法语助手
  • 关闭

不稳固的

添加到生词本

Nous sommes préoccupés par le fait que, dans certains domaines, les progrès semblent fragiles ou lents.

我们担心,些部门进展看来缓慢或

Les progrès de manière générale étaient restés fragiles et il subsistait de graves préoccupations.

全面进展仍然很,严重关注问题依然存在。

Le leitmotiv du Secrétaire général est ce qu'il appelle « l'état précaire de l'appareil judiciaire ».

秘书长将他称作“司法体制东西作为其报告中心思想。

La Nouvelle initiative africaine constituait un important progrès, mais étant donné la situation économique précaire de l'Afrique, la communauté internationale devait soutenir cette initiative pour aider les pays africains à mieux s'intégrer dans l'économie mondiale.

非洲新倡议向前迈出重要步,但鉴于非洲经济状况,国际社会必须支持非洲新倡议从而使非洲经济体能够更好地融入全球经济。

De plus, les femmes au statut d'immigrant incertain se voient refuser l'accès aux prestations sociales, en particulier aux soins de santé, aux logements sociaux, ce qui a des conséquences très graves pour les femmes victimes de violences.

它还注意到,处于移民身份妇女,无法获得公共资金,特别卫生服务、公共房屋和社会保障福利,这尤其给暴力行为受害者带来了消极后果。

M. Toro Jiménez (République bolivarienne du Venezuela), expliquant sa position, dit que le Venezuela s'est joint au consensus parce que, dans la lutte contre le terrorisme, la répression est une méthode qui, en dernière analyse, ne donne que des résultats limités et contradictoires.

Toro Jiménez先生(委内瑞拉玻利瓦尔共和国)发言解释其立场时说,委内瑞拉加入协商致意见原因它认为在打击恐怖主义上,制种终究会产生有限结果方针。

Face à ces défis importants dans les domaines politiques et de sécurité, le Gouvernement, avec l'appui de ses partenaires internationaux, a tenté de s'attaquer aux causes de la fragilité et de renforcer la paix et la stabilité politique dans presque tout le pays.

面对政治和安全领域这些重大挑战,政府在国际合作伙伴支持下,试图解决根源,并加强基本全国境内安全和政治定。

Le Secrétaire général a dit un jour que la pauvreté et le fossé entre les riches et les pauvres sont des semences d'instabilité et de développement précaire, et que la tâche principale est aujourd'hui de veiller à ce que la mondialisation devienne une force motrice de développement, au lieu de laisser des milliards de personnes dans une pauvreté abjecte.

秘书长曾经这样说过:贫困和贫富差别定和发展种子,今天主要挑战如何确保全球化成为发展推动力,而让亿万人民沦入赤贫之中。

Le Comité est préoccupé par le fait que la loi sur l'emploi et la loi sur l'hygiène et la sécurité du travail ne sont pas applicables dans les zones franches industrielles, ce qui est à l'origine de mauvaises conditions de travail, notamment la faiblesse des salaires, le nombre excessif et imprévisible d'heures de travail, l'absence de possibilités de formation et de promotion, l'instabilité des contrats, le harcèlement sexuel, les atteintes au droit de s'affilier à un syndicat et au droit à la négociation collective et la discrimination raciale exercée par les employeurs étrangers à l'égard des travailleurs kényans (art. 7).

委员会关切地指出,“出口加工区”免予实施《就业法》和《职业卫生安全法》,结果造成了如下种种恶劣工作条件:低工资、过长和无法预计工作时间、没有培训和晋升机会、劳动合同、性骚扰、参与工会权和参与集体谈判权受侵犯,以及某些外籍经理对肯尼亚工人种族歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不稳固的 的法语例句

用户正在搜索


抱紧, 抱茎的, 抱愧, 抱歉, 抱球虫类, 抱屈, 抱拳, 抱厦, 抱身儿, 抱树,

相似单词


不稳定性, 不稳定性骨折, 不稳定状态, 不稳多谐振荡器, 不稳固, 不稳固的, 不问, 不问道德的, 不问青红皂白, 不问是非曲直,

Nous sommes préoccupés par le fait que, dans certains domaines, les progrès semblent fragiles ou lents.

我们担心,一些部门进展看来是缓慢或不稳固

Les progrès de manière générale étaient restés fragiles et il subsistait de graves préoccupations.

全面进展仍然很不稳固,严重关注问题依然存在。

Le leitmotiv du Secrétaire général est ce qu'il appelle « l'état précaire de l'appareil judiciaire ».

秘书长将他称作“司法体制不稳固东西作为其报告中心思想。

La Nouvelle initiative africaine constituait un important progrès, mais étant donné la situation économique précaire de l'Afrique, la communauté internationale devait soutenir cette initiative pour aider les pays africains à mieux s'intégrer dans l'économie mondiale.

倡议是向前迈出重要一步,但是鉴于不稳固经济状况,国际社会必须支持倡议从而使经济体能够更好地融入全球经济。

De plus, les femmes au statut d'immigrant incertain se voient refuser l'accès aux prestations sociales, en particulier aux soins de santé, aux logements sociaux, ce qui a des conséquences très graves pour les femmes victimes de violences.

它还注意到,处于不稳固移民身份妇女,无法获得公共资金,特别是卫生服务、公共房屋和社会保障福利,这尤其给暴力行为受害者带来了消

M. Toro Jiménez (République bolivarienne du Venezuela), expliquant sa position, dit que le Venezuela s'est joint au consensus parce que, dans la lutte contre le terrorisme, la répression est une méthode qui, en dernière analyse, ne donne que des résultats limités et contradictoires.

Toro Jiménez先生(委内瑞拉玻利瓦尔共和国)发言解释其立场时说,委内瑞拉加入协商一致意见原因是它认为在打击恐怖主义上,制止是一种终究会产生不稳固有限结方针。

Face à ces défis importants dans les domaines politiques et de sécurité, le Gouvernement, avec l'appui de ses partenaires internationaux, a tenté de s'attaquer aux causes de la fragilité et de renforcer la paix et la stabilité politique dans presque tout le pays.

面对政治和安全领域这些重大挑战,政府在国际合作伙伴支持下,试图解决不稳固根源,并加强基本全国境内安全和政治稳定。

Le Secrétaire général a dit un jour que la pauvreté et le fossé entre les riches et les pauvres sont des semences d'instabilité et de développement précaire, et que la tâche principale est aujourd'hui de veiller à ce que la mondialisation devienne une force motrice de développement, au lieu de laisser des milliards de personnes dans une pauvreté abjecte.

秘书长曾经这样说过:贫困和贫富差别是不稳定和发展不稳固种子,今天主要挑战是如何确保全球化成为发展推动力,而不是让亿万人民沦入赤贫之中。

Le Comité est préoccupé par le fait que la loi sur l'emploi et la loi sur l'hygiène et la sécurité du travail ne sont pas applicables dans les zones franches industrielles, ce qui est à l'origine de mauvaises conditions de travail, notamment la faiblesse des salaires, le nombre excessif et imprévisible d'heures de travail, l'absence de possibilités de formation et de promotion, l'instabilité des contrats, le harcèlement sexuel, les atteintes au droit de s'affilier à un syndicat et au droit à la négociation collective et la discrimination raciale exercée par les employeurs étrangers à l'égard des travailleurs kényans (art. 7).

委员会关切地指出,“出口加工区”免予实施《就业法》和《职业卫生安全法》,结造成了如下种种恶劣工作条件:低工资、过长和无法预计工作时间、没有培训和晋升机会、不稳固劳动合同、性骚扰、参与工会权和参与集体谈判权受侵犯,以及某些外籍经理对肯尼亚工人种族歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不稳固的 的法语例句

用户正在搜索


抱膝器, 抱薪救火, 抱养, 抱腰, 抱有, 抱有成见, 抱有幻想, 抱有希望, 抱冤, 抱怨,

相似单词


不稳定性, 不稳定性骨折, 不稳定状态, 不稳多谐振荡器, 不稳固, 不稳固的, 不问, 不问道德的, 不问青红皂白, 不问是非曲直,

Nous sommes préoccupés par le fait que, dans certains domaines, les progrès semblent fragiles ou lents.

我们担心,一些部门进展看来是缓慢或不稳固

Les progrès de manière générale étaient restés fragiles et il subsistait de graves préoccupations.

全面进展仍然很不稳固,严重关注问题依然存在。

Le leitmotiv du Secrétaire général est ce qu'il appelle « l'état précaire de l'appareil judiciaire ».

秘书长将他称作“司法体制不稳固东西作为报告中心思想。

La Nouvelle initiative africaine constituait un important progrès, mais étant donné la situation économique précaire de l'Afrique, la communauté internationale devait soutenir cette initiative pour aider les pays africains à mieux s'intégrer dans l'économie mondiale.

新倡议是向前迈出重要一步,但是鉴不稳固经济状况,国际社会必须支持新倡议从而使经济体能够更好地融入全球经济。

De plus, les femmes au statut d'immigrant incertain se voient refuser l'accès aux prestations sociales, en particulier aux soins de santé, aux logements sociaux, ce qui a des conséquences très graves pour les femmes victimes de violences.

它还注意到,处不稳固移民身份妇女,无法获得公共资金,特别是卫生服务、公共房屋和社会保障福利,这尤给暴力行为受害者带来了消极后果。

M. Toro Jiménez (République bolivarienne du Venezuela), expliquant sa position, dit que le Venezuela s'est joint au consensus parce que, dans la lutte contre le terrorisme, la répression est une méthode qui, en dernière analyse, ne donne que des résultats limités et contradictoires.

Toro Jiménez先生(委内瑞拉玻利瓦尔共和国)发言解场时说,委内瑞拉加入协商一致意见原因是它认为在打击恐怖主义上,制止是一种终究会产生不稳固有限结果方针。

Face à ces défis importants dans les domaines politiques et de sécurité, le Gouvernement, avec l'appui de ses partenaires internationaux, a tenté de s'attaquer aux causes de la fragilité et de renforcer la paix et la stabilité politique dans presque tout le pays.

面对政治和安全领域这些重大挑战,政府在国际合作伙伴支持下,试图解决不稳固根源,并加强基本全国境内安全和政治稳定。

Le Secrétaire général a dit un jour que la pauvreté et le fossé entre les riches et les pauvres sont des semences d'instabilité et de développement précaire, et que la tâche principale est aujourd'hui de veiller à ce que la mondialisation devienne une force motrice de développement, au lieu de laisser des milliards de personnes dans une pauvreté abjecte.

秘书长曾经这样说过:贫困和贫富差别是不稳定和发展不稳固种子,今天主要挑战是如何确保全球化成为发展推动力,而不是让亿万人民沦入赤贫之中。

Le Comité est préoccupé par le fait que la loi sur l'emploi et la loi sur l'hygiène et la sécurité du travail ne sont pas applicables dans les zones franches industrielles, ce qui est à l'origine de mauvaises conditions de travail, notamment la faiblesse des salaires, le nombre excessif et imprévisible d'heures de travail, l'absence de possibilités de formation et de promotion, l'instabilité des contrats, le harcèlement sexuel, les atteintes au droit de s'affilier à un syndicat et au droit à la négociation collective et la discrimination raciale exercée par les employeurs étrangers à l'égard des travailleurs kényans (art. 7).

委员会关切地指出,“出口加工区”免予实施《就业法》和《职业卫生安全法》,结果造成了如下种种恶劣工作条件:低工资、过长和无法预计工作时间、没有培训和晋升机会、不稳固劳动合同、性骚扰、参与工会权和参与集体谈判权受侵犯,以及某些外籍经理对肯尼亚工人种族歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不稳固的 的法语例句

用户正在搜索


抱住不放, 抱柱, 抱子甘蓝, , 趵趵, 趵突泉, , 豹斑, 豹斑石英斑岩, 豹骨,

相似单词


不稳定性, 不稳定性骨折, 不稳定状态, 不稳多谐振荡器, 不稳固, 不稳固的, 不问, 不问道德的, 不问青红皂白, 不问是非曲直,

Nous sommes préoccupés par le fait que, dans certains domaines, les progrès semblent fragiles ou lents.

我们担心,一些部门进展看来是缓慢或稳固

Les progrès de manière générale étaient restés fragiles et il subsistait de graves préoccupations.

全面进展仍稳固,严重关注问题依存在。

Le leitmotiv du Secrétaire général est ce qu'il appelle « l'état précaire de l'appareil judiciaire ».

秘书长将他称作“司法体制稳固东西作为其报告中心思想。

La Nouvelle initiative africaine constituait un important progrès, mais étant donné la situation économique précaire de l'Afrique, la communauté internationale devait soutenir cette initiative pour aider les pays africains à mieux s'intégrer dans l'économie mondiale.

非洲新倡议是向前迈出重要一步,但是鉴于非洲稳固经济状况,国际社会必须支持非洲新倡议从而使非洲经济体能够更好地融入全球经济。

De plus, les femmes au statut d'immigrant incertain se voient refuser l'accès aux prestations sociales, en particulier aux soins de santé, aux logements sociaux, ce qui a des conséquences très graves pour les femmes victimes de violences.

它还注意到,处于稳固移民身份妇女,无法获得公共资金,特别是卫生服务、公共房屋和社会保障福利,这尤其给暴力行为受害者带来了消极后果。

M. Toro Jiménez (République bolivarienne du Venezuela), expliquant sa position, dit que le Venezuela s'est joint au consensus parce que, dans la lutte contre le terrorisme, la répression est une méthode qui, en dernière analyse, ne donne que des résultats limités et contradictoires.

Toro Jiménez先生(委内瑞拉玻利瓦尔共和国)发言解释其立场时说,委内瑞拉加入协商一致意见原因是它认为在打击恐怖主义上,制止是一种终究会产生稳固有限结果方针。

Face à ces défis importants dans les domaines politiques et de sécurité, le Gouvernement, avec l'appui de ses partenaires internationaux, a tenté de s'attaquer aux causes de la fragilité et de renforcer la paix et la stabilité politique dans presque tout le pays.

面对政治和安全这些重大挑战,政府在国际合作伙伴支持下,试图解决稳固根源,并加强基本全国境内安全和政治稳定。

Le Secrétaire général a dit un jour que la pauvreté et le fossé entre les riches et les pauvres sont des semences d'instabilité et de développement précaire, et que la tâche principale est aujourd'hui de veiller à ce que la mondialisation devienne une force motrice de développement, au lieu de laisser des milliards de personnes dans une pauvreté abjecte.

秘书长曾经这样说过:贫困和贫富差别是稳定和发展稳固种子,今天主要挑战是如何确保全球化成为发展推动力,而是让亿万人民沦入赤贫之中。

Le Comité est préoccupé par le fait que la loi sur l'emploi et la loi sur l'hygiène et la sécurité du travail ne sont pas applicables dans les zones franches industrielles, ce qui est à l'origine de mauvaises conditions de travail, notamment la faiblesse des salaires, le nombre excessif et imprévisible d'heures de travail, l'absence de possibilités de formation et de promotion, l'instabilité des contrats, le harcèlement sexuel, les atteintes au droit de s'affilier à un syndicat et au droit à la négociation collective et la discrimination raciale exercée par les employeurs étrangers à l'égard des travailleurs kényans (art. 7).

委员会关切地指出,“出口加工区”免予实施《就业法》和《职业卫生安全法》,结果造成了如下种种恶劣工作条件:低工资、过长和无法预计工作时间、没有培训和晋升机会、稳固劳动合同、性骚扰、参与工会权和参与集体谈判权受侵犯,以及某些外籍经理对肯尼亚工人种族歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不稳固的 的法语例句

用户正在搜索


, 鲍迪木属, 鲍林沸石, 鲍曼, 鲍水母科, 鲍水母属, 鲍文玉, 鲍鱼, 鲍鱼之肆, 鲍珍珠,

相似单词


不稳定性, 不稳定性骨折, 不稳定状态, 不稳多谐振荡器, 不稳固, 不稳固的, 不问, 不问道德的, 不问青红皂白, 不问是非曲直,

Nous sommes préoccupés par le fait que, dans certains domaines, les progrès semblent fragiles ou lents.

我们担心,一些部门进展看来是缓慢或

Les progrès de manière générale étaient restés fragiles et il subsistait de graves préoccupations.

面进展仍然很关注问题依然存在。

Le leitmotiv du Secrétaire général est ce qu'il appelle « l'état précaire de l'appareil judiciaire ».

秘书长将他称作“司法体制东西作为其报告中心思想。

La Nouvelle initiative africaine constituait un important progrès, mais étant donné la situation économique précaire de l'Afrique, la communauté internationale devait soutenir cette initiative pour aider les pays africains à mieux s'intégrer dans l'économie mondiale.

非洲新倡议是向前迈出重要一步,但是鉴于非洲经济状况,国际社会必须支持非洲新倡议从而使非洲经济体能够更好地融入球经济。

De plus, les femmes au statut d'immigrant incertain se voient refuser l'accès aux prestations sociales, en particulier aux soins de santé, aux logements sociaux, ce qui a des conséquences très graves pour les femmes victimes de violences.

它还注意到,处于移民身份妇女,无法获得公共资金,特别是卫生服务、公共房屋社会保障福利,这尤其给暴力行为受害者带来了消极后果。

M. Toro Jiménez (République bolivarienne du Venezuela), expliquant sa position, dit que le Venezuela s'est joint au consensus parce que, dans la lutte contre le terrorisme, la répression est une méthode qui, en dernière analyse, ne donne que des résultats limités et contradictoires.

Toro Jiménez先生(委内瑞拉玻利瓦尔共国)发言解释其立场时说,委内瑞拉加入协商一致意见原因是它认为在打击恐怖主义上,制止是一种终究会产生有限结果方针。

Face à ces défis importants dans les domaines politiques et de sécurité, le Gouvernement, avec l'appui de ses partenaires internationaux, a tenté de s'attaquer aux causes de la fragilité et de renforcer la paix et la stabilité politique dans presque tout le pays.

面对政治领域这些重大挑战,政府在国际合作伙伴支持下,试图解决根源,并加强基本国境内政治定。

Le Secrétaire général a dit un jour que la pauvreté et le fossé entre les riches et les pauvres sont des semences d'instabilité et de développement précaire, et que la tâche principale est aujourd'hui de veiller à ce que la mondialisation devienne une force motrice de développement, au lieu de laisser des milliards de personnes dans une pauvreté abjecte.

秘书长曾经这样说过:贫困贫富差别是不发展种子,今天主要挑战是如何确保球化成为发展推动力,而不是让亿万人民沦入赤贫之中。

Le Comité est préoccupé par le fait que la loi sur l'emploi et la loi sur l'hygiène et la sécurité du travail ne sont pas applicables dans les zones franches industrielles, ce qui est à l'origine de mauvaises conditions de travail, notamment la faiblesse des salaires, le nombre excessif et imprévisible d'heures de travail, l'absence de possibilités de formation et de promotion, l'instabilité des contrats, le harcèlement sexuel, les atteintes au droit de s'affilier à un syndicat et au droit à la négociation collective et la discrimination raciale exercée par les employeurs étrangers à l'égard des travailleurs kényans (art. 7).

委员会关切地指出,“出口加工区”免予实施《就业法》《职业卫生法》,结果造成了如下种种恶劣工作条件:低工资、过长无法预计工作时间、没有培训晋升机会、劳动合同、性骚扰、参与工会权参与集体谈判权受侵犯,以及某些外籍经理对肯尼亚工人种族歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不稳固的 的法语例句

用户正在搜索


暴库, 暴雷, 暴力, 暴力的, 暴力的升级, 暴力革命, 暴力行为的增多, 暴利, 暴利税, 暴戾,

相似单词


不稳定性, 不稳定性骨折, 不稳定状态, 不稳多谐振荡器, 不稳固, 不稳固的, 不问, 不问道德的, 不问青红皂白, 不问是非曲直,

Nous sommes préoccupés par le fait que, dans certains domaines, les progrès semblent fragiles ou lents.

我们担心,一些部门进展看来是缓慢或不稳固

Les progrès de manière générale étaient restés fragiles et il subsistait de graves préoccupations.

全面进展仍然很不稳固,严重关注问题依然存在。

Le leitmotiv du Secrétaire général est ce qu'il appelle « l'état précaire de l'appareil judiciaire ».

秘书长将他法体制不稳固东西为其报告中心思想。

La Nouvelle initiative africaine constituait un important progrès, mais étant donné la situation économique précaire de l'Afrique, la communauté internationale devait soutenir cette initiative pour aider les pays africains à mieux s'intégrer dans l'économie mondiale.

非洲新倡议是向前迈出重要一步,但是鉴于非洲不稳固经济状况,国际社必须支持非洲新倡议从而使非洲经济体能够更好地融入全球经济。

De plus, les femmes au statut d'immigrant incertain se voient refuser l'accès aux prestations sociales, en particulier aux soins de santé, aux logements sociaux, ce qui a des conséquences très graves pour les femmes victimes de violences.

它还注意到,处于不稳固移民身份妇女,无法获得公共资金,特别是卫服务、公共房屋和社保障福利,这尤其给暴力行为受害者带来了消极后果。

M. Toro Jiménez (République bolivarienne du Venezuela), expliquant sa position, dit que le Venezuela s'est joint au consensus parce que, dans la lutte contre le terrorisme, la répression est une méthode qui, en dernière analyse, ne donne que des résultats limités et contradictoires.

Toro Jiménez先(委内瑞拉玻利瓦尔共和国)发言解释其立场时说,委内瑞拉加入协商一致意见原因是它认为在打击恐怖主义上,制止是一种终究不稳固有限结果方针。

Face à ces défis importants dans les domaines politiques et de sécurité, le Gouvernement, avec l'appui de ses partenaires internationaux, a tenté de s'attaquer aux causes de la fragilité et de renforcer la paix et la stabilité politique dans presque tout le pays.

面对政治和安全领域这些重大挑战,政府在国际合伙伴支持下,试图解决不稳固根源,并加强基本全国境内安全和政治稳定。

Le Secrétaire général a dit un jour que la pauvreté et le fossé entre les riches et les pauvres sont des semences d'instabilité et de développement précaire, et que la tâche principale est aujourd'hui de veiller à ce que la mondialisation devienne une force motrice de développement, au lieu de laisser des milliards de personnes dans une pauvreté abjecte.

秘书长曾经这样说过:贫困和贫富差别是不稳定和发展不稳固种子,今天主要挑战是如何确保全球化成为发展推动力,而不是让亿万人民沦入赤贫之中。

Le Comité est préoccupé par le fait que la loi sur l'emploi et la loi sur l'hygiène et la sécurité du travail ne sont pas applicables dans les zones franches industrielles, ce qui est à l'origine de mauvaises conditions de travail, notamment la faiblesse des salaires, le nombre excessif et imprévisible d'heures de travail, l'absence de possibilités de formation et de promotion, l'instabilité des contrats, le harcèlement sexuel, les atteintes au droit de s'affilier à un syndicat et au droit à la négociation collective et la discrimination raciale exercée par les employeurs étrangers à l'égard des travailleurs kényans (art. 7).

委员关切地指出,“出口加工区”免予实施《就业法》和《职业卫安全法》,结果造成了如下种种恶劣条件:低工资、过长和无法预计时间、没有培训和晋升机不稳固劳动合同、性骚扰、参与工权和参与集体谈判权受侵犯,以及某些外籍经理对肯尼亚工人种族歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不稳固的 的法语例句

用户正在搜索


暴露于, 暴露于(某威胁)之下, 暴露在外的, 暴露真面目, 暴露醉态的, 暴乱, 暴盲, 暴猛水蚤属, 暴民, 暴怒,

相似单词


不稳定性, 不稳定性骨折, 不稳定状态, 不稳多谐振荡器, 不稳固, 不稳固的, 不问, 不问道德的, 不问青红皂白, 不问是非曲直,

Nous sommes préoccupés par le fait que, dans certains domaines, les progrès semblent fragiles ou lents.

我们担心,一些部门进展看来缓慢或不稳固

Les progrès de manière générale étaient restés fragiles et il subsistait de graves préoccupations.

全面进展仍然很不稳固,严重关注问题依然存在。

Le leitmotiv du Secrétaire général est ce qu'il appelle « l'état précaire de l'appareil judiciaire ».

秘书长将他称作“司法体制不稳固东西作为其报告中心思想。

La Nouvelle initiative africaine constituait un important progrès, mais étant donné la situation économique précaire de l'Afrique, la communauté internationale devait soutenir cette initiative pour aider les pays africains à mieux s'intégrer dans l'économie mondiale.

非洲新倡议向前迈出重要一步,于非洲不稳固经济状况,国际社会必须支持非洲新倡议从而使非洲经济体能够更好地融入全球经济。

De plus, les femmes au statut d'immigrant incertain se voient refuser l'accès aux prestations sociales, en particulier aux soins de santé, aux logements sociaux, ce qui a des conséquences très graves pour les femmes victimes de violences.

它还注意到,处于不稳固移民身份妇女,无法获得公共资金,特别卫生服务、公共房屋和社会保障福利,这尤其给暴力行为受害者带来了消极后果。

M. Toro Jiménez (République bolivarienne du Venezuela), expliquant sa position, dit que le Venezuela s'est joint au consensus parce que, dans la lutte contre le terrorisme, la répression est une méthode qui, en dernière analyse, ne donne que des résultats limités et contradictoires.

Toro Jiménez先生(委内瑞拉玻利瓦尔共和国)发言解释其立,委内瑞拉加入协商一致意见原因它认为在打击恐怖主义上,制止一种终究会产生不稳固有限结果方针。

Face à ces défis importants dans les domaines politiques et de sécurité, le Gouvernement, avec l'appui de ses partenaires internationaux, a tenté de s'attaquer aux causes de la fragilité et de renforcer la paix et la stabilité politique dans presque tout le pays.

面对政治和安全领域这些重大挑战,政府在国际合作伙伴支持下,试图解决不稳固根源,并加强基本全国境内安全和政治稳定。

Le Secrétaire général a dit un jour que la pauvreté et le fossé entre les riches et les pauvres sont des semences d'instabilité et de développement précaire, et que la tâche principale est aujourd'hui de veiller à ce que la mondialisation devienne une force motrice de développement, au lieu de laisser des milliards de personnes dans une pauvreté abjecte.

秘书长曾经这样过:贫困和贫富差别不稳定和发展不稳固种子,今天主要挑战如何确保全球化成为发展推动力,而不让亿万人民沦入赤贫之中。

Le Comité est préoccupé par le fait que la loi sur l'emploi et la loi sur l'hygiène et la sécurité du travail ne sont pas applicables dans les zones franches industrielles, ce qui est à l'origine de mauvaises conditions de travail, notamment la faiblesse des salaires, le nombre excessif et imprévisible d'heures de travail, l'absence de possibilités de formation et de promotion, l'instabilité des contrats, le harcèlement sexuel, les atteintes au droit de s'affilier à un syndicat et au droit à la négociation collective et la discrimination raciale exercée par les employeurs étrangers à l'égard des travailleurs kényans (art. 7).

委员会关切地指出,“出口加工区”免予实施《就业法》和《职业卫生安全法》,结果造成了如下种种恶劣工作条件:低工资、过长和无法预计工作间、没有培训和晋升机会、不稳固劳动合同、性骚扰、参与工会权和参与集体谈判权受侵犯,以及某些外籍经理对肯尼亚工人种族歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不稳固的 的法语例句

用户正在搜索


暴弃, 暴燃, 暴燃器, 暴燃性的, 暴燃性物质, 暴热, 暴晒, 暴尸, 暴尸于市, 暴食,

相似单词


不稳定性, 不稳定性骨折, 不稳定状态, 不稳多谐振荡器, 不稳固, 不稳固的, 不问, 不问道德的, 不问青红皂白, 不问是非曲直,

Nous sommes préoccupés par le fait que, dans certains domaines, les progrès semblent fragiles ou lents.

我们担心,一些部门展看来是缓慢或不稳固

Les progrès de manière générale étaient restés fragiles et il subsistait de graves préoccupations.

展仍然很不稳固,严关注问题依然存在。

Le leitmotiv du Secrétaire général est ce qu'il appelle « l'état précaire de l'appareil judiciaire ».

秘书长将他称作“司法体制不稳固东西作为其报告中心思想。

La Nouvelle initiative africaine constituait un important progrès, mais étant donné la situation économique précaire de l'Afrique, la communauté internationale devait soutenir cette initiative pour aider les pays africains à mieux s'intégrer dans l'économie mondiale.

非洲新倡议是向前迈出要一步,但是鉴于非洲不稳固经济状况,国际社会必须支持非洲新倡议从而使非洲经济体能够更好地融入球经济。

De plus, les femmes au statut d'immigrant incertain se voient refuser l'accès aux prestations sociales, en particulier aux soins de santé, aux logements sociaux, ce qui a des conséquences très graves pour les femmes victimes de violences.

它还注意到,处于不稳固移民身份妇女,无法获得公共资金,特别是卫生服务、公共房屋和社会保障福利,这尤其给暴力行为受害者带来了消极后果。

M. Toro Jiménez (République bolivarienne du Venezuela), expliquant sa position, dit que le Venezuela s'est joint au consensus parce que, dans la lutte contre le terrorisme, la répression est une méthode qui, en dernière analyse, ne donne que des résultats limités et contradictoires.

Toro Jiménez先生(委内瑞拉玻利瓦尔共和国)发言解释其立场时说,委内瑞拉加入协商一致意见原因是它认为在打击恐怖主义上,制止是一种终究会产生不稳固有限结果方针。

Face à ces défis importants dans les domaines politiques et de sécurité, le Gouvernement, avec l'appui de ses partenaires internationaux, a tenté de s'attaquer aux causes de la fragilité et de renforcer la paix et la stabilité politique dans presque tout le pays.

对政治和安领域这些战,政府在国际合作伙伴支持下,试图解决不稳固根源,并加强基本国境内和政治稳定。

Le Secrétaire général a dit un jour que la pauvreté et le fossé entre les riches et les pauvres sont des semences d'instabilité et de développement précaire, et que la tâche principale est aujourd'hui de veiller à ce que la mondialisation devienne une force motrice de développement, au lieu de laisser des milliards de personnes dans une pauvreté abjecte.

秘书长曾经这样说过:贫困和贫富差别是不稳定和发展不稳固种子,今天主要战是如何确保球化成为发展推动力,而不是让亿万人民沦入赤贫之中。

Le Comité est préoccupé par le fait que la loi sur l'emploi et la loi sur l'hygiène et la sécurité du travail ne sont pas applicables dans les zones franches industrielles, ce qui est à l'origine de mauvaises conditions de travail, notamment la faiblesse des salaires, le nombre excessif et imprévisible d'heures de travail, l'absence de possibilités de formation et de promotion, l'instabilité des contrats, le harcèlement sexuel, les atteintes au droit de s'affilier à un syndicat et au droit à la négociation collective et la discrimination raciale exercée par les employeurs étrangers à l'égard des travailleurs kényans (art. 7).

委员会关切地指出,“出口加工区”免予实施《就业法》和《职业卫生安法》,结果造成了如下种种恶劣工作条件:低工资、过长和无法预计工作时间、没有培训和晋升机会、不稳固劳动合同、性骚扰、参与工会权和参与集体谈判权受侵犯,以及某些外籍经理对肯尼亚工人种族歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不稳固的 的法语例句

用户正在搜索


暴脱, 暴痫, 暴泻, 暴性子, 暴牙, 暴饮暴食, 暴雨, 暴雨成灾, 暴雨倾盆, 暴躁,

相似单词


不稳定性, 不稳定性骨折, 不稳定状态, 不稳多谐振荡器, 不稳固, 不稳固的, 不问, 不问道德的, 不问青红皂白, 不问是非曲直,

Nous sommes préoccupés par le fait que, dans certains domaines, les progrès semblent fragiles ou lents.

我们担心,一进展看来是缓慢或不稳固

Les progrès de manière générale étaient restés fragiles et il subsistait de graves préoccupations.

全面进展仍然很不稳固,严重关注问题依然存在。

Le leitmotiv du Secrétaire général est ce qu'il appelle « l'état précaire de l'appareil judiciaire ».

秘书长将他称作“司法体制不稳固东西作为其报告中心思想。

La Nouvelle initiative africaine constituait un important progrès, mais étant donné la situation économique précaire de l'Afrique, la communauté internationale devait soutenir cette initiative pour aider les pays africains à mieux s'intégrer dans l'économie mondiale.

非洲新倡议是向前迈出重要一步,但是鉴于非洲不稳固经济状况,国际社会必须支持非洲新倡议从而使非洲经济体能够更好地融入全球经济。

De plus, les femmes au statut d'immigrant incertain se voient refuser l'accès aux prestations sociales, en particulier aux soins de santé, aux logements sociaux, ce qui a des conséquences très graves pour les femmes victimes de violences.

它还注意到,处于不稳固移民身份妇女,无法获得公共资金,特别是卫生服务、公共房屋和社会保障福利,这尤其给暴力行为受害者带来了消极后果。

M. Toro Jiménez (République bolivarienne du Venezuela), expliquant sa position, dit que le Venezuela s'est joint au consensus parce que, dans la lutte contre le terrorisme, la répression est une méthode qui, en dernière analyse, ne donne que des résultats limités et contradictoires.

Toro Jiménez先生(委内瑞拉玻利瓦尔共和国)发言解释其立场时说,委内瑞拉加入协商一致意见原因是它认为在打击恐怖主义上,制止是一种终究会产生不稳固有限结果方针。

Face à ces défis importants dans les domaines politiques et de sécurité, le Gouvernement, avec l'appui de ses partenaires internationaux, a tenté de s'attaquer aux causes de la fragilité et de renforcer la paix et la stabilité politique dans presque tout le pays.

面对政治和安全领域重大挑战,政府在国际合作伙伴支持解决不稳固根源,并加强基本全国境内安全和政治稳定。

Le Secrétaire général a dit un jour que la pauvreté et le fossé entre les riches et les pauvres sont des semences d'instabilité et de développement précaire, et que la tâche principale est aujourd'hui de veiller à ce que la mondialisation devienne une force motrice de développement, au lieu de laisser des milliards de personnes dans une pauvreté abjecte.

秘书长曾经这样说过:贫困和贫富差别是不稳定和发展不稳固种子,今天主要挑战是如何确保全球化成为发展推动力,而不是让亿万人民沦入赤贫之中。

Le Comité est préoccupé par le fait que la loi sur l'emploi et la loi sur l'hygiène et la sécurité du travail ne sont pas applicables dans les zones franches industrielles, ce qui est à l'origine de mauvaises conditions de travail, notamment la faiblesse des salaires, le nombre excessif et imprévisible d'heures de travail, l'absence de possibilités de formation et de promotion, l'instabilité des contrats, le harcèlement sexuel, les atteintes au droit de s'affilier à un syndicat et au droit à la négociation collective et la discrimination raciale exercée par les employeurs étrangers à l'égard des travailleurs kényans (art. 7).

委员会关切地指出,“出口加工区”免予实施《就业法》和《职业卫生安全法》,结果造成了如种种恶劣工作条件:低工资、过长和无法预计工作时间、没有培训和晋升机会、不稳固劳动合同、性骚扰、参与工会权和参与集体谈判权受侵犯,以及某外籍经理对肯尼亚工人种族歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不稳固的 的法语例句

用户正在搜索


暴政, 暴注, 暴走, 暴卒, , 爆仓, 爆炒, 爆出冷门, 爆粗, 爆粗口,

相似单词


不稳定性, 不稳定性骨折, 不稳定状态, 不稳多谐振荡器, 不稳固, 不稳固的, 不问, 不问道德的, 不问青红皂白, 不问是非曲直,