法语助手
  • 关闭
bùjué
sans se sentir ;
inconsciemment ;
sans qu'on sache
法 语 助手

Le bât ne pèse point à l'âne.

驮鞍重。

Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.

时间在我们中溜走。

Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.

施瓦茨考奔点燃一只火药桶。

Et tu ouvriras parfois ta fenêtre, comme ça, pour le plaisir...

有时,你会为快乐地打开窗户。

Peu à peu et sans qu'il en ait conscience, il s'abêtit dans l'inaction.

他慢慢地,的在无所事事中变得愚笨。

Ni vu ni connu je t'embrouille.

〈口语〉神知鬼

J'espère n'avoir violé à mon insu aucune règle du silence.

我希望我没有在中违背什么“禁口令”。

Le voyage s’approche la fin sans prévu. Les ailles volent à côte de la courbe de mémoire.

旅程迈入终点,逆时之翼沿着记忆的曲线飞翔。

Les gens tristes sont tout à fait comme des oignons ils pleurent en marchant sans s'en apercevoir.

悲伤的人就像颗洋葱.走着走着.就哭

De fil en aiguille, il en est venu à parler de sa situation, qui est fort précaire.

渐渐地、地, 他说到自己的处境上来:他目前的生活很稳定。

On pourrait penser que les relations bilatérales et multilatérales ont été restructurées, fondamentalement mais aussi involontairement.

双边和多边的关系似乎已经从根本上地根据情况重新作调整。

Shi Yao, sans le savoir avec nous pendant plusieurs jours, et j'espère vivement que cela a été le bas.

施瑶,中我们在一起很多天,我很希望这样一直下去.

Au cours de l'année passée, ces frais n'ont pas été plafonnés et des arriérés considérables ont été accumulés.

在过去一年内,这个做法已地成为无节制的支出,且因造成对该旅馆的断激增的欠款。

L'enfant en Afrique qui abandonne l'école par manque de ressources détermine sans le savoir les prestations futures de notre espèce.

非洲一名儿童因为缺乏资学,却地决定人类今后的业绩。

Toutefois, dans les ménages où il n'y a pas de filles, les garçons accomplissent des tâches considérées comme féminines sans crainte.

在没有女孩的家庭中,男孩在中也扮演女孩的角色。

La corruption est une violation particulièrement insidieuse de la confiance du public et constitue un obstacle important à la bonne gouvernance.

腐败是在当中侵蚀公众信任最糟糕的一种方式,是善政的一个重要障碍。

Si la mondialisation offre de formidables perspectives, jusqu'à présent, ses bénéfices ont été très inégalement répartis tandis que son coût est supporté par tous.

在这个新时代,人们的行动总是在中影响着千里之外别人的生活。

Au final, L’illusionniste est un film qui arrive à nous faire croire à la magie tout en nous montrant un monde privé de celle-ci.

我平时很少在评论里面大量复述故事,可是今天却在这么做。电影本身很美好也很简单,努力复述或者评价都是无用的。

Le tribut en termes de victimes qui sont mortes des radiations continue d'augmenter, sans parler du danger auquel la population géorgienne est exposée quotidiennement.

放射造成的死亡人数在增加,此外,格鲁吉亚人民每天都地接触到这种危险。

Mais nous ne pouvons laisser la nature sensible de ces questions nous réduire au silence et nous désarmer face à l'avancée insidieuse de l'épidémie.

但我们能因为这些问题的敏感性在它地传播的时候沉默语、视见或拱手认输。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不觉 的法语例句

用户正在搜索


层硅铈钛矿, 层黑, 层化, 层积, 层积云, 层积贮藏, 层级, 层间的, 层间贯入, 层间水,

相似单词


不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制, 不接见, 不接见来访者, 不接受,
bùjué
sans se sentir ;
inconsciemment ;
sans qu'on sache
法 语 助手

Le bât ne pèse point à l'âne.

驴子不觉驮鞍重。

Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.

时间在我们不知不觉中溜

Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.

施瓦茨考奔不知不觉点燃一只火药桶。

Et tu ouvriras parfois ta fenêtre, comme ça, pour le plaisir...

有时,你会为快乐而不知不觉地打开窗户。

Peu à peu et sans qu'il en ait conscience, il s'abêtit dans l'inaction.

他慢慢地,不知不觉的在无所事事中变得愚笨。

Ni vu ni connu je t'embrouille.

〈口语〉神不知鬼不觉

J'espère n'avoir violé à mon insu aucune règle du silence.

我希望我没有在不知不觉中违背什么“禁口令”。

Le voyage s’approche la fin sans prévu. Les ailles volent à côte de la courbe de mémoire.

旅程不知不觉迈入终点,逆时之翼沿着记忆的曲线飞翔。

Les gens tristes sont tout à fait comme des oignons ils pleurent en marchant sans s'en apercevoir.

悲伤的人就像颗.着.不知不觉就哭

De fil en aiguille, il en est venu à parler de sa situation, qui est fort précaire.

渐渐地、不知不觉地, 他己的处境上来:他目前的生活很不稳定。

On pourrait penser que les relations bilatérales et multilatérales ont été restructurées, fondamentalement mais aussi involontairement.

双边和多边的关系似乎已经从根本上不知不觉地根据情况重新作调整。

Shi Yao, sans le savoir avec nous pendant plusieurs jours, et j'espère vivement que cela a été le bas.

施瑶,不知不觉中我们在一起很多天,我很希望这样一直下去.

Au cours de l'année passée, ces frais n'ont pas été plafonnés et des arriérés considérables ont été accumulés.

在过去一年内,这个做法已不知不觉地成为无节制的支出,而且因而造成对该旅馆的不断激增的欠款。

L'enfant en Afrique qui abandonne l'école par manque de ressources détermine sans le savoir les prestations futures de notre espèce.

非洲一名儿童因为缺乏资源而辍学,却不知不觉地决定人类今后的业绩。

Toutefois, dans les ménages où il n'y a pas de filles, les garçons accomplissent des tâches considérées comme féminines sans crainte.

在没有女孩的家庭中,男孩在不知不觉中也扮演女孩的角色。

La corruption est une violation particulièrement insidieuse de la confiance du public et constitue un obstacle important à la bonne gouvernance.

腐败是在不知不觉当中侵蚀公众信任最糟糕的一种方式,是善政的一个重要障碍。

Si la mondialisation offre de formidables perspectives, jusqu'à présent, ses bénéfices ont été très inégalement répartis tandis que son coût est supporté par tous.

在这个新时代,人们的行动总是在不知不觉中影响着千里之外别人的生活。

Au final, L’illusionniste est un film qui arrive à nous faire croire à la magie tout en nous montrant un monde privé de celle-ci.

我平时很少在评论里面大量复述故事,可是今天却不知不觉在这么做。电影本身很美好也很简单,努力复述或者评价都是无用的。

Le tribut en termes de victimes qui sont mortes des radiations continue d'augmenter, sans parler du danger auquel la population géorgienne est exposée quotidiennement.

放射造成的死亡人数在增加,此外,格鲁吉亚人民每天都不知不觉地接触这种危险。

Mais nous ne pouvons laisser la nature sensible de ces questions nous réduire au silence et nous désarmer face à l'avancée insidieuse de l'épidémie.

但我们不能因为这些问题的敏感性而在它不知不觉地传播的时候沉默不语、视而不见或拱手认输。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不觉 的法语例句

用户正在搜索


层面, 层面断层, 层凝灰岩, 层纹状, 层系, 层型, 层压板, 层压的, 层压条带, 层压用树脂,

相似单词


不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制, 不接见, 不接见来访者, 不接受,
bùjué
sans se sentir ;
inconsciemment ;
sans qu'on sache
法 语 助手

Le bât ne pèse point à l'âne.

驴子鞍重。

Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.

时间在我们中溜走。

Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.

施瓦茨考奔点燃一只火药桶。

Et tu ouvriras parfois ta fenêtre, comme ça, pour le plaisir...

有时,你会为快乐地打开窗户。

Peu à peu et sans qu'il en ait conscience, il s'abêtit dans l'inaction.

他慢慢地,的在无所事事中变得愚笨。

Ni vu ni connu je t'embrouille.

〈口语〉神知鬼

J'espère n'avoir violé à mon insu aucune règle du silence.

我希望我没有在中违背什么“禁口令”。

Le voyage s’approche la fin sans prévu. Les ailles volent à côte de la courbe de mémoire.

旅程迈入终点,逆时之翼沿着记忆的曲线飞翔。

Les gens tristes sont tout à fait comme des oignons ils pleurent en marchant sans s'en apercevoir.

悲伤的人就像颗洋葱.走着走着.就哭

De fil en aiguille, il en est venu à parler de sa situation, qui est fort précaire.

渐渐地、地, 他说到自己的处境上来:他目前的生活很稳定。

On pourrait penser que les relations bilatérales et multilatérales ont été restructurées, fondamentalement mais aussi involontairement.

双边和多边的关系似乎已经从根本上地根据情况重新作调整。

Shi Yao, sans le savoir avec nous pendant plusieurs jours, et j'espère vivement que cela a été le bas.

施瑶,中我们在一起很多天,我很希望这样一直下去.

Au cours de l'année passée, ces frais n'ont pas été plafonnés et des arriérés considérables ont été accumulés.

在过去一年内,这个做法已地成为无节制的支出,且因造成对该旅馆的断激增的欠款。

L'enfant en Afrique qui abandonne l'école par manque de ressources détermine sans le savoir les prestations futures de notre espèce.

非洲一名儿童因为缺乏辍学,却地决定人类今后的业绩。

Toutefois, dans les ménages où il n'y a pas de filles, les garçons accomplissent des tâches considérées comme féminines sans crainte.

在没有女孩的家庭中,男孩在中也扮演女孩的角色。

La corruption est une violation particulièrement insidieuse de la confiance du public et constitue un obstacle important à la bonne gouvernance.

腐败是在当中侵蚀公众信任最糟糕的一种方式,是善政的一个重要障碍。

Si la mondialisation offre de formidables perspectives, jusqu'à présent, ses bénéfices ont été très inégalement répartis tandis que son coût est supporté par tous.

在这个新时代,人们的行动总是在中影响着千里之外别人的生活。

Au final, L’illusionniste est un film qui arrive à nous faire croire à la magie tout en nous montrant un monde privé de celle-ci.

我平时很少在评论里面大量复述故事,可是今天却在这么做。电影本身很美好也很简单,努力复述或者评价都是无用的。

Le tribut en termes de victimes qui sont mortes des radiations continue d'augmenter, sans parler du danger auquel la population géorgienne est exposée quotidiennement.

放射造成的死亡人数在增加,此外,格鲁吉亚人民每天都地接触到这种危险。

Mais nous ne pouvons laisser la nature sensible de ces questions nous réduire au silence et nous désarmer face à l'avancée insidieuse de l'épidémie.

但我们能因为这些问题的敏感性在它地传播的时候沉默语、视见或拱手认输。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不觉 的法语例句

用户正在搜索


曾祖, 曾祖父, 曾祖父母, 曾祖母, , 蹭车, 蹭蹬, , 叉(齿), 叉(机),

相似单词


不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制, 不接见, 不接见来访者, 不接受,
bùjué
sans se sentir ;
inconsciemment ;
sans qu'on sache
法 语 助手

Le bât ne pèse point à l'âne.

驴子不觉驮鞍重。

Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.

时间在我们不知不觉中溜走。

Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.

施瓦茨考奔不知不觉只火药桶。

Et tu ouvriras parfois ta fenêtre, comme ça, pour le plaisir...

有时,你会为快乐不知不觉地打开窗户。

Peu à peu et sans qu'il en ait conscience, il s'abêtit dans l'inaction.

他慢慢地,不知不觉的在无所事事中变得愚笨。

Ni vu ni connu je t'embrouille.

〈口语〉神不知鬼不觉

J'espère n'avoir violé à mon insu aucune règle du silence.

我希望我没有在不知不觉中违背什么“禁口令”。

Le voyage s’approche la fin sans prévu. Les ailles volent à côte de la courbe de mémoire.

旅程不知不觉迈入终点,逆时之翼沿着记忆的曲线飞翔。

Les gens tristes sont tout à fait comme des oignons ils pleurent en marchant sans s'en apercevoir.

悲伤的人就像颗洋葱.走着走着.不知不觉就哭

De fil en aiguille, il en est venu à parler de sa situation, qui est fort précaire.

渐渐地、不知不觉地, 他说到自己的处境上来:他目前的生活很不稳定。

On pourrait penser que les relations bilatérales et multilatérales ont été restructurées, fondamentalement mais aussi involontairement.

双边和多边的关系似乎已经从根本上不知不觉地根据情况重新作调整。

Shi Yao, sans le savoir avec nous pendant plusieurs jours, et j'espère vivement que cela a été le bas.

施瑶,不知不觉中我们在起很多天,我很希望这样直下去.

Au cours de l'année passée, ces frais n'ont pas été plafonnés et des arriérés considérables ont été accumulés.

在过去年内,这个做法已不知不觉地成为无节制的支出,对该旅馆的不断激增的欠款。

L'enfant en Afrique qui abandonne l'école par manque de ressources détermine sans le savoir les prestations futures de notre espèce.

非洲名儿童为缺乏资源辍学,却不知不觉地决定人类今后的业绩。

Toutefois, dans les ménages où il n'y a pas de filles, les garçons accomplissent des tâches considérées comme féminines sans crainte.

在没有女孩的家庭中,男孩在不知不觉中也扮演女孩的角色。

La corruption est une violation particulièrement insidieuse de la confiance du public et constitue un obstacle important à la bonne gouvernance.

腐败是在不知不觉当中侵蚀公众信任最糟糕的种方式,是善政的个重要障碍。

Si la mondialisation offre de formidables perspectives, jusqu'à présent, ses bénéfices ont été très inégalement répartis tandis que son coût est supporté par tous.

在这个新时代,人们的行动总是在不知不觉中影响着千里之外别人的生活。

Au final, L’illusionniste est un film qui arrive à nous faire croire à la magie tout en nous montrant un monde privé de celle-ci.

我平时很少在评论里面大量复述故事,可是今天却不知不觉在这么做。电影本身很美好也很简单,努力复述或者评价都是无用的。

Le tribut en termes de victimes qui sont mortes des radiations continue d'augmenter, sans parler du danger auquel la population géorgienne est exposée quotidiennement.

放射成的死亡人数在增加,此外,格鲁吉亚人民每天都不知不觉地接触到这种危险。

Mais nous ne pouvons laisser la nature sensible de ces questions nous réduire au silence et nous désarmer face à l'avancée insidieuse de l'épidémie.

但我们不能为这些问题的敏感性在它不知不觉地传播的时候沉默不语、视不见或拱手认输。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不觉 的法语例句

用户正在搜索


叉棘, 叉角羚属, 叉开, 叉开的, 叉开两腿, 叉开手指, 叉口, 叉流, 叉路, 叉霉属,

相似单词


不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制, 不接见, 不接见来访者, 不接受,
bùjué
sans se sentir ;
inconsciemment ;
sans qu'on sache
法 语 助手

Le bât ne pèse point à l'âne.

驴子不觉驮鞍重。

Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.

时间在我们不知不觉中溜走。

Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.

施瓦茨考奔不知不觉点燃一只火药桶。

Et tu ouvriras parfois ta fenêtre, comme ça, pour le plaisir...

有时,你会为快乐而不知不觉地打开窗户。

Peu à peu et sans qu'il en ait conscience, il s'abêtit dans l'inaction.

他慢慢地,不知不觉的在无所事事中变得愚笨。

Ni vu ni connu je t'embrouille.

〈口语〉神不知鬼不觉

J'espère n'avoir violé à mon insu aucune règle du silence.

我希望我没有在不知不觉中违背什么“禁口令”。

Le voyage s’approche la fin sans prévu. Les ailles volent à côte de la courbe de mémoire.

旅程不知不觉迈入终点,逆时着记忆的曲线飞翔。

Les gens tristes sont tout à fait comme des oignons ils pleurent en marchant sans s'en apercevoir.

悲伤的人就像颗洋葱.走着走着.不知不觉就哭

De fil en aiguille, il en est venu à parler de sa situation, qui est fort précaire.

渐渐地、不知不觉地, 他说到自己的处境上来:他目前的生活很不稳

On pourrait penser que les relations bilatérales et multilatérales ont été restructurées, fondamentalement mais aussi involontairement.

和多的关系似乎已经从根本上不知不觉地根据情况重新作调整。

Shi Yao, sans le savoir avec nous pendant plusieurs jours, et j'espère vivement que cela a été le bas.

施瑶,不知不觉中我们在一起很多天,我很希望这样一直下去.

Au cours de l'année passée, ces frais n'ont pas été plafonnés et des arriérés considérables ont été accumulés.

在过去一年内,这个做法已不知不觉地成为无节制的支出,而且因而造成对该旅馆的不断激增的欠款。

L'enfant en Afrique qui abandonne l'école par manque de ressources détermine sans le savoir les prestations futures de notre espèce.

非洲一名儿童因为缺乏资源而辍学,却不知不觉地决人类今后的业绩。

Toutefois, dans les ménages où il n'y a pas de filles, les garçons accomplissent des tâches considérées comme féminines sans crainte.

在没有女孩的家庭中,男孩在不知不觉中也扮演女孩的角色。

La corruption est une violation particulièrement insidieuse de la confiance du public et constitue un obstacle important à la bonne gouvernance.

腐败是在不知不觉当中侵蚀公众信任最糟糕的一种方式,是善政的一个重要障碍。

Si la mondialisation offre de formidables perspectives, jusqu'à présent, ses bénéfices ont été très inégalement répartis tandis que son coût est supporté par tous.

在这个新时代,人们的行动总是在不知不觉中影响着千里外别人的生活。

Au final, L’illusionniste est un film qui arrive à nous faire croire à la magie tout en nous montrant un monde privé de celle-ci.

我平时很少在评论里面大量复述故事,可是今天却不知不觉在这么做。电影本身很美好也很简单,努力复述或者评价都是无用的。

Le tribut en termes de victimes qui sont mortes des radiations continue d'augmenter, sans parler du danger auquel la population géorgienne est exposée quotidiennement.

放射造成的死亡人数在增加,此外,格鲁吉亚人民每天都不知不觉地接触到这种危险。

Mais nous ne pouvons laisser la nature sensible de ces questions nous réduire au silence et nous désarmer face à l'avancée insidieuse de l'épidémie.

但我们不能因为这些问题的敏感性而在它不知不觉地传播的时候沉默不语、视而不见或拱手认输。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不觉 的法语例句

用户正在搜索


插脚, 插晶菱沸石, 插犋, 插科打诨, 插空, 插孔, 插口, 插口灯座, 插立标杆, 插柳成荫,

相似单词


不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制, 不接见, 不接见来访者, 不接受,
bùjué
sans se sentir ;
inconsciemment ;
sans qu'on sache
法 语 助手

Le bât ne pèse point à l'âne.

驴子驮鞍重。

Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.

时间我们不知中溜走。

Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.

施瓦茨考奔不知点燃只火药桶。

Et tu ouvriras parfois ta fenêtre, comme ça, pour le plaisir...

有时,你会为快乐而不知地打开窗户。

Peu à peu et sans qu'il en ait conscience, il s'abêtit dans l'inaction.

他慢慢地,不知无所事事中变得愚笨。

Ni vu ni connu je t'embrouille.

〈口语〉神不知鬼

J'espère n'avoir violé à mon insu aucune règle du silence.

我希望我没有不知中违背什么“禁口令”。

Le voyage s’approche la fin sans prévu. Les ailles volent à côte de la courbe de mémoire.

旅程不知迈入终点,逆时之翼沿着记忆曲线飞翔。

Les gens tristes sont tout à fait comme des oignons ils pleurent en marchant sans s'en apercevoir.

悲伤人就像颗洋葱.走着走着.不知就哭

De fil en aiguille, il en est venu à parler de sa situation, qui est fort précaire.

渐渐地、不知地, 他说到自己处境上来:他目前生活很不稳定。

On pourrait penser que les relations bilatérales et multilatérales ont été restructurées, fondamentalement mais aussi involontairement.

双边和多边关系似乎已经从根本上不知地根据情况重新作调整。

Shi Yao, sans le savoir avec nous pendant plusieurs jours, et j'espère vivement que cela a été le bas.

施瑶,不知中我们起很多天,我很希望直下去.

Au cours de l'année passée, ces frais n'ont pas été plafonnés et des arriérés considérables ont été accumulés.

过去年内,个做法已不知地成为无节制支出,而且因而造成对该旅馆不断激增欠款。

L'enfant en Afrique qui abandonne l'école par manque de ressources détermine sans le savoir les prestations futures de notre espèce.

非洲名儿童因为缺乏资源而辍学,却不知地决定人类今后业绩。

Toutefois, dans les ménages où il n'y a pas de filles, les garçons accomplissent des tâches considérées comme féminines sans crainte.

没有女孩家庭中,男孩不知中也扮演女孩角色。

La corruption est une violation particulièrement insidieuse de la confiance du public et constitue un obstacle important à la bonne gouvernance.

腐败是不知当中侵蚀公众信任最糟糕种方式,是善政个重要障碍。

Si la mondialisation offre de formidables perspectives, jusqu'à présent, ses bénéfices ont été très inégalement répartis tandis que son coût est supporté par tous.

个新时代,人们行动总是不知中影响着千里之外别人生活。

Au final, L’illusionniste est un film qui arrive à nous faire croire à la magie tout en nous montrant un monde privé de celle-ci.

我平时很少评论里面大量复述故事,可是今天却不知么做。电影本身很美好也很简单,努力复述或者评价都是无用

Le tribut en termes de victimes qui sont mortes des radiations continue d'augmenter, sans parler du danger auquel la population géorgienne est exposée quotidiennement.

放射造成死亡人数增加,此外,格鲁吉亚人民每天都不知地接触到种危险。

Mais nous ne pouvons laisser la nature sensible de ces questions nous réduire au silence et nous désarmer face à l'avancée insidieuse de l'épidémie.

但我们不能因为些问题敏感性而它不知地传播时候沉默不语、视而不见或拱手认输。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不觉 的法语例句

用户正在搜索


插入杆, 插入几句话, 插入件, 插入句, 插入力, 插入模, 插入前锋线, 插入式电偶, 插入突变形成, 插入猥亵内容,

相似单词


不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制, 不接见, 不接见来访者, 不接受,
bùjué
sans se sentir ;
inconsciemment ;
sans qu'on sache
法 语 助手

Le bât ne pèse point à l'âne.

驴子重。

Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.

时间在我们不知中溜走。

Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.

施瓦茨考奔不知点燃一只火药桶。

Et tu ouvriras parfois ta fenêtre, comme ça, pour le plaisir...

有时,你会为快乐而不知地打开窗户。

Peu à peu et sans qu'il en ait conscience, il s'abêtit dans l'inaction.

他慢慢地,不知的在无所事事中变得愚笨。

Ni vu ni connu je t'embrouille.

〈口语〉神不知鬼

J'espère n'avoir violé à mon insu aucune règle du silence.

我希望我没有在不知中违背什么“禁口令”。

Le voyage s’approche la fin sans prévu. Les ailles volent à côte de la courbe de mémoire.

旅程不知迈入终点,逆时之翼沿着记忆的曲线飞翔。

Les gens tristes sont tout à fait comme des oignons ils pleurent en marchant sans s'en apercevoir.

悲伤的人就像颗洋葱.走着走着.不知就哭

De fil en aiguille, il en est venu à parler de sa situation, qui est fort précaire.

渐渐地、不知地, 他说到自己的处境上来:他目前的生活很不稳定。

On pourrait penser que les relations bilatérales et multilatérales ont été restructurées, fondamentalement mais aussi involontairement.

双边和多边的关系似乎已经从根本上不知地根据情况重新作调整。

Shi Yao, sans le savoir avec nous pendant plusieurs jours, et j'espère vivement que cela a été le bas.

施瑶,不知中我们在一起很多天,我很希望这样一直下去.

Au cours de l'année passée, ces frais n'ont pas été plafonnés et des arriérés considérables ont été accumulés.

在过去一年内,这个做法已不知地成为无节制的支出,而且因而造成对该旅馆的不断激增的欠款。

L'enfant en Afrique qui abandonne l'école par manque de ressources détermine sans le savoir les prestations futures de notre espèce.

非洲一名儿童因为缺而辍学,却不知地决定人类今后的业绩。

Toutefois, dans les ménages où il n'y a pas de filles, les garçons accomplissent des tâches considérées comme féminines sans crainte.

在没有女孩的家庭中,男孩在不知中也扮演女孩的角色。

La corruption est une violation particulièrement insidieuse de la confiance du public et constitue un obstacle important à la bonne gouvernance.

腐败是在不知当中侵蚀公众信任最糟糕的一种方式,是善政的一个重要障碍。

Si la mondialisation offre de formidables perspectives, jusqu'à présent, ses bénéfices ont été très inégalement répartis tandis que son coût est supporté par tous.

在这个新时代,人们的行动总是在不知中影响着千里之外别人的生活。

Au final, L’illusionniste est un film qui arrive à nous faire croire à la magie tout en nous montrant un monde privé de celle-ci.

我平时很少在评论里面大量复述故事,可是今天却不知在这么做。电影本身很美好也很简单,努力复述或者评价都是无用的。

Le tribut en termes de victimes qui sont mortes des radiations continue d'augmenter, sans parler du danger auquel la population géorgienne est exposée quotidiennement.

放射造成的死亡人数在增加,此外,格鲁吉亚人民每天都不知地接触到这种危险。

Mais nous ne pouvons laisser la nature sensible de ces questions nous réduire au silence et nous désarmer face à l'avancée insidieuse de l'épidémie.

但我们不能因为这些问题的敏感性而在它不知地传播的时候沉默不语、视而不见或拱手认输。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不觉 的法语例句

用户正在搜索


插栓, 插穗, 插条, 插头, 插头(电), 插图, 插舞, 插销, 插销扳手, 插叙,

相似单词


不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制, 不接见, 不接见来访者, 不接受,
bùjué
sans se sentir ;
inconsciemment ;
sans qu'on sache
法 语 助手

Le bât ne pèse point à l'âne.

驴子不觉驮鞍重。

Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.

时间在我们不知不觉中溜走。

Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.

施瓦茨考奔不知不觉点燃一只

Et tu ouvriras parfois ta fenêtre, comme ça, pour le plaisir...

有时,你会为快乐不知不觉地打开窗户。

Peu à peu et sans qu'il en ait conscience, il s'abêtit dans l'inaction.

他慢慢地,不知不觉的在无所事事中变得愚笨。

Ni vu ni connu je t'embrouille.

〈口语〉神不知鬼不觉

J'espère n'avoir violé à mon insu aucune règle du silence.

我希望我没有在不知不觉中违背什么“禁口令”。

Le voyage s’approche la fin sans prévu. Les ailles volent à côte de la courbe de mémoire.

旅程不知不觉迈入终点,逆时之翼沿着记忆的曲线飞翔。

Les gens tristes sont tout à fait comme des oignons ils pleurent en marchant sans s'en apercevoir.

悲伤的人就像颗洋葱.走着走着.不知不觉就哭

De fil en aiguille, il en est venu à parler de sa situation, qui est fort précaire.

渐渐地、不知不觉地, 他说到自己的处境上来:他目前的生活很不稳定。

On pourrait penser que les relations bilatérales et multilatérales ont été restructurées, fondamentalement mais aussi involontairement.

双边和多边的关系似乎已经从根本上不知不觉地根据情况重新作调整。

Shi Yao, sans le savoir avec nous pendant plusieurs jours, et j'espère vivement que cela a été le bas.

施瑶,不知不觉中我们在一起很多天,我很希望这样一直下去.

Au cours de l'année passée, ces frais n'ont pas été plafonnés et des arriérés considérables ont été accumulés.

在过去一年内,这个做法已不知不觉地成为无节制的且因造成对该旅馆的不断激增的欠款。

L'enfant en Afrique qui abandonne l'école par manque de ressources détermine sans le savoir les prestations futures de notre espèce.

非洲一名儿童因为缺乏资源辍学,却不知不觉地决定人类今后的业绩。

Toutefois, dans les ménages où il n'y a pas de filles, les garçons accomplissent des tâches considérées comme féminines sans crainte.

在没有女孩的家庭中,男孩在不知不觉中也扮演女孩的角色。

La corruption est une violation particulièrement insidieuse de la confiance du public et constitue un obstacle important à la bonne gouvernance.

腐败是在不知不觉当中侵蚀公众信任最糟糕的一种方式,是善政的一个重要障碍。

Si la mondialisation offre de formidables perspectives, jusqu'à présent, ses bénéfices ont été très inégalement répartis tandis que son coût est supporté par tous.

在这个新时代,人们的行动总是在不知不觉中影响着千里之外别人的生活。

Au final, L’illusionniste est un film qui arrive à nous faire croire à la magie tout en nous montrant un monde privé de celle-ci.

我平时很少在评论里面大量复述故事,可是今天却不知不觉在这么做。电影本身很美好也很简单,努力复述或者评价都是无用的。

Le tribut en termes de victimes qui sont mortes des radiations continue d'augmenter, sans parler du danger auquel la population géorgienne est exposée quotidiennement.

放射造成的死亡人数在增加,此外,格鲁吉亚人民每天都不知不觉地接触到这种危险。

Mais nous ne pouvons laisser la nature sensible de ces questions nous réduire au silence et nous désarmer face à l'avancée insidieuse de l'épidémie.

但我们不能因为这些问题的敏感性在它不知不觉地传播的时候沉默不语、视不见或拱手认输。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不觉 的法语例句

用户正在搜索


插在花瓶里的花, 插针, 插针团, 插枝, 插值, 插值函数, 插值器, 插足, 插嘴, 插座,

相似单词


不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制, 不接见, 不接见来访者, 不接受,
bùjué
sans se sentir ;
inconsciemment ;
sans qu'on sache
法 语 助手

Le bât ne pèse point à l'âne.

驴子驮鞍重。

Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.

时间在我们中溜走。

Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.

施瓦茨考奔点燃一只火药桶。

Et tu ouvriras parfois ta fenêtre, comme ça, pour le plaisir...

有时,你会为快乐而地打开窗户。

Peu à peu et sans qu'il en ait conscience, il s'abêtit dans l'inaction.

他慢慢地,的在无所事事中变得愚笨。

Ni vu ni connu je t'embrouille.

〈口语〉神知鬼

J'espère n'avoir violé à mon insu aucune règle du silence.

我希望我没有在中违背什么“禁口令”。

Le voyage s’approche la fin sans prévu. Les ailles volent à côte de la courbe de mémoire.

旅程入终点,逆时之翼沿着记忆的曲线飞翔。

Les gens tristes sont tout à fait comme des oignons ils pleurent en marchant sans s'en apercevoir.

悲伤的人就像颗洋葱.走着走着.就哭

De fil en aiguille, il en est venu à parler de sa situation, qui est fort précaire.

渐渐地、地, 他说到自己的处境上来:他目前的生活很稳定。

On pourrait penser que les relations bilatérales et multilatérales ont été restructurées, fondamentalement mais aussi involontairement.

双边和多边的关已经从根本上地根据情况重新作调整。

Shi Yao, sans le savoir avec nous pendant plusieurs jours, et j'espère vivement que cela a été le bas.

施瑶,中我们在一起很多天,我很希望这样一直下去.

Au cours de l'année passée, ces frais n'ont pas été plafonnés et des arriérés considérables ont été accumulés.

在过去一年内,这个做法已地成为无节制的支出,而且因而造成对该旅馆的断激增的欠款。

L'enfant en Afrique qui abandonne l'école par manque de ressources détermine sans le savoir les prestations futures de notre espèce.

非洲一名儿童因为缺乏资源而辍学,却地决定人类今后的业绩。

Toutefois, dans les ménages où il n'y a pas de filles, les garçons accomplissent des tâches considérées comme féminines sans crainte.

在没有女孩的家庭中,男孩在中也扮演女孩的角色。

La corruption est une violation particulièrement insidieuse de la confiance du public et constitue un obstacle important à la bonne gouvernance.

腐败是在当中侵蚀公众信任最糟糕的一种方式,是善政的一个重要障碍。

Si la mondialisation offre de formidables perspectives, jusqu'à présent, ses bénéfices ont été très inégalement répartis tandis que son coût est supporté par tous.

在这个新时代,人们的行动总是在中影响着千里之外别人的生活。

Au final, L’illusionniste est un film qui arrive à nous faire croire à la magie tout en nous montrant un monde privé de celle-ci.

我平时很少在评论里面大量复述故事,可是今天却在这么做。电影本身很美好也很简单,努力复述或者评价都是无用的。

Le tribut en termes de victimes qui sont mortes des radiations continue d'augmenter, sans parler du danger auquel la population géorgienne est exposée quotidiennement.

放射造成的死亡人数在增加,此外,格鲁吉亚人民每天都地接触到这种危险。

Mais nous ne pouvons laisser la nature sensible de ces questions nous réduire au silence et nous désarmer face à l'avancée insidieuse de l'épidémie.

但我们能因为这些问题的敏感性而在它地传播的时候沉默语、视而见或拱手认输。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不觉 的法语例句

用户正在搜索


茶杯, 茶杯摔得粉碎, 茶苯海明, 茶博士, 茶场, 茶炊, 茶炊(有加热装置的), 茶丹宁, 茶道, 茶点,

相似单词


不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制, 不接见, 不接见来访者, 不接受,