Elle pense que tout ce qui arrive ici-bas est incertain .
她觉得来到世上
所有东西都是
确
。
Elle pense que tout ce qui arrive ici-bas est incertain .
她觉得来到世上
所有东西都是
确
。
Parce que le futur est incertain, on s'amuse à faire des prévisions et des résolutions.
我们重复
断地计划着、斟酌着
确
未来。
La seule façon de sortir de cette ambiguïté néfaste est d'appliquer strictement la légalité.
解决这一有

确
因素
唯一途径,就是严格适用法律。
C'est une notion ouverte qui témoigne de l'universalité du génie humain dans ses créations.
它是一个开放和
确
概念,它是人类智慧在其创造物中无所
在
见证。
Cette action contribuera à apaiser le sentiment d'insécurité qui préoccupe actuellement notre secteur agricole.
这些做法反过来又将减缓目前我国
村社区存在
确
状况。
La répartition de l'aide par les donateurs est en outre sélective et aléatoire.
捐助国
援助分配也具有选择性和
确
特点。
Il n'appartient toutefois pas au Comité de se prononcer à ce sujet.
然而,这并
属于委员会确
事务。
Le personnel n'est donc plus soumis à l'instabilité et à l'incertitude s'agissant des emplois.
因此,工作人员
再面临职位
稳和
确

况。
Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.
它造成
确
因素阻碍了审判
适当规划。
L'incertitude qui pèse sur le processus de paix a continué à retentir gravement sur l'économie.
和平进程
确
继续影响经济。
Cette incertitude n'a pas été signalée dans son rapport financier.
其财务报告中没有说明有关
确
因素。
Les facteurs d'instabilité, d'incertitude et d'imprévisibilité s'accroissent.
稳
、
确
和
可测
因素还在增加。
Du point de vue de l'efficience et de la stabilité du marché, l'effet est incertain.
就市场效率和稳
而言,这种影响是
确
。
La présente session se déroule dans un contexte géopolitique incertain.
本届会议是在地缘政治环境
确
时刻召开
。
Conformément au principe de précaution, en cas d'incertitude, l'immersion n'est pas autorisée.
根据预防办法,在
确

况下,
允许倾倒。
Toutes ces dispositions ont été prises dans des circonstances extrêmement dangereuses et incertaines.
所有这些步骤都是在极其危险和
确

况下实施
。
Les méthodes utilisées pour évaluer les incertitudes devraient être décrites de façon transparente.
所用估计
确
因素
方法应以透明
方式报告。
Les Parties sont encouragées à présenter, lorsqu'elles sont disponibles, des informations quantitatives sur les incertitudes.
鼓励缔约方报告现有关于
确
因素
量资料。
Les incertitudes qui pèsent sur l'économie mondiale sont inquiétantes.
世界经济
确
令人
安。
Nous espérons que le programme approuvé sera appliqué avec succès sans entrave ni incertitude.
我们希望得到批准
方案会在没有障碍和
确

况下得到成功执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle pense que tout ce qui arrive ici-bas est incertain .
她觉得来到世上的所有东西都是不确定的。
Parce que le futur est incertain, on s'amuse à faire des prévisions et des résolutions.
我们重复不断地计划着、斟酌着不确定的未来。
La seule façon de sortir de cette ambiguïté néfaste est d'appliquer strictement la légalité.
解决这
有害的不确定因素的唯

,就是严格适用法律。
C'est une notion ouverte qui témoigne de l'universalité du génie humain dans ses créations.
它是
个开放和不确定的概念,它是人类智慧在其创造物中无所不在的见证。
Cette action contribuera à apaiser le sentiment d'insécurité qui préoccupe actuellement notre secteur agricole.
这些做法反过来又将减缓目前我国
村社区存在的不确定状况。
La répartition de l'aide par les donateurs est en outre sélective et aléatoire.
捐助国的援助分配也具有选择性和不确定的特点。
Il n'appartient toutefois pas au Comité de se prononcer à ce sujet.
然而,这并不属于委员会确定的事务。
Le personnel n'est donc plus soumis à l'instabilité et à l'incertitude s'agissant des emplois.
因此,工作人员不再

位不稳和不确定的情况。
Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.
它造成的不确定因素阻碍了审判的适当规划。
L'incertitude qui pèse sur le processus de paix a continué à retentir gravement sur l'économie.
和平进程的不确定继续影响经济。
Cette incertitude n'a pas été signalée dans son rapport financier.
其财务报告中没有说明有关的不确定因素。
Les facteurs d'instabilité, d'incertitude et d'imprévisibilité s'accroissent.
不稳定、不确定和不可测的因素还在增加。
Du point de vue de l'efficience et de la stabilité du marché, l'effet est incertain.
就市场效率和稳定而言,这种影响是不确定的。
La présente session se déroule dans un contexte géopolitique incertain.
本届会议是在地缘政治环境不确定的时刻召开的。
Conformément au principe de précaution, en cas d'incertitude, l'immersion n'est pas autorisée.
根据预防办法,在不确定的情况下,不允许倾倒。
Toutes ces dispositions ont été prises dans des circonstances extrêmement dangereuses et incertaines.
所有这些步骤都是在极其危险和不确定的情况下实施的。
Les méthodes utilisées pour évaluer les incertitudes devraient être décrites de façon transparente.
所用估计不确定因素的方法应以透明的方式报告。
Les Parties sont encouragées à présenter, lorsqu'elles sont disponibles, des informations quantitatives sur les incertitudes.
鼓励缔约方报告现有关于不确定因素的定量资料。
Les incertitudes qui pèsent sur l'économie mondiale sont inquiétantes.
世界经济的不确定令人不安。
Nous espérons que le programme approuvé sera appliqué avec succès sans entrave ni incertitude.
我们希望得到批准的方案会在没有障碍和不确定的情况下得到成功执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle pense que tout ce qui arrive ici-bas est incertain .
她觉得来到世上的所有东西都是
确定的。
Parce que le futur est incertain, on s'amuse à faire des prévisions et des résolutions.
我们重复
断地计划
、斟

确定的未来。
La seule façon de sortir de cette ambiguïté néfaste est d'appliquer strictement la légalité.
解决这一有害的
确定因素的唯一途径,就是严格适用法律。
C'est une notion ouverte qui témoigne de l'universalité du génie humain dans ses créations.
它是一个开放和
确定的概念,它是人类智慧在其创造物中无所
在的见证。
Cette action contribuera à apaiser le sentiment d'insécurité qui préoccupe actuellement notre secteur agricole.
这些做法反过来又将减缓目前我国
村社区存在的
确定状况。
La répartition de l'aide par les donateurs est en outre sélective et aléatoire.
捐助国的援助分配也具有选择性和
确定的特点。
Il n'appartient toutefois pas au Comité de se prononcer à ce sujet.
然而,这并
属于委员会确定的事务。
Le personnel n'est donc plus soumis à l'instabilité et à l'incertitude s'agissant des emplois.
因此,工作人员
再面临职位
稳和
确定的情况。
Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.
它造成的
确定因素

审判的适当规划。
L'incertitude qui pèse sur le processus de paix a continué à retentir gravement sur l'économie.
和平进程的
确定继续影响经济。
Cette incertitude n'a pas été signalée dans son rapport financier.
其财务报告中没有说明有关的
确定因素。
Les facteurs d'instabilité, d'incertitude et d'imprévisibilité s'accroissent.
稳定、
确定和
可测的因素还在增加。
Du point de vue de l'efficience et de la stabilité du marché, l'effet est incertain.
就市场效率和稳定而言,这种影响是
确定的。
La présente session se déroule dans un contexte géopolitique incertain.
本届会议是在地缘政治环境
确定的时刻召开的。
Conformément au principe de précaution, en cas d'incertitude, l'immersion n'est pas autorisée.
根据预防办法,在
确定的情况下,
允许倾倒。
Toutes ces dispositions ont été prises dans des circonstances extrêmement dangereuses et incertaines.
所有这些步骤都是在极其危险和
确定的情况下实施的。
Les méthodes utilisées pour évaluer les incertitudes devraient être décrites de façon transparente.
所用估计
确定因素的方法应以透明的方式报告。
Les Parties sont encouragées à présenter, lorsqu'elles sont disponibles, des informations quantitatives sur les incertitudes.
鼓励缔约方报告现有关于
确定因素的定量资料。
Les incertitudes qui pèsent sur l'économie mondiale sont inquiétantes.
世界经济的
确定令人
安。
Nous espérons que le programme approuvé sera appliqué avec succès sans entrave ni incertitude.
我们希望得到批准的方案会在没有障
和
确定的情况下得到成功执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle pense que tout ce qui arrive ici-bas est incertain .
她觉得来到世上的所有东西都是
确定的。
Parce que le futur est incertain, on s'amuse à faire des prévisions et des résolutions.
我们重复
断地计划着、斟酌着
确定的未来。
La seule façon de sortir de cette ambiguïté néfaste est d'appliquer strictement la légalité.
解决这一有害的
确定因
的唯一途径,就是严格适用法律。
C'est une notion ouverte qui témoigne de l'universalité du génie humain dans ses créations.
它是一个开放和
确定的概念,它是人类智慧在其创造物中无所
在的见证。
Cette action contribuera à apaiser le sentiment d'insécurité qui préoccupe actuellement notre secteur agricole.
这些做法反过来又将减缓目前我国
村社区存在的
确定状况。
La répartition de l'aide par les donateurs est en outre sélective et aléatoire.
捐助国的援助分配也具有选择性和
确定的特点。
Il n'appartient toutefois pas au Comité de se prononcer à ce sujet.
然而,这并
属于委员会确定的事务。
Le personnel n'est donc plus soumis à l'instabilité et à l'incertitude s'agissant des emplois.
因此,工作人员
再面临职位
和
确定的情况。
Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.
它造成的
确定因
阻碍了审判的适当规划。
L'incertitude qui pèse sur le processus de paix a continué à retentir gravement sur l'économie.
和平进程的
确定继续影响经济。
Cette incertitude n'a pas été signalée dans son rapport financier.
其财务报告中没有说明有关的
确定因
。
Les facteurs d'instabilité, d'incertitude et d'imprévisibilité s'accroissent.

定、
确定和
可测的因
还在增加。
Du point de vue de l'efficience et de la stabilité du marché, l'effet est incertain.
就市场效率和
定而言,这种影响是
确定的。
La présente session se déroule dans un contexte géopolitique incertain.
本届会议是在地缘政治环境
确定的时刻召开的。
Conformément au principe de précaution, en cas d'incertitude, l'immersion n'est pas autorisée.
根据预防办法,在
确定的情况下,
允许倾倒。
Toutes ces dispositions ont été prises dans des circonstances extrêmement dangereuses et incertaines.
所有这些步骤都是在极其危险和
确定的情况下实施的。
Les méthodes utilisées pour évaluer les incertitudes devraient être décrites de façon transparente.
所用估计
确定因
的方法应以透明的方式报告。
Les Parties sont encouragées à présenter, lorsqu'elles sont disponibles, des informations quantitatives sur les incertitudes.
鼓励缔约方报告现有关于
确定因
的定量资料。
Les incertitudes qui pèsent sur l'économie mondiale sont inquiétantes.
世界经济的
确定令人
安。
Nous espérons que le programme approuvé sera appliqué avec succès sans entrave ni incertitude.
我们希望得到批准的方案会在没有障碍和
确定的情况下得到成功执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle pense que tout ce qui arrive ici-bas est incertain .
她觉得
到世上的所有东西都是不
的。
Parce que le futur est incertain, on s'amuse à faire des prévisions et des résolutions.
我们重复不断地计划着、斟酌着不
的未
。
La seule façon de sortir de cette ambiguïté néfaste est d'appliquer strictement la légalité.
解决这一有害的不
因素的唯一途径,就是严格适用法律。
C'est une notion ouverte qui témoigne de l'universalité du génie humain dans ses créations.
它是一个开放和不
的概念,它是人类智慧在其创造物中无所不在的见证。
Cette action contribuera à apaiser le sentiment d'insécurité qui préoccupe actuellement notre secteur agricole.
这些做法反

将减缓目前我国
村社区存在的不

况。
La répartition de l'aide par les donateurs est en outre sélective et aléatoire.
捐助国的援助分配也具有选择性和不
的特点。
Il n'appartient toutefois pas au Comité de se prononcer à ce sujet.
然而,这并不属于委员会
的事务。
Le personnel n'est donc plus soumis à l'instabilité et à l'incertitude s'agissant des emplois.
因此,工作人员不再面临职位不稳和不
的情况。
Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.
它造成的不
因素阻碍了审判的适当规划。
L'incertitude qui pèse sur le processus de paix a continué à retentir gravement sur l'économie.
和平进程的不
继续影响经济。
Cette incertitude n'a pas été signalée dans son rapport financier.
其财务报告中没有说明有关的不
因素。
Les facteurs d'instabilité, d'incertitude et d'imprévisibilité s'accroissent.
不稳
、不
和不可测的因素还在增加。
Du point de vue de l'efficience et de la stabilité du marché, l'effet est incertain.
就市场效率和稳
而言,这种影响是不
的。
La présente session se déroule dans un contexte géopolitique incertain.
本届会议是在地缘政治环境不
的时刻召开的。
Conformément au principe de précaution, en cas d'incertitude, l'immersion n'est pas autorisée.
根据预防办法,在不
的情况下,不允许倾倒。
Toutes ces dispositions ont été prises dans des circonstances extrêmement dangereuses et incertaines.
所有这些步骤都是在极其危险和不
的情况下实施的。
Les méthodes utilisées pour évaluer les incertitudes devraient être décrites de façon transparente.
所用估计不
因素的方法应以透明的方式报告。
Les Parties sont encouragées à présenter, lorsqu'elles sont disponibles, des informations quantitatives sur les incertitudes.
鼓励缔约方报告现有关于不
因素的
量资料。
Les incertitudes qui pèsent sur l'économie mondiale sont inquiétantes.
世界经济的不
令人不安。
Nous espérons que le programme approuvé sera appliqué avec succès sans entrave ni incertitude.
我们希望得到批准的方案会在没有障碍和不
的情况下得到成功执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle pense que tout ce qui arrive ici-bas est incertain .
她觉得来到世上的所有东西都是
确定的。
Parce que le futur est incertain, on s'amuse à faire des prévisions et des résolutions.
我们重复
断地计划着、斟酌着
确定的未来。
La seule façon de sortir de cette ambiguïté néfaste est d'appliquer strictement la légalité.
解决这一有害的
确定
的唯一途径,就是严格适用法律。
C'est une notion ouverte qui témoigne de l'universalité du génie humain dans ses créations.
它是一个开放和
确定的概念,它是人类智慧在其创造物中无所
在的见证。
Cette action contribuera à apaiser le sentiment d'insécurité qui préoccupe actuellement notre secteur agricole.
这些做法反过来又将减缓目前我国
村社区存在的
确定状况。
La répartition de l'aide par les donateurs est en outre sélective et aléatoire.
捐助国的援助分配也具有选择性和
确定的特点。
Il n'appartient toutefois pas au Comité de se prononcer à ce sujet.
然而,这并
属于委员会确定的事务。
Le personnel n'est donc plus soumis à l'instabilité et à l'incertitude s'agissant des emplois.
此,工作人员
再面临职位
稳和
确定的情况。
Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.
它造成的
确定
阻碍了审判的适当规划。
L'incertitude qui pèse sur le processus de paix a continué à retentir gravement sur l'économie.
和平进程的
确定继续影响经济。
Cette incertitude n'a pas été signalée dans son rapport financier.
其财务报告中没有说明有关的
确定
。
Les facteurs d'instabilité, d'incertitude et d'imprévisibilité s'accroissent.
稳定、
确定和
可测的
还在增加。
Du point de vue de l'efficience et de la stabilité du marché, l'effet est incertain.
就市场效率和稳定而言,这种影响是
确定的。
La présente session se déroule dans un contexte géopolitique incertain.
本届会议是在地缘政治环境
确定的时刻召开的。
Conformément au principe de précaution, en cas d'incertitude, l'immersion n'est pas autorisée.
根据预防办法,在
确定的情况下,
允许倾倒。
Toutes ces dispositions ont été prises dans des circonstances extrêmement dangereuses et incertaines.
所有这些步骤都是在极其危险和
确定的情况下实施的。
Les méthodes utilisées pour évaluer les incertitudes devraient être décrites de façon transparente.
所用估计
确定
的方法应以透明的方式报告。
Les Parties sont encouragées à présenter, lorsqu'elles sont disponibles, des informations quantitatives sur les incertitudes.
鼓励缔约方报告现有关于
确定
的定量资料。
Les incertitudes qui pèsent sur l'économie mondiale sont inquiétantes.
世界经济的
确定令人
安。
Nous espérons que le programme approuvé sera appliqué avec succès sans entrave ni incertitude.
我们希望得到批准的方案会在没有障碍和
确定的情况下得到成功执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle pense que tout ce qui arrive ici-bas est incertain .
她觉得来到世上
所有东西都是不确定
。
Parce que le futur est incertain, on s'amuse à faire des prévisions et des résolutions.
我们重复不断

着、斟酌着不确定
未来。
La seule façon de sortir de cette ambiguïté néfaste est d'appliquer strictement la légalité.
解决这一有害
不确定因素
唯一途径,就是严格
用法律。
C'est une notion ouverte qui témoigne de l'universalité du génie humain dans ses créations.
它是一个开放和不确定
概念,它是人类智慧在其创造物中无所不在
见证。
Cette action contribuera à apaiser le sentiment d'insécurité qui préoccupe actuellement notre secteur agricole.
这些做法反过来又将减缓目前我国
村社区存在
不确定状况。
La répartition de l'aide par les donateurs est en outre sélective et aléatoire.
捐助国
援助分配也具有选择性和不确定
特点。
Il n'appartient toutefois pas au Comité de se prononcer à ce sujet.
然而,这并不属于委员会确定
事务。
Le personnel n'est donc plus soumis à l'instabilité et à l'incertitude s'agissant des emplois.
因此,工作人员不再面临职位不稳和不确定
情况。
Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.
它造成
不确定因素阻碍了审判

规
。
L'incertitude qui pèse sur le processus de paix a continué à retentir gravement sur l'économie.
和平进程
不确定继续影响经济。
Cette incertitude n'a pas été signalée dans son rapport financier.
其财务报告中没有说明有关
不确定因素。
Les facteurs d'instabilité, d'incertitude et d'imprévisibilité s'accroissent.
不稳定、不确定和不可测
因素还在增加。
Du point de vue de l'efficience et de la stabilité du marché, l'effet est incertain.
就市场效率和稳定而言,这种影响是不确定
。
La présente session se déroule dans un contexte géopolitique incertain.
本届会议是在
缘政治环境不确定
时刻召开
。
Conformément au principe de précaution, en cas d'incertitude, l'immersion n'est pas autorisée.
根据预防办法,在不确定
情况下,不允许倾倒。
Toutes ces dispositions ont été prises dans des circonstances extrêmement dangereuses et incertaines.
所有这些步骤都是在极其危险和不确定
情况下实施
。
Les méthodes utilisées pour évaluer les incertitudes devraient être décrites de façon transparente.
所用估
不确定因素
方法应以透明
方式报告。
Les Parties sont encouragées à présenter, lorsqu'elles sont disponibles, des informations quantitatives sur les incertitudes.
鼓励缔约方报告现有关于不确定因素
定量资料。
Les incertitudes qui pèsent sur l'économie mondiale sont inquiétantes.
世界经济
不确定令人不安。
Nous espérons que le programme approuvé sera appliqué avec succès sans entrave ni incertitude.
我们希望得到批准
方案会在没有障碍和不确定
情况下得到成功执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle pense que tout ce qui arrive ici-bas est incertain .
她觉得来到世上
所有东西都是
确定
。
Parce que le futur est incertain, on s'amuse à faire des prévisions et des résolutions.
我们重复
断地计划着、斟酌着
确定
未来。
La seule façon de sortir de cette ambiguïté néfaste est d'appliquer strictement la légalité.
解决这一有害
确定因素
唯一途径,就是严格适用法律。
C'est une notion ouverte qui témoigne de l'universalité du génie humain dans ses créations.
它是一个开放和
确定
概念,它是人类智慧在其创造物中无所
在
见证。
Cette action contribuera à apaiser le sentiment d'insécurité qui préoccupe actuellement notre secteur agricole.
这些做法反过来又将减缓目前我国
村社区存在
确定状况。
La répartition de l'aide par les donateurs est en outre sélective et aléatoire.
捐助国
援助分配也具有选择性和
确定
特点。
Il n'appartient toutefois pas au Comité de se prononcer à ce sujet.
然而,这并
属于委员会确定
事务。
Le personnel n'est donc plus soumis à l'instabilité et à l'incertitude s'agissant des emplois.
因此,工作人员
再面临职位
稳和
确定
情况。
Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.
它造成
确定因素阻碍了审判
适当规划。
L'incertitude qui pèse sur le processus de paix a continué à retentir gravement sur l'économie.
和平进程
确定继续影响经济。
Cette incertitude n'a pas été signalée dans son rapport financier.
其财务报告中没有说明有

确定因素。
Les facteurs d'instabilité, d'incertitude et d'imprévisibilité s'accroissent.
稳定、
确定和
可测
因素还在增加。
Du point de vue de l'efficience et de la stabilité du marché, l'effet est incertain.
就市场效率和稳定而言,这种影响是
确定
。
La présente session se déroule dans un contexte géopolitique incertain.
本届会议是在地缘政治环境
确定
时刻召开
。
Conformément au principe de précaution, en cas d'incertitude, l'immersion n'est pas autorisée.
根据预防办法,在
确定
情况下,
允许倾倒。
Toutes ces dispositions ont été prises dans des circonstances extrêmement dangereuses et incertaines.
所有这些步骤都是在极其危险和
确定
情况下实施
。
Les méthodes utilisées pour évaluer les incertitudes devraient être décrites de façon transparente.
所用估计
确定因素
方法应以透明
方式报告。
Les Parties sont encouragées à présenter, lorsqu'elles sont disponibles, des informations quantitatives sur les incertitudes.
鼓励缔约方报告现有
于
确定因素
定量资料。
Les incertitudes qui pèsent sur l'économie mondiale sont inquiétantes.
世界经济
确定令人
安。
Nous espérons que le programme approuvé sera appliqué avec succès sans entrave ni incertitude.
我们希望得到批准
方案会在没有障碍和
确定
情况下得到成功执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle pense que tout ce qui arrive ici-bas est incertain .
她觉得来到世上
所有东西都是


。
Parce que le futur est incertain, on s'amuse à faire des prévisions et des résolutions.
我们重复
断地计划着、斟酌着


未来。
La seule façon de sortir de cette ambiguïté néfaste est d'appliquer strictement la légalité.
解决这一有害


因素
唯一途径,就是严格适用法律。
C'est une notion ouverte qui témoigne de l'universalité du génie humain dans ses créations.
它是一个开放和


概念,它是人类智慧在其创造物中无所
在
见证。
Cette action contribuera à apaiser le sentiment d'insécurité qui préoccupe actuellement notre secteur agricole.
这些做法反过来又将减缓目前我国
村社区存在


状况。
La répartition de l'aide par les donateurs est en outre sélective et aléatoire.
捐助国
援助分配也具有选择性和


特点。
Il n'appartient toutefois pas au Comité de se prononcer à ce sujet.
然而,这并

委员会

事务。
Le personnel n'est donc plus soumis à l'instabilité et à l'incertitude s'agissant des emplois.
因此,工作人员
再面临职位
稳和


情况。
Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.
它造成


因素阻碍了审判
适当规划。
L'incertitude qui pèse sur le processus de paix a continué à retentir gravement sur l'économie.
和平进程


继续影响经济。
Cette incertitude n'a pas été signalée dans son rapport financier.
其财务报告中没有说明有关


因素。
Les facteurs d'instabilité, d'incertitude et d'imprévisibilité s'accroissent.
稳
、

和
可测
因素还在增加。
Du point de vue de l'efficience et de la stabilité du marché, l'effet est incertain.
就市场效率和稳
而言,这种影响是


。
La présente session se déroule dans un contexte géopolitique incertain.
本届会议是在地缘政治环境


时刻召开
。
Conformément au principe de précaution, en cas d'incertitude, l'immersion n'est pas autorisée.
根据预防办法,在


情况下,
允许倾倒。
Toutes ces dispositions ont été prises dans des circonstances extrêmement dangereuses et incertaines.
所有这些步骤都是在极其危险和


情况下实施
。
Les méthodes utilisées pour évaluer les incertitudes devraient être décrites de façon transparente.
所用估计

因素
方法应以透明
方式报告。
Les Parties sont encouragées à présenter, lorsqu'elles sont disponibles, des informations quantitatives sur les incertitudes.
鼓励缔约方报告现有关


因素
量资料。
Les incertitudes qui pèsent sur l'économie mondiale sont inquiétantes.
世界经济


令人
安。
Nous espérons que le programme approuvé sera appliqué avec succès sans entrave ni incertitude.
我们希望得到批准
方案会在没有障碍和


情况下得到成功执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。