法语助手
  • 关闭

不着边际

添加到生词本

bú zhe biān jì
parler dans le vague; passer à côté de la question; s'en tenir à des généralités
parole dans le vague
着边
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il l'a même fait avec des méthodes inappropriées, comme par exemple des citations partielles ou hors contexte.

他在这样做时采取了法,例如提供偏袒一着边引述。

Le fait d'éluder ces questions fondamentales ou de laisser des questions accessoires prendre le dessus ne peut être interprété que comme - et ne peut mener qu'à - une légitimation de l'invasion et de l'occupation.

回避这些根本问题或侈谈其他着边问题,只能被解释为并且只能导致入侵和占领法化”。

De nombreux membres du CCS ont considéré que les recommandations exposées dans le rapport n'avaient pas directement trait au sujet étudié et n'apportaient que peu d'éléments au débat relatif à l'utilisation de logiciels libres dans les organismes des Nations Unies et entre ces organismes.

行政首长协调会许多成员认为报告议有些着边,对目前关于系统各组织内部和之间使用开放源代码软件讨论没有增添什么价值。

Il est donc profondément décevant que la Conférence ressemble de plus en plus au "Long Parlement" de l'Angleterre du XVIIe siècle, un élément irritant, inutile et anachronique qui était manifestement devenu une composante essentielle du problème à régler et non de la solution à trouver.

因此令人深为失望是,裁谈会越来越象十七世纪英国长期议会,议事着边时宜,令人难耐,非但解决了问题,本身反而明显成为问题主要所在。

Le désarmement a constitué, au mieux, un objectif à long terme utopique, dans la mesure où les hommes et les jeunes garçons sont rentrés au village avec des fusils et sans aucune perspective d'emploi alors que les tensions et les hostilités anciennes et toujours sans solution avaient engendré de nouveaux mouvements de réfugiés et de personnes déplacées à l'intérieur du territoire.

解除武装充其量只能是一个着边长期目标,因为成年男子和未成年男孩子都是带着枪返回村里,又没有工作等着他们,而尚未解决、长期族裔之间矛盾和冲突又造成了新难民和国内流离失所者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不着边际 的法语例句

用户正在搜索


tactoïde, tactophase, tactosol, tacuarembó, tadj. ik, tadjérite, Tadjik, tadjikie, tadjikistan, tadjoura,

相似单词


不张帆的桅桁, 不张帆航行, 不长植物的, 不折不扣, 不折不扣的, 不着边际, 不着痕迹, 不贞, 不真实, 不真实的,
bú zhe biān jì
parler dans le vague; passer à côté de la question; s'en tenir à des généralités
parole dans le vague
不着边际的话
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il l'a même fait avec des méthodes inappropriées, comme par exemple des citations partielles ou hors contexte.

他在这样做时采取了不适当的方法,例如提供偏袒一方或不着边际的引述。

Le fait d'éluder ces questions fondamentales ou de laisser des questions accessoires prendre le dessus ne peut être interprété que comme - et ne peut mener qu'à - une légitimation de l'invasion et de l'occupation.

回避这些根本问题或侈谈其他不着边际的问题,只能被解释为并且只能导致入侵和占领的“合法化”。

De nombreux membres du CCS ont considéré que les recommandations exposées dans le rapport n'avaient pas directement trait au sujet étudié et n'apportaient que peu d'éléments au débat relatif à l'utilisation de logiciels libres dans les organismes des Nations Unies et entre ces organismes.

协调会的许多成员认为报告的议有些不着边际,对目前关于系织内部和之间使用开放源代码软件的讨论没有增添什么价值。

Il est donc profondément décevant que la Conférence ressemble de plus en plus au "Long Parlement" de l'Angleterre du XVIIe siècle, un élément irritant, inutile et anachronique qui était manifestement devenu une composante essentielle du problème à régler et non de la solution à trouver.

因此令人深为失望的是,裁谈会越来越象十七世纪的英国期议会,议事不着边际,不合时宜,令人难耐,非但解决不了问题,本身反而明显成为问题的主要所在。

Le désarmement a constitué, au mieux, un objectif à long terme utopique, dans la mesure où les hommes et les jeunes garçons sont rentrés au village avec des fusils et sans aucune perspective d'emploi alors que les tensions et les hostilités anciennes et toujours sans solution avaient engendré de nouveaux mouvements de réfugiés et de personnes déplacées à l'intérieur du territoire.

解除武装充其量只能是一个不着边际期目标,因为成年的男子和未成年的男孩子都是带着枪返回村里的,又没有工作等着他们,而尚未解决的、期的族裔之间的矛盾和冲突又造成了新的难民和国内流离失所者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不着边际 的法语例句

用户正在搜索


taillader, taillage, taillanderie, taillandier, taillant, taille, taillé, taille d'établissement, taille-crayon, taille-crayons,

相似单词


不张帆的桅桁, 不张帆航行, 不长植物的, 不折不扣, 不折不扣的, 不着边际, 不着痕迹, 不贞, 不真实, 不真实的,
bú zhe biān jì
parler dans le vague; passer à côté de la question; s'en tenir à des généralités
parole dans le vague
际的话
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il l'a même fait avec des méthodes inappropriées, comme par exemple des citations partielles ou hors contexte.

他在这样做时采取了适当的方法,例如提供偏袒一方或的引述。

Le fait d'éluder ces questions fondamentales ou de laisser des questions accessoires prendre le dessus ne peut être interprété que comme - et ne peut mener qu'à - une légitimation de l'invasion et de l'occupation.

回避这些根本问题或侈谈其他的问题,只能被解释为并且只能导致入侵和占领的“合法化”。

De nombreux membres du CCS ont considéré que les recommandations exposées dans le rapport n'avaient pas directement trait au sujet étudié et n'apportaient que peu d'éléments au débat relatif à l'utilisation de logiciels libres dans les organismes des Nations Unies et entre ces organismes.

行政首长协调会的许多成员认为报告的议有些,对目前关于系统各组织内部和之间使用开放源代码软件的讨论没有增添什么价值。

Il est donc profondément décevant que la Conférence ressemble de plus en plus au "Long Parlement" de l'Angleterre du XVIIe siècle, un élément irritant, inutile et anachronique qui était manifestement devenu une composante essentielle du problème à régler et non de la solution à trouver.

人深为失望的是,裁谈会越来越象十七世纪的英国长期议会,议事合时宜,人难耐,非但解决了问题,本身反而明显成为问题的主要所在。

Le désarmement a constitué, au mieux, un objectif à long terme utopique, dans la mesure où les hommes et les jeunes garçons sont rentrés au village avec des fusils et sans aucune perspective d'emploi alors que les tensions et les hostilités anciennes et toujours sans solution avaient engendré de nouveaux mouvements de réfugiés et de personnes déplacées à l'intérieur du territoire.

解除武装充其量只能是一个的长期目标,为成年的男子和未成年的男孩子都是带枪返回村里的,又没有工作等他们,而尚未解决的、长期的族裔之间的矛盾和冲突又造成了新的难民和国内流离失所者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不着边际 的法语例句

用户正在搜索


tajo, takanélite, take-off, takeuchiite, takin, takoradi, takovite, takyr, tal, talalgie,

相似单词


不张帆的桅桁, 不张帆航行, 不长植物的, 不折不扣, 不折不扣的, 不着边际, 不着痕迹, 不贞, 不真实, 不真实的,
bú zhe biān jì
parler dans le vague; passer à côté de la question; s'en tenir à des généralités
parole dans le vague
不着
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il l'a même fait avec des méthodes inappropriées, comme par exemple des citations partielles ou hors contexte.

他在这样做时采取了不适当方法,例如提供偏袒一方或不着引述。

Le fait d'éluder ces questions fondamentales ou de laisser des questions accessoires prendre le dessus ne peut être interprété que comme - et ne peut mener qu'à - une légitimation de l'invasion et de l'occupation.

回避这些根本问题或侈谈其他不着问题,只能被解释为并且只能导致入侵和占领“合法化”。

De nombreux membres du CCS ont considéré que les recommandations exposées dans le rapport n'avaient pas directement trait au sujet étudié et n'apportaient que peu d'éléments au débat relatif à l'utilisation de logiciels libres dans les organismes des Nations Unies et entre ces organismes.

行政首长协调会许多成员认为报告议有些不着,对目前关于系统各组织内部和之间使用开放源代码软件讨论没有增添什么

Il est donc profondément décevant que la Conférence ressemble de plus en plus au "Long Parlement" de l'Angleterre du XVIIe siècle, un élément irritant, inutile et anachronique qui était manifestement devenu une composante essentielle du problème à régler et non de la solution à trouver.

此令人深为失望是,裁谈会越来越象十七世纪英国长期议会,议事不着,不合时宜,令人难耐,非但解决不了问题,本身反而明显成为问题主要所在。

Le désarmement a constitué, au mieux, un objectif à long terme utopique, dans la mesure où les hommes et les jeunes garçons sont rentrés au village avec des fusils et sans aucune perspective d'emploi alors que les tensions et les hostilités anciennes et toujours sans solution avaient engendré de nouveaux mouvements de réfugiés et de personnes déplacées à l'intérieur du territoire.

解除武装充其量只能是一个不着长期目标,为成年男子和未成年男孩子都是带着枪返回村里,又没有工作等着他们,而尚未解决、长期族裔之间矛盾和冲突又造成了新难民和国内流离失所者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不着边际 的法语例句

用户正在搜索


talcschiste, talcum, talé, talégalle, Talence, talent, talentueusement, talentueux, taler, talève,

相似单词


不张帆的桅桁, 不张帆航行, 不长植物的, 不折不扣, 不折不扣的, 不着边际, 不着痕迹, 不贞, 不真实, 不真实的,
bú zhe biān jì
parler dans le vague; passer à côté de la question; s'en tenir à des généralités
parole dans le vague
不着边际的话
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il l'a même fait avec des méthodes inappropriées, comme par exemple des citations partielles ou hors contexte.

他在这样做时采取了不适当的方法,例如提供偏袒一方或不着边际的引述。

Le fait d'éluder ces questions fondamentales ou de laisser des questions accessoires prendre le dessus ne peut être interprété que comme - et ne peut mener qu'à - une légitimation de l'invasion et de l'occupation.

回避这些根本问题或侈谈其他不着边际的问题,被解释为并导致入侵和占领的“合法化”。

De nombreux membres du CCS ont considéré que les recommandations exposées dans le rapport n'avaient pas directement trait au sujet étudié et n'apportaient que peu d'éléments au débat relatif à l'utilisation de logiciels libres dans les organismes des Nations Unies et entre ces organismes.

行政首长协调会的许多成员认为报告的议有些不着边际,对目前关于系统各组织内部和之间使用开放源代软件的讨论没有增添什么价值。

Il est donc profondément décevant que la Conférence ressemble de plus en plus au "Long Parlement" de l'Angleterre du XVIIe siècle, un élément irritant, inutile et anachronique qui était manifestement devenu une composante essentielle du problème à régler et non de la solution à trouver.

因此令人深为失望的是,裁谈会越来越象十七世纪的英国长期议会,议事不着边际,不合时宜,令人难耐,非但解决不了问题,本身反而明显成为问题的主要所在。

Le désarmement a constitué, au mieux, un objectif à long terme utopique, dans la mesure où les hommes et les jeunes garçons sont rentrés au village avec des fusils et sans aucune perspective d'emploi alors que les tensions et les hostilités anciennes et toujours sans solution avaient engendré de nouveaux mouvements de réfugiés et de personnes déplacées à l'intérieur du territoire.

解除武装充其量是一个不着边际的长期目标,因为成年的男子和未成年的男孩子都是带着枪返回村里的,又没有工作等着他们,而尚未解决的、长期的族裔之间的矛盾和冲突又造成了新的难民和国内流离失所者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不着边际 的法语例句

用户正在搜索


talkie, talkie-walkie, talk-show, talktriplite, tall, tallage, tallalite, Tallard, talle, taller,

相似单词


不张帆的桅桁, 不张帆航行, 不长植物的, 不折不扣, 不折不扣的, 不着边际, 不着痕迹, 不贞, 不真实, 不真实的,
bú zhe biān jì
parler dans le vague; passer à côté de la question; s'en tenir à des généralités
parole dans le vague
不着边际的话
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il l'a même fait avec des méthodes inappropriées, comme par exemple des citations partielles ou hors contexte.

他在这样做时采取不适当的方法,如提供偏袒一方或不着边际的引述。

Le fait d'éluder ces questions fondamentales ou de laisser des questions accessoires prendre le dessus ne peut être interprété que comme - et ne peut mener qu'à - une légitimation de l'invasion et de l'occupation.

回避这些根本或侈谈其他不着边际,只能被解释为并且只能导致入侵和占领的“合法化”。

De nombreux membres du CCS ont considéré que les recommandations exposées dans le rapport n'avaient pas directement trait au sujet étudié et n'apportaient que peu d'éléments au débat relatif à l'utilisation de logiciels libres dans les organismes des Nations Unies et entre ces organismes.

行政首长协调会的许多成员认为报告的议有些不着边际,对目前关于系统各组织内部和之间使用开放源代码软件的讨论没有增添什么价值。

Il est donc profondément décevant que la Conférence ressemble de plus en plus au "Long Parlement" de l'Angleterre du XVIIe siècle, un élément irritant, inutile et anachronique qui était manifestement devenu une composante essentielle du problème à régler et non de la solution à trouver.

因此令人深为失望的是,裁谈会越来越象十七世纪的英国长期议会,议事不着边际,不合时宜,令人难耐,非但解决不,本身反而明显成为的主要所在。

Le désarmement a constitué, au mieux, un objectif à long terme utopique, dans la mesure où les hommes et les jeunes garçons sont rentrés au village avec des fusils et sans aucune perspective d'emploi alors que les tensions et les hostilités anciennes et toujours sans solution avaient engendré de nouveaux mouvements de réfugiés et de personnes déplacées à l'intérieur du territoire.

解除武装充其量只能是一个不着边际的长期目标,因为成年的男子和未成年的男孩子都是带着枪返回村里的,又没有工作等着他们,而尚未解决的、长期的族裔之间的矛盾和冲突又造成新的难民和国内流离失所者。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不着边际 的法语例句

用户正在搜索


talmudique, talmudiste, talnakhite, talochage, taloche, talocher, talocheuse, talomucate, talon, talonate,

相似单词


不张帆的桅桁, 不张帆航行, 不长植物的, 不折不扣, 不折不扣的, 不着边际, 不着痕迹, 不贞, 不真实, 不真实的,
bú zhe biān jì
parler dans le vague; passer à côté de la question; s'en tenir à des généralités
parole dans le vague
不着边
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il l'a même fait avec des méthodes inappropriées, comme par exemple des citations partielles ou hors contexte.

他在这样做时采取了不适当方法,例如提供偏袒一方或不着边引述。

Le fait d'éluder ces questions fondamentales ou de laisser des questions accessoires prendre le dessus ne peut être interprété que comme - et ne peut mener qu'à - une légitimation de l'invasion et de l'occupation.

回避这些根本题或侈谈其他不着边题,只能被解释并且只能导致入侵和占领“合法化”。

De nombreux membres du CCS ont considéré que les recommandations exposées dans le rapport n'avaient pas directement trait au sujet étudié et n'apportaient que peu d'éléments au débat relatif à l'utilisation de logiciels libres dans les organismes des Nations Unies et entre ces organismes.

行政首长协调会许多员认报告议有些不着边,对目前关于系统各组织内部和之间使用开放源代码软件讨论没有增添什么价值。

Il est donc profondément décevant que la Conférence ressemble de plus en plus au "Long Parlement" de l'Angleterre du XVIIe siècle, un élément irritant, inutile et anachronique qui était manifestement devenu une composante essentielle du problème à régler et non de la solution à trouver.

因此令人深失望是,裁谈会越来越象十七世纪英国长期议会,议事不着边,不合时宜,令人难耐,非但解决不了题,本身反而明显主要所在。

Le désarmement a constitué, au mieux, un objectif à long terme utopique, dans la mesure où les hommes et les jeunes garçons sont rentrés au village avec des fusils et sans aucune perspective d'emploi alors que les tensions et les hostilités anciennes et toujours sans solution avaient engendré de nouveaux mouvements de réfugiés et de personnes déplacées à l'intérieur du territoire.

解除武装充其量只能是一个不着边长期目标,因男子和未男孩子都是带着枪返回村里,又没有工作等着他们,而尚未解决、长期族裔之间矛盾和冲突又造了新难民和国内流离失所者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不着边际 的法语例句

用户正在搜索


talpiforme, talquage, talquer, talqueux, taltalite, talure, talus, Talusin, talutage, taluté,

相似单词


不张帆的桅桁, 不张帆航行, 不长植物的, 不折不扣, 不折不扣的, 不着边际, 不着痕迹, 不贞, 不真实, 不真实的,
bú zhe biān jì
parler dans le vague; passer à côté de la question; s'en tenir à des généralités
parole dans le vague
不着边际
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il l'a même fait avec des méthodes inappropriées, comme par exemple des citations partielles ou hors contexte.

他在这样做时采取了不适当方法,例如提供偏袒一方或不着边际引述。

Le fait d'éluder ces questions fondamentales ou de laisser des questions accessoires prendre le dessus ne peut être interprété que comme - et ne peut mener qu'à - une légitimation de l'invasion et de l'occupation.

回避这些根本问题或侈谈其他不着边际问题,只能被解释为并且只能导致入侵和“合法化”。

De nombreux membres du CCS ont considéré que les recommandations exposées dans le rapport n'avaient pas directement trait au sujet étudié et n'apportaient que peu d'éléments au débat relatif à l'utilisation de logiciels libres dans les organismes des Nations Unies et entre ces organismes.

行政首长协调会许多成员认为报告议有些不着边际,对目前关于系统各组织内部和用开放源代码软件讨论没有增添什么价值。

Il est donc profondément décevant que la Conférence ressemble de plus en plus au "Long Parlement" de l'Angleterre du XVIIe siècle, un élément irritant, inutile et anachronique qui était manifestement devenu une composante essentielle du problème à régler et non de la solution à trouver.

因此令人深为失望是,裁谈会越来越象十七世纪英国长期议会,议事不着边际,不合时宜,令人难耐,非但解决不了问题,本身反而明显成为问题主要所在。

Le désarmement a constitué, au mieux, un objectif à long terme utopique, dans la mesure où les hommes et les jeunes garçons sont rentrés au village avec des fusils et sans aucune perspective d'emploi alors que les tensions et les hostilités anciennes et toujours sans solution avaient engendré de nouveaux mouvements de réfugiés et de personnes déplacées à l'intérieur du territoire.

解除武装充其量只能是一个不着边际长期目标,因为成年男子和未成年男孩子都是带着枪返回村里,又没有工作等着他们,而尚未解决、长期族裔矛盾和冲突又造成了新难民和国内流离失所者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不着边际 的法语例句

用户正在搜索


tamaraïte, tamaricacées, tamariçaie, tamarin, tamarinier, tamaris, tamarite, tamarix, tamarugite, tamatave,

相似单词


不张帆的桅桁, 不张帆航行, 不长植物的, 不折不扣, 不折不扣的, 不着边际, 不着痕迹, 不贞, 不真实, 不真实的,
bú zhe biān jì
parler dans le vague; passer à côté de la question; s'en tenir à des généralités
parole dans le vague
不着边际的话
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il l'a même fait avec des méthodes inappropriées, comme par exemple des citations partielles ou hors contexte.

他在这样做了不适当的方法,例如提供偏袒一方或不着边际的引述。

Le fait d'éluder ces questions fondamentales ou de laisser des questions accessoires prendre le dessus ne peut être interprété que comme - et ne peut mener qu'à - une légitimation de l'invasion et de l'occupation.

回避这些根本问题或侈谈其他不着边际的问题,只能被解释为并且只能导致入侵和占领的“合法化”。

De nombreux membres du CCS ont considéré que les recommandations exposées dans le rapport n'avaient pas directement trait au sujet étudié et n'apportaient que peu d'éléments au débat relatif à l'utilisation de logiciels libres dans les organismes des Nations Unies et entre ces organismes.

行政首长协调会的许多成员认为报告的议有些不着边际,对目前关于系统各组织内部和之间使用开放源代码软件的讨论没有增添什么价值。

Il est donc profondément décevant que la Conférence ressemble de plus en plus au "Long Parlement" de l'Angleterre du XVIIe siècle, un élément irritant, inutile et anachronique qui était manifestement devenu une composante essentielle du problème à régler et non de la solution à trouver.

因此令深为失望的是,裁谈会越来越象十七世纪的英国长期议会,议事不着边际,不合宜,令,非但解决不了问题,本身反而明显成为问题的主要所在。

Le désarmement a constitué, au mieux, un objectif à long terme utopique, dans la mesure où les hommes et les jeunes garçons sont rentrés au village avec des fusils et sans aucune perspective d'emploi alors que les tensions et les hostilités anciennes et toujours sans solution avaient engendré de nouveaux mouvements de réfugiés et de personnes déplacées à l'intérieur du territoire.

解除武装充其量只能是一个不着边际的长期目标,因为成年的男子和未成年的男孩子都是带着枪返回村里的,又没有工作等着他们,而尚未解决的、长期的族裔之间的矛盾和冲突又造成了新的民和国内流离失所者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不着边际 的法语例句

用户正在搜索


tambourineur, tambourlaveur, tambour-major, tamia, tamier, tamilnad, tamis, tamisage, tamisat, tamisation,

相似单词


不张帆的桅桁, 不张帆航行, 不长植物的, 不折不扣, 不折不扣的, 不着边际, 不着痕迹, 不贞, 不真实, 不真实的,
bú zhe biān jì
parler dans le vague; passer à côté de la question; s'en tenir à des généralités
parole dans le vague
不着边际
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il l'a même fait avec des méthodes inappropriées, comme par exemple des citations partielles ou hors contexte.

他在这样做时采取了不适当方法,例如提供偏袒一方或不着边际引述。

Le fait d'éluder ces questions fondamentales ou de laisser des questions accessoires prendre le dessus ne peut être interprété que comme - et ne peut mener qu'à - une légitimation de l'invasion et de l'occupation.

回避这些根本问题或侈谈其他不着边际问题,只能被解释为并且只能导致入侵法化”。

De nombreux membres du CCS ont considéré que les recommandations exposées dans le rapport n'avaient pas directement trait au sujet étudié et n'apportaient que peu d'éléments au débat relatif à l'utilisation de logiciels libres dans les organismes des Nations Unies et entre ces organismes.

行政首长协调会许多成员认为报告议有些不着边际,对目前关于系统各组织内部使用开放源代码软件讨论没有增添什么价值。

Il est donc profondément décevant que la Conférence ressemble de plus en plus au "Long Parlement" de l'Angleterre du XVIIe siècle, un élément irritant, inutile et anachronique qui était manifestement devenu une composante essentielle du problème à régler et non de la solution à trouver.

因此令人深为失望是,裁谈会越来越象十七世纪英国长期议会,议事不着边际,不时宜,令人难耐,非但解决不了问题,本身反而明显成为问题主要所在。

Le désarmement a constitué, au mieux, un objectif à long terme utopique, dans la mesure où les hommes et les jeunes garçons sont rentrés au village avec des fusils et sans aucune perspective d'emploi alors que les tensions et les hostilités anciennes et toujours sans solution avaient engendré de nouveaux mouvements de réfugiés et de personnes déplacées à l'intérieur du territoire.

解除武装充其量只能是一个不着边际长期目标,因为成年男子未成年男孩子都是带着枪返回村里,又没有工作等着他们,而尚未解决、长期族裔矛盾冲突又造成了新难民国内流离失所者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不着边际 的法语例句

用户正在搜索


tampa, tamper, tampere, tampico, tampon, tampon-buvard, tamponnade, tamponnage, tamponné, tamponnement,

相似单词


不张帆的桅桁, 不张帆航行, 不长植物的, 不折不扣, 不折不扣的, 不着边际, 不着痕迹, 不贞, 不真实, 不真实的,