Le fonctionnement du Bureau n'est pas transparent, ce qui entraîne un gaspillage de ressources.
主席团职能不透明,导致资源浪费。
Le fonctionnement du Bureau n'est pas transparent, ce qui entraîne un gaspillage de ressources.
主席团职能不透明,导致资源浪费。
Il faut sortir de cette manie de l'opacité.
安理会这种不透明
特性
须改变。
Les flux de capitaux deviennent de plus en plus complexes, volatiles et opaques.
资本流动变得越来越复杂、多变和不透明。
Le processus n'est ni irréversible ni transparent.
这一进程既非不可逆转,也不透明。
Il s'agit de mécanismes opaques et d'application inégale.
这些筹资机制都不透明,而且非平等实施。
D'autres encore ont communiqué des NIR incomplets ou peu clairs.
有些缔约方提交国
清单报告不完整或者不透明。
De telles lois encouragent systématiquement la non-transparence, faussent les procédures régulières et entretiennent la corruption.
这种法然会鼓励不透明、破坏适当
程序并扶持腐败。
Deuxièmement, les méthodes de travail du Groupe d'experts gouvernementaux sont loin d'être transparentes.
第二,政府专专门小组
程序和工作显然是不透明
。
Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.
这样即可排除进行欺诈交易或在不透明情况下进行交易一切可能。
En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.
相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器情况很不透明。
Alors que nous exigeons la transparence, les fonctions du Conseil restent brumeuses et opaques.
我们要求透明度,安理会职能却仍遮遮掩掩,十分不透明。
Cet organe politisé, opaque et coûteux est la cible de critiques fréquentes de toutes parts.
这一政治化、不透明
和花费甚大
机构时时发现自己受到来自各方
批评。
L'adjudication n'était par conséquent pas conforme aux principes de la transparence.
因此,合同授予不符合透明原则。
Les membres élus ne sont certainement pas ceux qui bénéficient de méthodes de travail aussi opaques.
这种不透明工作方法使选举产生
理事国无法从中受益。
Des mesures de contrôle non transparentes et discriminatoires ne peuvent que provoquer les soupçons et la méfiance.
不透明和歧视性管制只能引起怀疑和不信任。
Le Conseil décide à l'avance, à sa manière opaque habituelle, quelles seront les conclusions de ces débats.
安理会以其惯有不透明方式预先决定结果。
Enfin, la facturation manque de transparence, les coûts n'étant pas ventilés ni indiqués clairement et systématiquement.
第三,收费办法不透明,没有分项列明、清晰和连贯一致费用清单。
Dans l'ensemble, on constate que les agences manquent de transparence et que leurs méthodologies sont opaques.
总来说,他们发现,信用评级机构缺少透明度,其方法不透明。
Le processus n'est ni irréversible ni transparent, et il ne va en aucun cas assez loin.
这个进程既不是不可逆转,也不透明,而且深度也绝对不够。
Le processus de nomination à l'Organisation manque de transparence et les voies hiérarchiques sont souvent mal définies.
联合国任用程序一直不透明,权力和责任范围往往含糊不清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fonctionnement du Bureau n'est pas transparent, ce qui entraîne un gaspillage de ressources.
主席团职能不透明,导致
源浪费。
Il faut sortir de cette manie de l'opacité.
安理会这种不透明
特性必须改变。
Les flux de capitaux deviennent de plus en plus complexes, volatiles et opaques.
本流动变得越来越复杂、多变和不透明。
Le processus n'est ni irréversible ni transparent.
这一程既非不可逆转,也不透明。
Il s'agit de mécanismes opaques et d'application inégale.
这些制都不透明,而且非平等实施。
D'autres encore ont communiqué des NIR incomplets ou peu clairs.
有些缔约方提国家清单报告不完整或者不透明。
De telles lois encouragent systématiquement la non-transparence, faussent les procédures régulières et entretiennent la corruption.
这种法律必然会鼓励不透明、破坏适当程序并扶持腐败。
Deuxièmement, les méthodes de travail du Groupe d'experts gouvernementaux sont loin d'être transparentes.
第二,政府专家专门小组程序和工作显然是不透明
。
Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.
这样即可排除欺诈
易或在不透明情况下
易
一切可能。
En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.
相比之下,科特迪瓦口小武器和轻武器
情况很不透明。
Alors que nous exigeons la transparence, les fonctions du Conseil restent brumeuses et opaques.
我们要求透明度,安理会职能却仍遮遮掩掩,十分不透明。
Cet organe politisé, opaque et coûteux est la cible de critiques fréquentes de toutes parts.
这一政治化、不透明
和花费甚大
构时时发现自己受到来自各方
批评。
L'adjudication n'était par conséquent pas conforme aux principes de la transparence.
因此,合同授予不符合透明原则。
Les membres élus ne sont certainement pas ceux qui bénéficient de méthodes de travail aussi opaques.
这种不透明工作方法使选举产生
理事国无法从中受益。
Des mesures de contrôle non transparentes et discriminatoires ne peuvent que provoquer les soupçons et la méfiance.
不透明和歧视性管制只能引起怀疑和不信任。
Le Conseil décide à l'avance, à sa manière opaque habituelle, quelles seront les conclusions de ces débats.
安理会以其惯有不透明方式预先决定结果。
Enfin, la facturation manque de transparence, les coûts n'étant pas ventilés ni indiqués clairement et systématiquement.
第三,收费办法不透明,没有分项列明、清晰和连贯一致费用清单。
Dans l'ensemble, on constate que les agences manquent de transparence et que leurs méthodologies sont opaques.
总来说,他们发现,信用评级
构缺少透明度,其方法不透明。
Le processus n'est ni irréversible ni transparent, et il ne va en aucun cas assez loin.
这个程既不是不可逆转
,也不透明,而且深度也绝对不够。
Le processus de nomination à l'Organisation manque de transparence et les voies hiérarchiques sont souvent mal définies.
联合国任用程序一直不透明,权力和责任范围往往含糊不清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fonctionnement du Bureau n'est pas transparent, ce qui entraîne un gaspillage de ressources.
主席团职能不透明,导致资源浪费。
Il faut sortir de cette manie de l'opacité.
安理会这种不透明
特性必须改变。
Les flux de capitaux deviennent de plus en plus complexes, volatiles et opaques.
资本流动变得越来越复杂、多变和不透明。
Le processus n'est ni irréversible ni transparent.
这一进程既非不可逆转,也不透明。
Il s'agit de mécanismes opaques et d'application inégale.
这些筹资机制都不透明,而且非施。
D'autres encore ont communiqué des NIR incomplets ou peu clairs.
有些缔约方提国家清单报告不完整或者不透明。
De telles lois encouragent systématiquement la non-transparence, faussent les procédures régulières et entretiennent la corruption.
这种法律必然会鼓励不透明、破坏适当程序并扶持腐败。
Deuxièmement, les méthodes de travail du Groupe d'experts gouvernementaux sont loin d'être transparentes.
第二,政府专家专门小组程序和工作显然是不透明
。
Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.
这样即可排除进行欺或在不透明情况下进行
一切可能。
En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.
相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器情况很不透明。
Alors que nous exigeons la transparence, les fonctions du Conseil restent brumeuses et opaques.
我们要求透明度,安理会职能却仍遮遮掩掩,十分不透明。
Cet organe politisé, opaque et coûteux est la cible de critiques fréquentes de toutes parts.
这一政治化、不透明
和花费甚大
机构时时发现自己受到来自各方
批评。
L'adjudication n'était par conséquent pas conforme aux principes de la transparence.
因此,合同授予不符合透明原则。
Les membres élus ne sont certainement pas ceux qui bénéficient de méthodes de travail aussi opaques.
这种不透明工作方法使选举产生
理事国无法从中受益。
Des mesures de contrôle non transparentes et discriminatoires ne peuvent que provoquer les soupçons et la méfiance.
不透明和歧视性管制只能引起怀疑和不信任。
Le Conseil décide à l'avance, à sa manière opaque habituelle, quelles seront les conclusions de ces débats.
安理会以其惯有不透明方式预先决定结果。
Enfin, la facturation manque de transparence, les coûts n'étant pas ventilés ni indiqués clairement et systématiquement.
第三,收费办法不透明,没有分项列明、清晰和连贯一致费用清单。
Dans l'ensemble, on constate que les agences manquent de transparence et que leurs méthodologies sont opaques.
总来说,他们发现,信用评级机构缺少透明度,其方法不透明。
Le processus n'est ni irréversible ni transparent, et il ne va en aucun cas assez loin.
这个进程既不是不可逆转,也不透明,而且深度也绝对不够。
Le processus de nomination à l'Organisation manque de transparence et les voies hiérarchiques sont souvent mal définies.
联合国任用程序一直不透明,权力和责任范围往往含糊不清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fonctionnement du Bureau n'est pas transparent, ce qui entraîne un gaspillage de ressources.
主席团职能不透明,导致资源浪费。
Il faut sortir de cette manie de l'opacité.
安理会这种不透明
特性必须改变。
Les flux de capitaux deviennent de plus en plus complexes, volatiles et opaques.
资本流动变得越来越复杂、多变和不透明。
Le processus n'est ni irréversible ni transparent.
这一进程既非不可逆转,也不透明。
Il s'agit de mécanismes opaques et d'application inégale.
这些筹资制都不透明,而且非平等实施。
D'autres encore ont communiqué des NIR incomplets ou peu clairs.
有些缔约方提交国家清单报告不完整或者不透明。
De telles lois encouragent systématiquement la non-transparence, faussent les procédures régulières et entretiennent la corruption.
这种法律必然会鼓励不透明、破坏适当程序并扶持腐败。
Deuxièmement, les méthodes de travail du Groupe d'experts gouvernementaux sont loin d'être transparentes.
第二,政府专家专门小组程序和工作显然是不透明
。
Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.
这样即可排除进行欺诈交易或在不透明情况下进行交易一切可能。
En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.
相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器情况很不透明。
Alors que nous exigeons la transparence, les fonctions du Conseil restent brumeuses et opaques.
我们要求透明度,安理会职能却仍遮遮掩掩,十分不透明。
Cet organe politisé, opaque et coûteux est la cible de critiques fréquentes de toutes parts.
这一政治化、不透明
和花费甚
构时时发现自己受到来自各方
批评。
L'adjudication n'était par conséquent pas conforme aux principes de la transparence.
因此,合同授予不符合透明原则。
Les membres élus ne sont certainement pas ceux qui bénéficient de méthodes de travail aussi opaques.
这种不透明工作方法使选举产生
理事国无法从中受益。
Des mesures de contrôle non transparentes et discriminatoires ne peuvent que provoquer les soupçons et la méfiance.
不透明和歧视性管制只能引起怀疑和不信任。
Le Conseil décide à l'avance, à sa manière opaque habituelle, quelles seront les conclusions de ces débats.
安理会以其惯有不透明方式预先决定结果。
Enfin, la facturation manque de transparence, les coûts n'étant pas ventilés ni indiqués clairement et systématiquement.
第三,收费办法不透明,没有分项列明、清晰和连贯一致费用清单。
Dans l'ensemble, on constate que les agences manquent de transparence et que leurs méthodologies sont opaques.
总来说,他们发现,信用评级
构缺少透明度,其方法不透明。
Le processus n'est ni irréversible ni transparent, et il ne va en aucun cas assez loin.
这个进程既不是不可逆转,也不透明,而且深度也绝对不够。
Le processus de nomination à l'Organisation manque de transparence et les voies hiérarchiques sont souvent mal définies.
联合国任用程序一直不透明,权力和责任范围往往含糊不清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fonctionnement du Bureau n'est pas transparent, ce qui entraîne un gaspillage de ressources.
主席团职能不透
,导致资源浪费。
Il faut sortir de cette manie de l'opacité.
安理会种不透
特性必须改变。
Les flux de capitaux deviennent de plus en plus complexes, volatiles et opaques.
资本流动变得越来越复杂、多变和不透。
Le processus n'est ni irréversible ni transparent.
程既非不可逆转,也不透
。
Il s'agit de mécanismes opaques et d'application inégale.
些筹资机制都不透
,而且非平等实施。
D'autres encore ont communiqué des NIR incomplets ou peu clairs.
有些缔约方提交国家清单报告不完整或者不透
。
De telles lois encouragent systématiquement la non-transparence, faussent les procédures régulières et entretiennent la corruption.
种法律必然会鼓励不透
、破坏适当
程序并扶持腐败。
Deuxièmement, les méthodes de travail du Groupe d'experts gouvernementaux sont loin d'être transparentes.
第二,政府专家专门组
程序和工作显然是不透
。
Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.
样即可排除
行欺诈交易或在不透
情况下
行交易
切可能。
En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.
相比之下,科特迪瓦武器和轻武器
情况很不透
。
Alors que nous exigeons la transparence, les fonctions du Conseil restent brumeuses et opaques.
我们要求透度,安理会
职能却仍遮遮掩掩,十分不透
。
Cet organe politisé, opaque et coûteux est la cible de critiques fréquentes de toutes parts.
政治化
、不透
和花费甚大
机构时时发现自己受到来自各方
批评。
L'adjudication n'était par conséquent pas conforme aux principes de la transparence.
因此,合同授予不符合透
原则。
Les membres élus ne sont certainement pas ceux qui bénéficient de méthodes de travail aussi opaques.
种不透
工作方法使选举产生
理事国无法从中受益。
Des mesures de contrôle non transparentes et discriminatoires ne peuvent que provoquer les soupçons et la méfiance.
不透和歧视性管制只能引起怀疑和不信任。
Le Conseil décide à l'avance, à sa manière opaque habituelle, quelles seront les conclusions de ces débats.
安理会以其惯有不透
方式预先决定结果。
Enfin, la facturation manque de transparence, les coûts n'étant pas ventilés ni indiqués clairement et systématiquement.
第三,收费办法不透,没有分项列
、清晰和连贯
致
费用清单。
Dans l'ensemble, on constate que les agences manquent de transparence et que leurs méthodologies sont opaques.
总来说,他们发现,信用评级机构缺少透
度,其方法不透
。
Le processus n'est ni irréversible ni transparent, et il ne va en aucun cas assez loin.
个
程既不是不可逆转
,也不透
,而且深度也绝对不够。
Le processus de nomination à l'Organisation manque de transparence et les voies hiérarchiques sont souvent mal définies.
联合国任用程序
直不透
,权力和责任范围往往含糊不清。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fonctionnement du Bureau n'est pas transparent, ce qui entraîne un gaspillage de ressources.
主席团职能不透明,导致资源浪费。
Il faut sortir de cette manie de l'opacité.
安理会这种不透明
特性必须改变。
Les flux de capitaux deviennent de plus en plus complexes, volatiles et opaques.
资本流动变得越来越复杂、多变和不透明。
Le processus n'est ni irréversible ni transparent.
这一进程既非不逆转,也不透明。
Il s'agit de mécanismes opaques et d'application inégale.
这些筹资机制都不透明,而且非平等实施。
D'autres encore ont communiqué des NIR incomplets ou peu clairs.
有些缔交
国家清单报告不完整或者不透明。
De telles lois encouragent systématiquement la non-transparence, faussent les procédures régulières et entretiennent la corruption.
这种法律必然会鼓励不透明、破坏适当程序并扶持腐败。
Deuxièmement, les méthodes de travail du Groupe d'experts gouvernementaux sont loin d'être transparentes.
第二,政府专家专门小组程序和工作显然是不透明
。
Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.
这样除进行欺诈交易或在不透明情况下进行交易
一切
能。
En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.
相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器情况很不透明。
Alors que nous exigeons la transparence, les fonctions du Conseil restent brumeuses et opaques.
我们要求透明度,安理会职能却仍遮遮掩掩,十分不透明。
Cet organe politisé, opaque et coûteux est la cible de critiques fréquentes de toutes parts.
这一政治化、不透明
和花费甚大
机构时时发现自己受到来自各
批评。
L'adjudication n'était par conséquent pas conforme aux principes de la transparence.
因此,合同授予不符合透明原则。
Les membres élus ne sont certainement pas ceux qui bénéficient de méthodes de travail aussi opaques.
这种不透明工作
法使选举产生
理事国无法从中受益。
Des mesures de contrôle non transparentes et discriminatoires ne peuvent que provoquer les soupçons et la méfiance.
不透明和歧视性管制只能引起怀疑和不信任。
Le Conseil décide à l'avance, à sa manière opaque habituelle, quelles seront les conclusions de ces débats.
安理会以其惯有不透明
式预先决定结果。
Enfin, la facturation manque de transparence, les coûts n'étant pas ventilés ni indiqués clairement et systématiquement.
第三,收费办法不透明,没有分项列明、清晰和连贯一致费用清单。
Dans l'ensemble, on constate que les agences manquent de transparence et que leurs méthodologies sont opaques.
总来说,他们发现,信用评级机构缺少透明度,其
法不透明。
Le processus n'est ni irréversible ni transparent, et il ne va en aucun cas assez loin.
这个进程既不是不逆转
,也不透明,而且深度也绝对不够。
Le processus de nomination à l'Organisation manque de transparence et les voies hiérarchiques sont souvent mal définies.
联合国任用程序一直不透明,权力和责任范围往往含糊不清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fonctionnement du Bureau n'est pas transparent, ce qui entraîne un gaspillage de ressources.
主席团职能
透明,导致资源浪费。
Il faut sortir de cette manie de l'opacité.
安理会这种
透明
特性必须改变。
Les flux de capitaux deviennent de plus en plus complexes, volatiles et opaques.
资本流动变得越来越复杂、多变和透明。
Le processus n'est ni irréversible ni transparent.
这一进程既非可逆转,也
透明。
Il s'agit de mécanismes opaques et d'application inégale.
这些筹资机制都透明,而且非平等实施。
D'autres encore ont communiqué des NIR incomplets ou peu clairs.
有些缔约方提交国家清单报告
或者
透明。
De telles lois encouragent systématiquement la non-transparence, faussent les procédures régulières et entretiennent la corruption.
这种法律必然会鼓励透明、破坏适当
程序并扶持腐败。
Deuxièmement, les méthodes de travail du Groupe d'experts gouvernementaux sont loin d'être transparentes.
第二,政府专家专门小组程序和
然是
透明
。
Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.
这样即可排除进行欺诈交易或在透明情况下进行交易
一切可能。
En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.
相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器情况很
透明。
Alors que nous exigeons la transparence, les fonctions du Conseil restent brumeuses et opaques.
我们要求透明度,安理会职能却仍遮遮掩掩,十分
透明。
Cet organe politisé, opaque et coûteux est la cible de critiques fréquentes de toutes parts.
这一政治化、
透明
和花费甚大
机构时时发现自己受到来自各方
批评。
L'adjudication n'était par conséquent pas conforme aux principes de la transparence.
因此,合同授予
符合透明原则。
Les membres élus ne sont certainement pas ceux qui bénéficient de méthodes de travail aussi opaques.
这种透明
方法使选举产生
理事国无法从中受益。
Des mesures de contrôle non transparentes et discriminatoires ne peuvent que provoquer les soupçons et la méfiance.
透明和歧视性管制只能引起怀疑和
信任。
Le Conseil décide à l'avance, à sa manière opaque habituelle, quelles seront les conclusions de ces débats.
安理会以其惯有透明方式预先决定结果。
Enfin, la facturation manque de transparence, les coûts n'étant pas ventilés ni indiqués clairement et systématiquement.
第三,收费办法透明,没有分项列明、清晰和连贯一致
费用清单。
Dans l'ensemble, on constate que les agences manquent de transparence et que leurs méthodologies sont opaques.
总来说,他们发现,信用评级机构缺少透明度,其方法
透明。
Le processus n'est ni irréversible ni transparent, et il ne va en aucun cas assez loin.
这个进程既是
可逆转
,也
透明,而且深度也绝对
够。
Le processus de nomination à l'Organisation manque de transparence et les voies hiérarchiques sont souvent mal définies.
联合国任用程序一直
透明,权力和责任范围往往含糊
清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fonctionnement du Bureau n'est pas transparent, ce qui entraîne un gaspillage de ressources.
主席团职能不透
,
资源浪费。
Il faut sortir de cette manie de l'opacité.
安理会种不透
特性必须改变。
Les flux de capitaux deviennent de plus en plus complexes, volatiles et opaques.
资本流动变得越来越复杂、多变和不透。
Le processus n'est ni irréversible ni transparent.
进程既非不可逆转,也不透
。
Il s'agit de mécanismes opaques et d'application inégale.
些筹资机制都不透
,而且非平等实施。
D'autres encore ont communiqué des NIR incomplets ou peu clairs.
有些缔约方提交国家清单报告不完整或者不透
。
De telles lois encouragent systématiquement la non-transparence, faussent les procédures régulières et entretiennent la corruption.
种法律必然会鼓励不透
、破坏适当
程序并扶持腐败。
Deuxièmement, les méthodes de travail du Groupe d'experts gouvernementaux sont loin d'être transparentes.
第二,政府专家专门小组程序和工作显然是不透
。
Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.
样即可排除进行欺诈交易或在不透
情况下进行交易
切可能。
En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.
相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器情况很不透
。
Alors que nous exigeons la transparence, les fonctions du Conseil restent brumeuses et opaques.
我们要求透度,安理会
职能却仍遮遮掩掩,十分不透
。
Cet organe politisé, opaque et coûteux est la cible de critiques fréquentes de toutes parts.
政治化
、不透
和花费甚大
机构时时发现自己受到来自各方
批评。
L'adjudication n'était par conséquent pas conforme aux principes de la transparence.
因此,合同授予不符合透
原则。
Les membres élus ne sont certainement pas ceux qui bénéficient de méthodes de travail aussi opaques.
种不透
工作方法使选举产生
理事国无法从中受益。
Des mesures de contrôle non transparentes et discriminatoires ne peuvent que provoquer les soupçons et la méfiance.
不透和歧视性管制只能引起怀疑和不信任。
Le Conseil décide à l'avance, à sa manière opaque habituelle, quelles seront les conclusions de ces débats.
安理会以其惯有不透
方式预先决定结果。
Enfin, la facturation manque de transparence, les coûts n'étant pas ventilés ni indiqués clairement et systématiquement.
第三,收费办法不透,没有分项列
、清晰和连贯
费用清单。
Dans l'ensemble, on constate que les agences manquent de transparence et que leurs méthodologies sont opaques.
总来说,他们发现,信用评级机构缺少透
度,其方法不透
。
Le processus n'est ni irréversible ni transparent, et il ne va en aucun cas assez loin.
个进程既不是不可逆转
,也不透
,而且深度也绝对不够。
Le processus de nomination à l'Organisation manque de transparence et les voies hiérarchiques sont souvent mal définies.
联合国任用程序
直不透
,权力和责任范围往往含糊不清。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fonctionnement du Bureau n'est pas transparent, ce qui entraîne un gaspillage de ressources.
主席团职能不透明,导致资源浪费。
Il faut sortir de cette manie de l'opacité.
安理会这种不透明
特性必须改变。
Les flux de capitaux deviennent de plus en plus complexes, volatiles et opaques.
资本流动变得杂、多变和不透明。
Le processus n'est ni irréversible ni transparent.
这一进程既非不可逆转,也不透明。
Il s'agit de mécanismes opaques et d'application inégale.
这些筹资机制都不透明,而且非平等实施。
D'autres encore ont communiqué des NIR incomplets ou peu clairs.
有些缔约方提交国家清单报告不完整或者不透明。
De telles lois encouragent systématiquement la non-transparence, faussent les procédures régulières et entretiennent la corruption.
这种法律必然会鼓励不透明、破坏适当程序并扶持腐败。
Deuxièmement, les méthodes de travail du Groupe d'experts gouvernementaux sont loin d'être transparentes.
第二,政府专家专门小组程序和工作显然是不透明
。
Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.
这样即可排除进行欺诈交易或在不透明下进行交易
一切可能。
En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.
相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器很不透明。
Alors que nous exigeons la transparence, les fonctions du Conseil restent brumeuses et opaques.
我们要求透明度,安理会职能却仍遮遮掩掩,十分不透明。
Cet organe politisé, opaque et coûteux est la cible de critiques fréquentes de toutes parts.
这一政治化、不透明
和花费甚大
机构时时发现自己受到
自各方
批评。
L'adjudication n'était par conséquent pas conforme aux principes de la transparence.
因此,合同授予不符合透明原则。
Les membres élus ne sont certainement pas ceux qui bénéficient de méthodes de travail aussi opaques.
这种不透明工作方法使选举产生
理事国无法从中受益。
Des mesures de contrôle non transparentes et discriminatoires ne peuvent que provoquer les soupçons et la méfiance.
不透明和歧视性管制只能引起怀疑和不信任。
Le Conseil décide à l'avance, à sa manière opaque habituelle, quelles seront les conclusions de ces débats.
安理会以其惯有不透明方式预先决定结果。
Enfin, la facturation manque de transparence, les coûts n'étant pas ventilés ni indiqués clairement et systématiquement.
第三,收费办法不透明,没有分项列明、清晰和连贯一致费用清单。
Dans l'ensemble, on constate que les agences manquent de transparence et que leurs méthodologies sont opaques.
总说,他们发现,信用评级机构缺少透明度,其方法不透明。
Le processus n'est ni irréversible ni transparent, et il ne va en aucun cas assez loin.
这个进程既不是不可逆转,也不透明,而且深度也绝对不够。
Le processus de nomination à l'Organisation manque de transparence et les voies hiérarchiques sont souvent mal définies.
联合国任用程序一直不透明,权力和责任范围往往含糊不清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。