程,那么,这是不符合逻辑的。
Il est donc illogique d'accuser l'Iraq de dépasser la portée autorisée tant que l'Iraq continue de traiter cette question avec une transparence totale et tant que les installations et les bancs d'essai font l'objet d'un contrôle.
因此,拉克以完全透明的方式处理这个问题,
拉克的设施和测试场所是开放的,并且接受监测,那么指控
拉克超越允许的射程是不符合逻辑的。
Il ne serait donc pas logique de prétendre que ce genre de règle sur la notification n'est pas nécessaire, au motif qu'il serait difficile d'informer l'État partie concerné parce que son système judiciaire ne fonctionne pas.
因此,那种认为这类关于通知的规则没有必的看法是不符合逻辑的,因为这种看法的理由是,如果有关缔约国的司法系统未能运作,就很难通知该国。
Il est illogique pour un gouvernement, quel qu'il soit, de fournir à un groupe rebelle des uniformes sur lesquels le drapeau national est cousu, ainsi qu'il est dit au paragraphe 27 du rapport du Groupe d'experts.
任何政府像专家组报告第27段所述那样向一个叛乱团伙提供带有国旗标志的军装是不符合逻辑的。
Mais, il n'est apparemment pas logique de mettre en application les résolutions de l'ONU et les principes de la justice et du droit international qui ont été adoptés et ratifiés par la Charte des Nations Unies.
但是在表面上,实施根据《联合国宪章》所通过和批准的联合国决议和司法与国际法原则是不合乎逻辑的。
Il est important autant que logique, sur le plan du désarmement et de la non-prolifération nucléaires, de passer à présent à une interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires.
禁产条约是核裁军和不扩散合乎逻辑的下一个步骤,在禁止“生产”核器用或核爆炸装置用裂变材料方面意义重大。
L'État partie fait valoir que si le document a pu être retenu comme preuve pour rendre un jugement d'acquittement, il est incohérent d'essayer ensuite de le rejeter dans le cas d'un jugement de condamnation, surtout si l'on considère le comportement ultérieur de l'auteur.
缔约国认为,由于这份文件被用作宣布无罪的证明材料,在定罪时如果弃之不用,则是不符合逻辑的,考虑到提交人随后的行为,便更是如此。
Pourtant, le Conseil de sécurité assiste au déroulement des faits sans pouvoir intervenir au lieu de faire face à l'agression tandis que d'autres dans la communauté internationale invoquent des motifs absurdes pour justifier l'agression israélienne. Les principes de légitimité internationale sont ignorés.
然而,安全理事会确袖手旁观,而不是面对侵略;国际社会的其他人则试图为以色列入侵寻找不合乎逻辑的理由。
Il est illogique de lier les intérêts des cultivateurs qui pratiquent l'agriculture de subsistance dans les pays en développement aux pratiques agricoles subventionnées de nombreux pays développés qui ont un effet de distorsion des échanges, ou de les lier à la question de l'accès aux marchés non agricoles.
将发展中国家自给农的利益与许多发达国家的获得补贴和扭曲贸易的农业做法挂钩,或者与非农业市场准入问题挂钩,是不符合逻辑的。
Paragraphe 2 de l'article 3: Pour une raison de logique, nous proposons de remplacer le verbe «désignent» par l'expression «peuvent désigner», de sorte que le texte se lirait comme suit: «En cas de différend entre plus de deux Parties, les Parties ayant le même intérêt peuvent désigner un arbitre d'un commun accord».
我们建议将“应……委任”一词改为“可……委任”一词,故订正后的案文如下:“在涉及两方以上的争端中,利益共同的当事方可通过商定共同委任一位仲裁人”以避免以不符合逻辑的方式组成法庭。
Les pays africains n'ont qu'une part dérisoire des échanges mondiaux de biens et de services et leur exclusion durera aussi longtemps que les mécanismes des échanges internationaux n'auront pas été radicalement modifiés pour mettre un terme à cette implacable logique d'injustice et d'inégalité, que le « scandale du coton » a si manifestement démontrée.
没有重新确定国际交换机制,消灭那种不公正和不平等的逻辑——“棉花丑闻”正是它的完美体现,同时,鉴于非洲国家对国际产品和服务交换的参与微乎其微,它们将继续遭受排斥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il y a très probablement des exceptions à cette logique.
过,很可能有
符
这一逻辑的例
情况。
Il serait d'ailleurs illogique de permettre à des États de transférer des armes qu'il leur est expressément interdit d'utiliser.
的确,明确禁止国家使用某些器而允许对其进行转让
符
逻辑的。
Il pourrait paraître illogique de faire d'une délibération du Conseil de sécurité une condition préalable à l'action préemptive légitime.
将安全理事会的审议作为法的先发制人行动的先决条件可能
符
逻辑的。
Étant donné l'urgence généralement reconnue qu'il y a à procéder au désarmement nucléaire, l'absence de progrès véritables défie toute logique.
考虑到人们公认核裁军非常迫切,缺乏真正的进展符
逻辑的。
En outre, il ne semble pas logique qu'une définition nationale des déchets dangereux ait un autre fondement que la législation nationale.
此,如果认为危险废物的国家定义还会有除国家法
的任何其他依据,则
乎逻辑的。
Il n'est pas logique de dire qu'une poignée d'entre nous possède des armes nucléaires et que les autres n'en ont pas le droit.
我们当中的少数国家应该拥有核器,其他国家则
应该拥有核
器,这样说
符
逻辑的。
En outre, comme beaucoup de mes collègues me l'ont dit, ici même, ne pas faire référence aux directives dans le projet de résolution est illogique.
然而,正如很多同事在此向我提到的那样,在决议草案中省去对指南的提及乎逻辑的。
Cependant, il serait illogique de penser que des États puissent continuer à compter sur des processus multilatéraux si cela devait avoir pour conséquence d'empêcher toute action.
然而如果多边进程产生阻碍采取一切行动这样的效果,那么期望各国继续依赖这种进程将符
逻辑的。
Agir ainsi n'est pas dans l'intérêt de la paix, mais entretiendra à coup sûr la culture de la peur nécessaire à l'avancement de leur programme tordu et illogique.
这样做利于和平,但肯定会有助于推动他们变态和
符
逻辑的议程所需要的恐惧文化。
Il paraît illogique d'attendre que les pays en développement se transforment en pays relativement moins développés pour mettre en branle le processus d'annulation de la dette, dès lors qu'il n'y a plus d'espoir.
如果将发展中国家转变为较发达国家,在出现绝望局势时,再开始开展免除债务的进程,那么,这
符
逻辑的。
Il est donc illogique d'accuser l'Iraq de dépasser la portée autorisée tant que l'Iraq continue de traiter cette question avec une transparence totale et tant que les installations et les bancs d'essai font l'objet d'un contrôle.
因此,只要伊拉克以完全透明的方式处理这个问题,只要伊拉克的设施和测试场所开放的,并且接受监测,那么指控伊拉克超越允许的射程
符
逻辑的。
Il ne serait donc pas logique de prétendre que ce genre de règle sur la notification n'est pas nécessaire, au motif qu'il serait difficile d'informer l'État partie concerné parce que son système judiciaire ne fonctionne pas.
因此,那种认为这类关于通知的规则没有必要的看法符
逻辑的,因为这种看法的理由
,如果有关缔约国的司法系统未能运作,就很难通知该国。
Il est illogique pour un gouvernement, quel qu'il soit, de fournir à un groupe rebelle des uniformes sur lesquels le drapeau national est cousu, ainsi qu'il est dit au paragraphe 27 du rapport du Groupe d'experts.
任何政府像专家组报告第27段所述那样向一个叛乱团伙提供带有国旗标志的军装符
逻辑的。
Mais, il n'est apparemment pas logique de mettre en application les résolutions de l'ONU et les principes de la justice et du droit international qui ont été adoptés et ratifiés par la Charte des Nations Unies.
但在表面上,实施根据《联
国宪章》所通过和批准的联
国决议和司法与国际法原则
乎逻辑的。
Il est important autant que logique, sur le plan du désarmement et de la non-prolifération nucléaires, de passer à présent à une interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires.
禁产条约核裁军和
扩散
乎逻辑的下一个步骤,在禁止“生产”核
器用或核爆炸装置用裂变材料方面意义重大。
L'État partie fait valoir que si le document a pu être retenu comme preuve pour rendre un jugement d'acquittement, il est incohérent d'essayer ensuite de le rejeter dans le cas d'un jugement de condamnation, surtout si l'on considère le comportement ultérieur de l'auteur.
缔约国认为,由于这份文件被用作宣布无罪的证明材料,在定罪时如果弃用,则
符
逻辑的,考虑到提交人随后的行为,便更
如此。
Pourtant, le Conseil de sécurité assiste au déroulement des faits sans pouvoir intervenir au lieu de faire face à l'agression tandis que d'autres dans la communauté internationale invoquent des motifs absurdes pour justifier l'agression israélienne. Les principes de légitimité internationale sont ignorés.
然而,安全理事会确袖手旁观,而面对侵略;国际社会的其他人则试图为以色列入侵寻找
乎逻辑的理由。
Il est illogique de lier les intérêts des cultivateurs qui pratiquent l'agriculture de subsistance dans les pays en développement aux pratiques agricoles subventionnées de nombreux pays développés qui ont un effet de distorsion des échanges, ou de les lier à la question de l'accès aux marchés non agricoles.
将发展中国家自给农的利益与许多发达国家的获得补贴和扭曲贸易的农业做法挂钩,或者与非农业市场准入问题挂钩,符
逻辑的。
Paragraphe 2 de l'article 3: Pour une raison de logique, nous proposons de remplacer le verbe «désignent» par l'expression «peuvent désigner», de sorte que le texte se lirait comme suit: «En cas de différend entre plus de deux Parties, les Parties ayant le même intérêt peuvent désigner un arbitre d'un commun accord».
我们建议将“应……委任”一词改为“可……委任”一词,故订正后的案文如下:“在涉及两方以上的争端中,利益共同的当事方可通过商定共同委任一位仲裁人”以避免以符
逻辑的方式组成法庭。
Les pays africains n'ont qu'une part dérisoire des échanges mondiaux de biens et de services et leur exclusion durera aussi longtemps que les mécanismes des échanges internationaux n'auront pas été radicalement modifiés pour mettre un terme à cette implacable logique d'injustice et d'inégalité, que le « scandale du coton » a si manifestement démontrée.
没有重新确定国际交换机制,消灭那种公正和
平等的逻辑——“棉花丑闻”正
它的完美体现,同时,鉴于非洲国家对国际产品和服务交换的参与微乎其微,它们将继续遭受排斥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il y a très probablement des exceptions à cette logique.
不过,很可能有不符合这一逻辑的例外情况。
Il serait d'ailleurs illogique de permettre à des États de transférer des armes qu'il leur est expressément interdit d'utiliser.
的,
禁止国家使用某些
器而允许对其进行转让是不符合逻辑的。
Il pourrait paraître illogique de faire d'une délibération du Conseil de sécurité une condition préalable à l'action préemptive légitime.
将安全理事会的审议作为合法的先发制人行动的先决条件可能是不符合逻辑的。
Étant donné l'urgence généralement reconnue qu'il y a à procéder au désarmement nucléaire, l'absence de progrès véritables défie toute logique.
考虑到人们公认核裁军非常迫切,缺乏真正的进展是不符合逻辑的。
En outre, il ne semble pas logique qu'une définition nationale des déchets dangereux ait un autre fondement que la législation nationale.
此外,如果认为危险废物的国家定义还会有除国家法律之外的任何其他依据,则是不合乎逻辑的。
Il n'est pas logique de dire qu'une poignée d'entre nous possède des armes nucléaires et que les autres n'en ont pas le droit.
我们当中的少数国家应该拥有核器,其他国家则不应该拥有核
器,这样说是不符合逻辑的。
En outre, comme beaucoup de mes collègues me l'ont dit, ici même, ne pas faire référence aux directives dans le projet de résolution est illogique.
然而,正如很多同事在此向我提到的那样,在决议草案中省去对指南的提及是不合乎逻辑的。
Cependant, il serait illogique de penser que des États puissent continuer à compter sur des processus multilatéraux si cela devait avoir pour conséquence d'empêcher toute action.
然而如果多边进程产生阻碍采取一切行动这样的效果,那么期望各国继续依赖这种进程将是不符合逻辑的。
Agir ainsi n'est pas dans l'intérêt de la paix, mais entretiendra à coup sûr la culture de la peur nécessaire à l'avancement de leur programme tordu et illogique.
这样做不利于和平,但肯定会有助于推动他们变态和不符合逻辑的议程所需要的恐惧文化。
Il paraît illogique d'attendre que les pays en développement se transforment en pays relativement moins développés pour mettre en branle le processus d'annulation de la dette, dès lors qu'il n'y a plus d'espoir.
如果将发展中国家转变为较不发达国家,在出现绝望局,
开始开展免除债务的进程,那么,这是不符合逻辑的。
Il est donc illogique d'accuser l'Iraq de dépasser la portée autorisée tant que l'Iraq continue de traiter cette question avec une transparence totale et tant que les installations et les bancs d'essai font l'objet d'un contrôle.
因此,只要伊拉克以完全透的方式处理这个问题,只要伊拉克的设施和测试场所是开放的,并且接受监测,那么指控伊拉克超越允许的射程是不符合逻辑的。
Il ne serait donc pas logique de prétendre que ce genre de règle sur la notification n'est pas nécessaire, au motif qu'il serait difficile d'informer l'État partie concerné parce que son système judiciaire ne fonctionne pas.
因此,那种认为这类关于通知的规则没有必要的看法是不符合逻辑的,因为这种看法的理由是,如果有关缔约国的司法系统未能运作,就很难通知该国。
Il est illogique pour un gouvernement, quel qu'il soit, de fournir à un groupe rebelle des uniformes sur lesquels le drapeau national est cousu, ainsi qu'il est dit au paragraphe 27 du rapport du Groupe d'experts.
任何政府像专家组报告第27段所述那样向一个叛乱团伙提供带有国旗标志的军装是不符合逻辑的。
Mais, il n'est apparemment pas logique de mettre en application les résolutions de l'ONU et les principes de la justice et du droit international qui ont été adoptés et ratifiés par la Charte des Nations Unies.
但是在表面上,实施根据《联合国宪章》所通过和批准的联合国决议和司法与国际法原则是不合乎逻辑的。
Il est important autant que logique, sur le plan du désarmement et de la non-prolifération nucléaires, de passer à présent à une interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires.
禁产条约是核裁军和不扩散合乎逻辑的下一个步骤,在禁止“生产”核器用或核爆炸装置用裂变材料方面意义重大。
L'État partie fait valoir que si le document a pu être retenu comme preuve pour rendre un jugement d'acquittement, il est incohérent d'essayer ensuite de le rejeter dans le cas d'un jugement de condamnation, surtout si l'on considère le comportement ultérieur de l'auteur.
缔约国认为,由于这份文件被用作宣布无罪的证材料,在定罪
如果弃之不用,则是不符合逻辑的,考虑到提交人随后的行为,便更是如此。
Pourtant, le Conseil de sécurité assiste au déroulement des faits sans pouvoir intervenir au lieu de faire face à l'agression tandis que d'autres dans la communauté internationale invoquent des motifs absurdes pour justifier l'agression israélienne. Les principes de légitimité internationale sont ignorés.
然而,安全理事会袖手旁观,而不是面对侵略;国际社会的其他人则试图为以色列入侵寻找不合乎逻辑的理由。
Il est illogique de lier les intérêts des cultivateurs qui pratiquent l'agriculture de subsistance dans les pays en développement aux pratiques agricoles subventionnées de nombreux pays développés qui ont un effet de distorsion des échanges, ou de les lier à la question de l'accès aux marchés non agricoles.
将发展中国家自给农的利益与许多发达国家的获得补贴和扭曲贸易的农业做法挂钩,或者与非农业市场准入问题挂钩,是不符合逻辑的。
Paragraphe 2 de l'article 3: Pour une raison de logique, nous proposons de remplacer le verbe «désignent» par l'expression «peuvent désigner», de sorte que le texte se lirait comme suit: «En cas de différend entre plus de deux Parties, les Parties ayant le même intérêt peuvent désigner un arbitre d'un commun accord».
我们建议将“应……委任”一词改为“可……委任”一词,故订正后的案文如下:“在涉及两方以上的争端中,利益共同的当事方可通过商定共同委任一位仲裁人”以避免以不符合逻辑的方式组成法庭。
Les pays africains n'ont qu'une part dérisoire des échanges mondiaux de biens et de services et leur exclusion durera aussi longtemps que les mécanismes des échanges internationaux n'auront pas été radicalement modifiés pour mettre un terme à cette implacable logique d'injustice et d'inégalité, que le « scandale du coton » a si manifestement démontrée.
没有重新定国际交换机制,消灭那种不公正和不平等的逻辑——“棉花丑闻”正是它的完美体现,同
,鉴于非洲国家对国际产品和服务交换的参与微乎其微,它们将继续遭受排斥。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il y a très probablement des exceptions à cette logique.
不过,很可能有不符合这一逻辑例外情况。
Il serait d'ailleurs illogique de permettre à des États de transférer des armes qu'il leur est expressément interdit d'utiliser.
确,明确禁止
家使用某些
器而允许对其
行转让是不符合逻辑
。
Il pourrait paraître illogique de faire d'une délibération du Conseil de sécurité une condition préalable à l'action préemptive légitime.
将安全理事会审议作为合法
先发制人行动
先决条件可能是不符合逻辑
。
Étant donné l'urgence généralement reconnue qu'il y a à procéder au désarmement nucléaire, l'absence de progrès véritables défie toute logique.
考虑到人们公认核裁军非常迫切,缺乏真正展是不符合逻辑
。
En outre, il ne semble pas logique qu'une définition nationale des déchets dangereux ait un autre fondement que la législation nationale.
此外,如果认为危险废家定义还会有除
家法律之外
任何其他依据,则是不合乎逻辑
。
Il n'est pas logique de dire qu'une poignée d'entre nous possède des armes nucléaires et que les autres n'en ont pas le droit.
我们当中少数
家应该拥有核
器,其他
家则不应该拥有核
器,这样说是不符合逻辑
。
En outre, comme beaucoup de mes collègues me l'ont dit, ici même, ne pas faire référence aux directives dans le projet de résolution est illogique.
然而,正如很多同事在此向我提到那样,在决议草案中省去对指南
提及是不合乎逻辑
。
Cependant, il serait illogique de penser que des États puissent continuer à compter sur des processus multilatéraux si cela devait avoir pour conséquence d'empêcher toute action.
然而如果多边生阻碍采取一切行动这样
效果,那么期望各
继续依赖这种
将是不符合逻辑
。
Agir ainsi n'est pas dans l'intérêt de la paix, mais entretiendra à coup sûr la culture de la peur nécessaire à l'avancement de leur programme tordu et illogique.
这样做不利于和平,但肯定会有助于推动他们变态和不符合逻辑议
所需要
恐惧文化。
Il paraît illogique d'attendre que les pays en développement se transforment en pays relativement moins développés pour mettre en branle le processus d'annulation de la dette, dès lors qu'il n'y a plus d'espoir.
如果将发展中家转变为较不发达
家,在出现绝望局势时,再开始开展免除债务
,那么,这是不符合逻辑
。
Il est donc illogique d'accuser l'Iraq de dépasser la portée autorisée tant que l'Iraq continue de traiter cette question avec une transparence totale et tant que les installations et les bancs d'essai font l'objet d'un contrôle.
因此,只要伊拉克以完全透明方式处理这个问题,只要伊拉克
设施和测试场所是开放
,并且接受监测,那么指控伊拉克超越允许
射
是不符合逻辑
。
Il ne serait donc pas logique de prétendre que ce genre de règle sur la notification n'est pas nécessaire, au motif qu'il serait difficile d'informer l'État partie concerné parce que son système judiciaire ne fonctionne pas.
因此,那种认为这类关于通知规则没有必要
看法是不符合逻辑
,因为这种看法
理由是,如果有关缔约
司法系统未能运作,就很难通知该
。
Il est illogique pour un gouvernement, quel qu'il soit, de fournir à un groupe rebelle des uniformes sur lesquels le drapeau national est cousu, ainsi qu'il est dit au paragraphe 27 du rapport du Groupe d'experts.
任何政府像专家组报告第27段所述那样向一个叛乱团伙提供带有旗标志
军装是不符合逻辑
。
Mais, il n'est apparemment pas logique de mettre en application les résolutions de l'ONU et les principes de la justice et du droit international qui ont été adoptés et ratifiés par la Charte des Nations Unies.
但是在表面上,实施根据《联合宪章》所通过和批准
联合
决议和司法与
际法原则是不合乎逻辑
。
Il est important autant que logique, sur le plan du désarmement et de la non-prolifération nucléaires, de passer à présent à une interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires.
禁条约是核裁军和不扩散合乎逻辑
下一个步骤,在禁止“生
”核
器用或核爆炸装置用裂变材料方面意义重大。
L'État partie fait valoir que si le document a pu être retenu comme preuve pour rendre un jugement d'acquittement, il est incohérent d'essayer ensuite de le rejeter dans le cas d'un jugement de condamnation, surtout si l'on considère le comportement ultérieur de l'auteur.
缔约认为,由于这份文件被用作宣布无罪
证明材料,在定罪时如果弃之不用,则是不符合逻辑
,考虑到提交人随后
行为,便更是如此。
Pourtant, le Conseil de sécurité assiste au déroulement des faits sans pouvoir intervenir au lieu de faire face à l'agression tandis que d'autres dans la communauté internationale invoquent des motifs absurdes pour justifier l'agression israélienne. Les principes de légitimité internationale sont ignorés.
然而,安全理事会确袖手旁观,而不是面对侵略;际社会
其他人则试图为以色列入侵寻找不合乎逻辑
理由。
Il est illogique de lier les intérêts des cultivateurs qui pratiquent l'agriculture de subsistance dans les pays en développement aux pratiques agricoles subventionnées de nombreux pays développés qui ont un effet de distorsion des échanges, ou de les lier à la question de l'accès aux marchés non agricoles.
将发展中家自给农
利益与许多发达
家
获得补贴和扭曲贸易
农业做法挂钩,或者与非农业市场准入问题挂钩,是不符合逻辑
。
Paragraphe 2 de l'article 3: Pour une raison de logique, nous proposons de remplacer le verbe «désignent» par l'expression «peuvent désigner», de sorte que le texte se lirait comme suit: «En cas de différend entre plus de deux Parties, les Parties ayant le même intérêt peuvent désigner un arbitre d'un commun accord».
我们建议将“应……委任”一词改为“可……委任”一词,故订正后案文如下:“在涉及两方以上
争端中,利益共同
当事方可通过商定共同委任一位仲裁人”以避免以不符合逻辑
方式组成法庭。
Les pays africains n'ont qu'une part dérisoire des échanges mondiaux de biens et de services et leur exclusion durera aussi longtemps que les mécanismes des échanges internationaux n'auront pas été radicalement modifiés pour mettre un terme à cette implacable logique d'injustice et d'inégalité, que le « scandale du coton » a si manifestement démontrée.
没有重新确定际交换机制,消灭那种不公正和不平等
逻辑——“棉花丑闻”正是它
完美体现,同时,鉴于非洲
家对
际
品和服务交换
参与微乎其微,它们将继续遭受排斥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il y a très probablement des exceptions à cette logique.
不过,很可能有不符合这一逻辑的例外情况。
Il serait d'ailleurs illogique de permettre à des États de transférer des armes qu'il leur est expressément interdit d'utiliser.
的确,明确禁止国家使用某些器而允许对其
行转让是不符合逻辑的。
Il pourrait paraître illogique de faire d'une délibération du Conseil de sécurité une condition préalable à l'action préemptive légitime.
将安全理事会的审议作为合法的先发制人行动的先决条件可能是不符合逻辑的。
Étant donné l'urgence généralement reconnue qu'il y a à procéder au désarmement nucléaire, l'absence de progrès véritables défie toute logique.
考虑到人们公认核裁迫切,缺乏真正的
展是不符合逻辑的。
En outre, il ne semble pas logique qu'une définition nationale des déchets dangereux ait un autre fondement que la législation nationale.
此外,如果认为危险废物的国家定义还会有除国家法律之外的任何其他依据,则是不合乎逻辑的。
Il n'est pas logique de dire qu'une poignée d'entre nous possède des armes nucléaires et que les autres n'en ont pas le droit.
我们当中的少数国家应该拥有核器,其他国家则不应该拥有核
器,这样说是不符合逻辑的。
En outre, comme beaucoup de mes collègues me l'ont dit, ici même, ne pas faire référence aux directives dans le projet de résolution est illogique.
然而,正如很多同事在此向我提到的那样,在决议草案中省去对指南的提及是不合乎逻辑的。
Cependant, il serait illogique de penser que des États puissent continuer à compter sur des processus multilatéraux si cela devait avoir pour conséquence d'empêcher toute action.
然而如果多边产生阻碍采取一切行动这样的效果,那么期望各国继续依赖这
将是不符合逻辑的。
Agir ainsi n'est pas dans l'intérêt de la paix, mais entretiendra à coup sûr la culture de la peur nécessaire à l'avancement de leur programme tordu et illogique.
这样做不利于和平,但肯定会有助于推动他们变态和不符合逻辑的议所需要的恐惧文化。
Il paraît illogique d'attendre que les pays en développement se transforment en pays relativement moins développés pour mettre en branle le processus d'annulation de la dette, dès lors qu'il n'y a plus d'espoir.
如果将发展中国家转变为较不发达国家,在出现绝望局势时,再开始开展免除债务的,那么,这是不符合逻辑的。
Il est donc illogique d'accuser l'Iraq de dépasser la portée autorisée tant que l'Iraq continue de traiter cette question avec une transparence totale et tant que les installations et les bancs d'essai font l'objet d'un contrôle.
因此,只要伊拉克以完全透明的方式处理这个问题,只要伊拉克的设施和测试场所是开放的,并且接受监测,那么指控伊拉克超越允许的射是不符合逻辑的。
Il ne serait donc pas logique de prétendre que ce genre de règle sur la notification n'est pas nécessaire, au motif qu'il serait difficile d'informer l'État partie concerné parce que son système judiciaire ne fonctionne pas.
因此,那认为这类关于通知的规则没有必要的看法是不符合逻辑的,因为这
看法的理由是,如果有关缔约国的司法系统未能运作,就很难通知该国。
Il est illogique pour un gouvernement, quel qu'il soit, de fournir à un groupe rebelle des uniformes sur lesquels le drapeau national est cousu, ainsi qu'il est dit au paragraphe 27 du rapport du Groupe d'experts.
任何政府像专家组报告第27段所述那样向一个叛乱团伙提供带有国旗标志的装是不符合逻辑的。
Mais, il n'est apparemment pas logique de mettre en application les résolutions de l'ONU et les principes de la justice et du droit international qui ont été adoptés et ratifiés par la Charte des Nations Unies.
但是在表面上,实施根据《联合国宪章》所通过和批准的联合国决议和司法与国际法原则是不合乎逻辑的。
Il est important autant que logique, sur le plan du désarmement et de la non-prolifération nucléaires, de passer à présent à une interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires.
禁产条约是核裁和不扩散合乎逻辑的下一个步骤,在禁止“生产”核
器用或核爆炸装置用裂变材料方面意义重大。
L'État partie fait valoir que si le document a pu être retenu comme preuve pour rendre un jugement d'acquittement, il est incohérent d'essayer ensuite de le rejeter dans le cas d'un jugement de condamnation, surtout si l'on considère le comportement ultérieur de l'auteur.
缔约国认为,由于这份文件被用作宣布无罪的证明材料,在定罪时如果弃之不用,则是不符合逻辑的,考虑到提交人随后的行为,便更是如此。
Pourtant, le Conseil de sécurité assiste au déroulement des faits sans pouvoir intervenir au lieu de faire face à l'agression tandis que d'autres dans la communauté internationale invoquent des motifs absurdes pour justifier l'agression israélienne. Les principes de légitimité internationale sont ignorés.
然而,安全理事会确袖手旁观,而不是面对侵略;国际社会的其他人则试图为以色列入侵寻找不合乎逻辑的理由。
Il est illogique de lier les intérêts des cultivateurs qui pratiquent l'agriculture de subsistance dans les pays en développement aux pratiques agricoles subventionnées de nombreux pays développés qui ont un effet de distorsion des échanges, ou de les lier à la question de l'accès aux marchés non agricoles.
将发展中国家自给农的利益与许多发达国家的获得补贴和扭曲贸易的农业做法挂钩,或者与农业市场准入问题挂钩,是不符合逻辑的。
Paragraphe 2 de l'article 3: Pour une raison de logique, nous proposons de remplacer le verbe «désignent» par l'expression «peuvent désigner», de sorte que le texte se lirait comme suit: «En cas de différend entre plus de deux Parties, les Parties ayant le même intérêt peuvent désigner un arbitre d'un commun accord».
我们建议将“应……委任”一词改为“可……委任”一词,故订正后的案文如下:“在涉及两方以上的争端中,利益共同的当事方可通过商定共同委任一位仲裁人”以避免以不符合逻辑的方式组成法庭。
Les pays africains n'ont qu'une part dérisoire des échanges mondiaux de biens et de services et leur exclusion durera aussi longtemps que les mécanismes des échanges internationaux n'auront pas été radicalement modifiés pour mettre un terme à cette implacable logique d'injustice et d'inégalité, que le « scandale du coton » a si manifestement démontrée.
没有重新确定国际交换机制,消灭那不公正和不平等的逻辑——“棉花丑闻”正是它的完美体现,同时,鉴于
洲国家对国际产品和服务交换的参与微乎其微,它们将继续遭受排斥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il y a très probablement des exceptions à cette logique.
不过,很可能有不符合这一逻辑的例外情况。
Il serait d'ailleurs illogique de permettre à des États de transférer des armes qu'il leur est expressément interdit d'utiliser.
的确,明确禁止国家使用某些器而允许对其进行转让是不符合逻辑的。
Il pourrait paraître illogique de faire d'une délibération du Conseil de sécurité une condition préalable à l'action préemptive légitime.
将安全理事会的审议作合法的先发制人行动的先决条件可能是不符合逻辑的。
Étant donné l'urgence généralement reconnue qu'il y a à procéder au désarmement nucléaire, l'absence de progrès véritables défie toute logique.
考虑到人们公认核裁军非常迫切,缺乏真正的进展是不符合逻辑的。
En outre, il ne semble pas logique qu'une définition nationale des déchets dangereux ait un autre fondement que la législation nationale.
此外,如果认废物的国家定义还会有除国家法律之外的任何其他依据,则是不合乎逻辑的。
Il n'est pas logique de dire qu'une poignée d'entre nous possède des armes nucléaires et que les autres n'en ont pas le droit.
我们当中的少数国家应该拥有核器,其他国家则不应该拥有核
器,这样说是不符合逻辑的。
En outre, comme beaucoup de mes collègues me l'ont dit, ici même, ne pas faire référence aux directives dans le projet de résolution est illogique.
然而,正如很多同事在此向我提到的那样,在决议草案中省去对指南的提及是不合乎逻辑的。
Cependant, il serait illogique de penser que des États puissent continuer à compter sur des processus multilatéraux si cela devait avoir pour conséquence d'empêcher toute action.
然而如果多边进程产生取一切行动这样的效果,那么期望各国继续依赖这种进程将是不符合逻辑的。
Agir ainsi n'est pas dans l'intérêt de la paix, mais entretiendra à coup sûr la culture de la peur nécessaire à l'avancement de leur programme tordu et illogique.
这样做不利于和平,但肯定会有助于推动他们变态和不符合逻辑的议程所需要的恐惧文化。
Il paraît illogique d'attendre que les pays en développement se transforment en pays relativement moins développés pour mettre en branle le processus d'annulation de la dette, dès lors qu'il n'y a plus d'espoir.
如果将发展中国家转变较不发达国家,在出现绝望局势时,再开始开展免除债务的进程,那么,这是不符合逻辑的。
Il est donc illogique d'accuser l'Iraq de dépasser la portée autorisée tant que l'Iraq continue de traiter cette question avec une transparence totale et tant que les installations et les bancs d'essai font l'objet d'un contrôle.
因此,只要伊拉克以完全透明的方式处理这个问题,只要伊拉克的设施和测试场所是开放的,并且接受监测,那么指控伊拉克超越允许的射程是不符合逻辑的。
Il ne serait donc pas logique de prétendre que ce genre de règle sur la notification n'est pas nécessaire, au motif qu'il serait difficile d'informer l'État partie concerné parce que son système judiciaire ne fonctionne pas.
因此,那种认这类关于通知的规则没有必要的看法是不符合逻辑的,因
这种看法的理由是,如果有关缔约国的司法系统未能运作,就很难通知该国。
Il est illogique pour un gouvernement, quel qu'il soit, de fournir à un groupe rebelle des uniformes sur lesquels le drapeau national est cousu, ainsi qu'il est dit au paragraphe 27 du rapport du Groupe d'experts.
任何政府像专家组报告第27段所述那样向一个叛乱团伙提供带有国旗标志的军装是不符合逻辑的。
Mais, il n'est apparemment pas logique de mettre en application les résolutions de l'ONU et les principes de la justice et du droit international qui ont été adoptés et ratifiés par la Charte des Nations Unies.
但是在表面上,实施根据《联合国宪章》所通过和批准的联合国决议和司法与国际法原则是不合乎逻辑的。
Il est important autant que logique, sur le plan du désarmement et de la non-prolifération nucléaires, de passer à présent à une interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires.
禁产条约是核裁军和不扩散合乎逻辑的下一个步骤,在禁止“生产”核器用或核爆炸装置用裂变材料方面意义重大。
L'État partie fait valoir que si le document a pu être retenu comme preuve pour rendre un jugement d'acquittement, il est incohérent d'essayer ensuite de le rejeter dans le cas d'un jugement de condamnation, surtout si l'on considère le comportement ultérieur de l'auteur.
缔约国认,由于这份文件被用作宣布无罪的证明材料,在定罪时如果弃之不用,则是不符合逻辑的,考虑到提交人随后的行
,便更是如此。
Pourtant, le Conseil de sécurité assiste au déroulement des faits sans pouvoir intervenir au lieu de faire face à l'agression tandis que d'autres dans la communauté internationale invoquent des motifs absurdes pour justifier l'agression israélienne. Les principes de légitimité internationale sont ignorés.
然而,安全理事会确袖手旁观,而不是面对侵略;国际社会的其他人则试图以色列入侵寻找不合乎逻辑的理由。
Il est illogique de lier les intérêts des cultivateurs qui pratiquent l'agriculture de subsistance dans les pays en développement aux pratiques agricoles subventionnées de nombreux pays développés qui ont un effet de distorsion des échanges, ou de les lier à la question de l'accès aux marchés non agricoles.
将发展中国家自给农的利益与许多发达国家的获得补贴和扭曲贸易的农业做法挂钩,或者与非农业市场准入问题挂钩,是不符合逻辑的。
Paragraphe 2 de l'article 3: Pour une raison de logique, nous proposons de remplacer le verbe «désignent» par l'expression «peuvent désigner», de sorte que le texte se lirait comme suit: «En cas de différend entre plus de deux Parties, les Parties ayant le même intérêt peuvent désigner un arbitre d'un commun accord».
我们建议将“应……委任”一词改“可……委任”一词,故订正后的案文如下:“在涉及两方以上的争端中,利益共同的当事方可通过商定共同委任一位仲裁人”以避免以不符合逻辑的方式组成法庭。
Les pays africains n'ont qu'une part dérisoire des échanges mondiaux de biens et de services et leur exclusion durera aussi longtemps que les mécanismes des échanges internationaux n'auront pas été radicalement modifiés pour mettre un terme à cette implacable logique d'injustice et d'inégalité, que le « scandale du coton » a si manifestement démontrée.
没有重新确定国际交换机制,消灭那种不公正和不平等的逻辑——“棉花丑闻”正是它的完美体现,同时,鉴于非洲国家对国际产品和服务交换的参与微乎其微,它们将继续遭受排斥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il y a très probablement des exceptions à cette logique.
过,很可能有
符
这一逻辑的例外情况。
Il serait d'ailleurs illogique de permettre à des États de transférer des armes qu'il leur est expressément interdit d'utiliser.
的确,明确禁止国家使用某些器而允许对其进行转让是
符
逻辑的。
Il pourrait paraître illogique de faire d'une délibération du Conseil de sécurité une condition préalable à l'action préemptive légitime.
将安全理事会的审作为
法的先发制人行动的先决条件可能是
符
逻辑的。
Étant donné l'urgence généralement reconnue qu'il y a à procéder au désarmement nucléaire, l'absence de progrès véritables défie toute logique.
考虑到人们公认核裁军非常迫切,缺乏真正的进展是符
逻辑的。
En outre, il ne semble pas logique qu'une définition nationale des déchets dangereux ait un autre fondement que la législation nationale.
此外,如果认为危险废物的国家定义还会有除国家法律之外的任何其他依据,则是逻辑的。
Il n'est pas logique de dire qu'une poignée d'entre nous possède des armes nucléaires et que les autres n'en ont pas le droit.
我们当中的少数国家应该拥有核器,其他国家则
应该拥有核
器,这样说是
符
逻辑的。
En outre, comme beaucoup de mes collègues me l'ont dit, ici même, ne pas faire référence aux directives dans le projet de résolution est illogique.
然而,正如很多同事在此向我提到的那样,在决中省去对指南的提及是
逻辑的。
Cependant, il serait illogique de penser que des États puissent continuer à compter sur des processus multilatéraux si cela devait avoir pour conséquence d'empêcher toute action.
然而如果多边进程产生阻碍采取一切行动这样的效果,那么期望各国继续依赖这种进程将是符
逻辑的。
Agir ainsi n'est pas dans l'intérêt de la paix, mais entretiendra à coup sûr la culture de la peur nécessaire à l'avancement de leur programme tordu et illogique.
这样做利于和平,但肯定会有助于推动他们变态和
符
逻辑的
程所需要的恐惧文化。
Il paraît illogique d'attendre que les pays en développement se transforment en pays relativement moins développés pour mettre en branle le processus d'annulation de la dette, dès lors qu'il n'y a plus d'espoir.
如果将发展中国家转变为较发达国家,在出现绝望局势时,再开始开展免除债务的进程,那么,这是
符
逻辑的。
Il est donc illogique d'accuser l'Iraq de dépasser la portée autorisée tant que l'Iraq continue de traiter cette question avec une transparence totale et tant que les installations et les bancs d'essai font l'objet d'un contrôle.
因此,只要伊拉克以完全透明的方式处理这个问题,只要伊拉克的设施和测试场所是开放的,并且接受监测,那么指控伊拉克超越允许的射程是符
逻辑的。
Il ne serait donc pas logique de prétendre que ce genre de règle sur la notification n'est pas nécessaire, au motif qu'il serait difficile d'informer l'État partie concerné parce que son système judiciaire ne fonctionne pas.
因此,那种认为这类关于通知的规则没有必要的看法是符
逻辑的,因为这种看法的理由是,如果有关缔约国的司法系统未能运作,就很难通知该国。
Il est illogique pour un gouvernement, quel qu'il soit, de fournir à un groupe rebelle des uniformes sur lesquels le drapeau national est cousu, ainsi qu'il est dit au paragraphe 27 du rapport du Groupe d'experts.
任何政府像专家组报告第27段所述那样向一个叛乱团伙提供带有国旗标志的军装是符
逻辑的。
Mais, il n'est apparemment pas logique de mettre en application les résolutions de l'ONU et les principes de la justice et du droit international qui ont été adoptés et ratifiés par la Charte des Nations Unies.
但是在表面上,实施根据《联国宪章》所通过和批准的联
国决
和司法与国际法原则是
逻辑的。
Il est important autant que logique, sur le plan du désarmement et de la non-prolifération nucléaires, de passer à présent à une interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires.
禁产条约是核裁军和扩散
逻辑的下一个步骤,在禁止“生产”核
器用或核爆炸装置用裂变材料方面意义重大。
L'État partie fait valoir que si le document a pu être retenu comme preuve pour rendre un jugement d'acquittement, il est incohérent d'essayer ensuite de le rejeter dans le cas d'un jugement de condamnation, surtout si l'on considère le comportement ultérieur de l'auteur.
缔约国认为,由于这份文件被用作宣布无罪的证明材料,在定罪时如果弃之用,则是
符
逻辑的,考虑到提交人随后的行为,便更是如此。
Pourtant, le Conseil de sécurité assiste au déroulement des faits sans pouvoir intervenir au lieu de faire face à l'agression tandis que d'autres dans la communauté internationale invoquent des motifs absurdes pour justifier l'agression israélienne. Les principes de légitimité internationale sont ignorés.
然而,安全理事会确袖手旁观,而是面对侵略;国际社会的其他人则试图为以色列入侵寻找
逻辑的理由。
Il est illogique de lier les intérêts des cultivateurs qui pratiquent l'agriculture de subsistance dans les pays en développement aux pratiques agricoles subventionnées de nombreux pays développés qui ont un effet de distorsion des échanges, ou de les lier à la question de l'accès aux marchés non agricoles.
将发展中国家自给农的利益与许多发达国家的获得补贴和扭曲贸易的农业做法挂钩,或者与非农业市场准入问题挂钩,是符
逻辑的。
Paragraphe 2 de l'article 3: Pour une raison de logique, nous proposons de remplacer le verbe «désignent» par l'expression «peuvent désigner», de sorte que le texte se lirait comme suit: «En cas de différend entre plus de deux Parties, les Parties ayant le même intérêt peuvent désigner un arbitre d'un commun accord».
我们建将“应……委任”一词改为“可……委任”一词,故订正后的
文如下:“在涉及两方以上的争端中,利益共同的当事方可通过商定共同委任一位仲裁人”以避免以
符
逻辑的方式组成法庭。
Les pays africains n'ont qu'une part dérisoire des échanges mondiaux de biens et de services et leur exclusion durera aussi longtemps que les mécanismes des échanges internationaux n'auront pas été radicalement modifiés pour mettre un terme à cette implacable logique d'injustice et d'inégalité, que le « scandale du coton » a si manifestement démontrée.
没有重新确定国际交换机制,消灭那种公正和
平等的逻辑——“棉花丑闻”正是它的完美体现,同时,鉴于非洲国家对国际产品和服务交换的参与微
其微,它们将继续遭受排斥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。