法语助手
  • 关闭

不相称

添加到生词本

disconvenance

其他参考解释:
disparate
disparité
disproportion
dissemblance
démentir
détonner
法 语 助手

Ces deux tableaux ne figurent pas bien ensemble.

两张画放在

Ce jeune homme est très naïf pour son âge.

位年轻人天真得与年龄

Cette situation semble en contradiction avec les attributions de l'ONU.

种情况可能与联合国的地位

Nos ressources ne sont absolument pas en rapport avec nos tâches à l'échelle mondiale.

我们的资源与我们的全球任务完全

Il est évident que ces paroles courageuses n'ont pas été suivies des actes concrets nécessaires.

显然那些大胆的发言同所需要的行动并

Ce serait en effet une réponse disproportionnée qui pourrait déclencher une guerre nucléaire.

将是可能引发核战争的反应。

La mondialisation et des régimes de protection sociale adéquats ne sont pas incompatibles.

全球化与适当社会保网之间仍存在之处。

Le recours à la force n'est aussi parfois ni nécessaire ni proportionné.

武力也常常在既无必要也的情况下使用。

Dans le cas d'un dommage matériel, la satisfaction n'est ni proportionnelle ni suffisante.

在有物质损害的情况下,抵偿既充足。

Le principe de nécessité ne justifie donc jamais l'usage d'une force disproportionnée.

因此,必要性原则从会证明使用武力的正确性。

La Cour a jugé qu'en l'espèce, l'interdiction de la réunion était disproportionnée au but poursuivi.

法院认为,在该案中,禁止集会与所要达到的目的

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

种态度与个联合国安理会常任理事国是的。

Il en résulte que l'assistance est souvent sporadique, lente et mal adaptée à l'objectif ultime.

因此,我们提供的援助往往是零碎而缓慢的,与最终目标很

La notion d'arbitraire suppose l'abus d'autorité, l'injustice, l'imprévisibilité, la disproportionnalité ou le caractère déraisonnable.

武断的概念包括变化无常、公平、可预测、合理等概念。

Une telle conséquence revêtait cependant un caractère disproportionné au vu de l'article 26 du Pacte.

然而,样的结果将与《公约》第二十六条的规定

En outre, les peines prononcées ne sont pas à la mesure des crimes commis.

此外,他还感到关切的是,所作出的判决与所犯下的罪行的严重性

Les experts nous indiquent que les efforts déjà engagés ne suffisent pas pour gagner le pari.

专家们认为,迄今所作努力与任务并

Ces opérations militaires israéliennes sont sans aucune mesure avec les besoins militaires, sécuritaires et policiers existants.

些以色列军事行动与军事、安全和警务需要

Et la charge des malades et des orphelins leur revient également plus souvent qu'à leur tour.

她们也承担了与其比例极的过重的照顾病人和孤儿的负担。

Enfin, la source est d'avis que la peine infligée est disproportionnée par rapport aux délits reprochés.

最后,来文提交人认为,作出的判决与指的犯罪行为

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不相称 的法语例句

用户正在搜索


按宗教仪式结婚, , 胺代谢, 胺碘酮, 胺化, 胺化剂, 胺化氧, 胺基, 胺尿, 胺酸,

相似单词


不显性蒸发, 不显着损害, 不现实, 不现实的, 不现实的计划, 不相称, 不相称<书>, 不相称的, 不相称的(不成比例的), 不相称地,
disconvenance

其他参
disparate
disparité
disproportion
dissemblance
démentir
détonner
法 语 助手

Ces deux tableaux ne figurent pas bien ensemble.

这两张画放在一起不相称

Ce jeune homme est très naïf pour son âge.

这位年轻人天真得与年龄不相称

Cette situation semble en contradiction avec les attributions de l'ONU.

这种情况可能与联合的地位不相称

Nos ressources ne sont absolument pas en rapport avec nos tâches à l'échelle mondiale.

我们的资源与我们的全球任务完全不相称

Il est évident que ces paroles courageuses n'ont pas été suivies des actes concrets nécessaires.

显然那些大胆的发言同所需要的行动并不相称

Ce serait en effet une réponse disproportionnée qui pourrait déclencher une guerre nucléaire.

这将可能引发核战争的不相称反应。

La mondialisation et des régimes de protection sociale adéquats ne sont pas incompatibles.

全球化与适当社会保网之间仍存在不相称之处。

Le recours à la force n'est aussi parfois ni nécessaire ni proportionné.

武力也常常在既无必要也不相称的情况下使用。

Dans le cas d'un dommage matériel, la satisfaction n'est ni proportionnelle ni suffisante.

在有物质损害的情况下,抵偿既不相称也不充足。

Le principe de nécessité ne justifie donc jamais l'usage d'une force disproportionnée.

因此,必要性原则从不会证明使用不相称武力的正确性。

La Cour a jugé qu'en l'espèce, l'interdiction de la réunion était disproportionnée au but poursuivi.

法院认为,在该案中,禁止集会与所要达到的目的不相称

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度与一个联合安理会常任理不相称的。

Il en résulte que l'assistance est souvent sporadique, lente et mal adaptée à l'objectif ultime.

因此,我们提供的援助往往零碎而缓慢的,与最终目标很不相称

La notion d'arbitraire suppose l'abus d'autorité, l'injustice, l'imprévisibilité, la disproportionnalité ou le caractère déraisonnable.

武断的概念包括变化无常、不公平、不可预测、不相称或不合理等概念。

Une telle conséquence revêtait cependant un caractère disproportionné au vu de l'article 26 du Pacte.

然而,这样的结果将与《公约》第二十六条的规定不相称

En outre, les peines prononcées ne sont pas à la mesure des crimes commis.

此外,他还感到关切的,所作出的判决与所犯下的罪行的严重性不相称

Les experts nous indiquent que les efforts déjà engagés ne suffisent pas pour gagner le pari.

专家们认为,迄今所作努力与任务并不相称

Ces opérations militaires israéliennes sont sans aucune mesure avec les besoins militaires, sécuritaires et policiers existants.

这些以色列军行动与军、安全和警务需要不相称

Et la charge des malades et des orphelins leur revient également plus souvent qu'à leur tour.

她们也承担了与其比例极不相称的过重的照顾病人和孤儿的负担。

Enfin, la source est d'avis que la peine infligée est disproportionnée par rapport aux délits reprochés.

最后,来文提交人认为,作出的判决与指称的犯罪行为不相称

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不相称 的法语例句

用户正在搜索


案犯, 案辊, 案件, 案件目录, 案酒, 案卷, 案卷的附件, 案卷封套, 案例, 案目,

相似单词


不显性蒸发, 不显着损害, 不现实, 不现实的, 不现实的计划, 不相称, 不相称<书>, 不相称的, 不相称的(不成比例的), 不相称地,
disconvenance

其他参考解释:
disparate
disparité
disproportion
dissemblance
démentir
détonner
法 语 助手

Ces deux tableaux ne figurent pas bien ensemble.

两张画放在一起

Ce jeune homme est très naïf pour son âge.

位年轻人天真得与年龄

Cette situation semble en contradiction avec les attributions de l'ONU.

况可能与联合国地位

Nos ressources ne sont absolument pas en rapport avec nos tâches à l'échelle mondiale.

我们资源与我们全球任务完全

Il est évident que ces paroles courageuses n'ont pas été suivies des actes concrets nécessaires.

显然那些大胆发言同所需要行动并

Ce serait en effet une réponse disproportionnée qui pourrait déclencher une guerre nucléaire.

将是可能引发核战争反应。

La mondialisation et des régimes de protection sociale adéquats ne sont pas incompatibles.

全球化与适当社会保网之间仍存在之处。

Le recours à la force n'est aussi parfois ni nécessaire ni proportionné.

武力也常常在既无必要也况下使用。

Dans le cas d'un dommage matériel, la satisfaction n'est ni proportionnelle ni suffisante.

在有物质损害况下,抵偿既也不充足。

Le principe de nécessité ne justifie donc jamais l'usage d'une force disproportionnée.

因此,必要性原则从不会证明使用武力正确性。

La Cour a jugé qu'en l'espèce, l'interdiction de la réunion était disproportionnée au but poursuivi.

法院认为,在该案中,禁止集会与所要达到

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

种态度与一个联合国安理会常任理事国是

Il en résulte que l'assistance est souvent sporadique, lente et mal adaptée à l'objectif ultime.

因此,我们提供援助往往是零碎而缓慢,与最终目标很

La notion d'arbitraire suppose l'abus d'autorité, l'injustice, l'imprévisibilité, la disproportionnalité ou le caractère déraisonnable.

武断概念包括变化无常、不公平、不可预测、或不合理等概念。

Une telle conséquence revêtait cependant un caractère disproportionné au vu de l'article 26 du Pacte.

然而,结果将与《公约》第二十六条规定

En outre, les peines prononcées ne sont pas à la mesure des crimes commis.

此外,他还感到关切是,所作出判决与所犯下罪行严重性

Les experts nous indiquent que les efforts déjà engagés ne suffisent pas pour gagner le pari.

专家们认为,迄今所作努力与任务并

Ces opérations militaires israéliennes sont sans aucune mesure avec les besoins militaires, sécuritaires et policiers existants.

些以色列军事行动与军事、安全和警务需要

Et la charge des malades et des orphelins leur revient également plus souvent qu'à leur tour.

她们也承担了与其比例极过重照顾病人和孤儿负担。

Enfin, la source est d'avis que la peine infligée est disproportionnée par rapport aux délits reprochés.

最后,来文提交人认为,作出判决与指犯罪行为

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不相称 的法语例句

用户正在搜索


案值, 案桌, 案子, , 暗暗, 暗暗的, 暗暗地, 暗暗咒骂, 暗坝, 暗白榴碧玄岩,

相似单词


不显性蒸发, 不显着损害, 不现实, 不现实的, 不现实的计划, 不相称, 不相称<书>, 不相称的, 不相称的(不成比例的), 不相称地,
disconvenance

其他参考解释:
disparate
disparité
disproportion
dissemblance
démentir
détonner
法 语 助手

Ces deux tableaux ne figurent pas bien ensemble.

这两张画放在一起不相称

Ce jeune homme est très naïf pour son âge.

这位年轻人天真得与年龄不相称

Cette situation semble en contradiction avec les attributions de l'ONU.

这种情况可能与联合国的地位不相称

Nos ressources ne sont absolument pas en rapport avec nos tâches à l'échelle mondiale.

的资源与的全球任务完全不相称

Il est évident que ces paroles courageuses n'ont pas été suivies des actes concrets nécessaires.

显然那些大胆的发言同所需要的行动并不相称

Ce serait en effet une réponse disproportionnée qui pourrait déclencher une guerre nucléaire.

这将是可能引发核战争的不相称反应。

La mondialisation et des régimes de protection sociale adéquats ne sont pas incompatibles.

全球化与适当社会保网之间仍存在不相称之处。

Le recours à la force n'est aussi parfois ni nécessaire ni proportionné.

武力也常常在既无必要也不相称的情况下使用。

Dans le cas d'un dommage matériel, la satisfaction n'est ni proportionnelle ni suffisante.

在有物质损害的情况下,抵偿既不相称也不充足。

Le principe de nécessité ne justifie donc jamais l'usage d'une force disproportionnée.

因此,必要性原则从不会证明使用不相称武力的正确性。

La Cour a jugé qu'en l'espèce, l'interdiction de la réunion était disproportionnée au but poursuivi.

法院认为,在该案中,禁止集会与所要达到的目的不相称

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度与一个联合国安理会常任理事国是不相称的。

Il en résulte que l'assistance est souvent sporadique, lente et mal adaptée à l'objectif ultime.

因此,供的援助往往是零碎而缓慢的,与最终目标很不相称

La notion d'arbitraire suppose l'abus d'autorité, l'injustice, l'imprévisibilité, la disproportionnalité ou le caractère déraisonnable.

武断的概念包括变化无常、不公平、不可预测、不相称或不合理等概念。

Une telle conséquence revêtait cependant un caractère disproportionné au vu de l'article 26 du Pacte.

然而,这样的结果将与《公约》第二十六条的规定不相称

En outre, les peines prononcées ne sont pas à la mesure des crimes commis.

此外,他还感到关切的是,所作出的判决与所犯下的罪行的严重性不相称

Les experts nous indiquent que les efforts déjà engagés ne suffisent pas pour gagner le pari.

专家认为,迄今所作努力与任务并不相称

Ces opérations militaires israéliennes sont sans aucune mesure avec les besoins militaires, sécuritaires et policiers existants.

这些以色列军事行动与军事、安全和警务需要不相称

Et la charge des malades et des orphelins leur revient également plus souvent qu'à leur tour.

也承担了与其比例极不相称的过重的照顾病人和孤儿的负担。

Enfin, la source est d'avis que la peine infligée est disproportionnée par rapport aux délits reprochés.

最后,来文交人认为,作出的判决与指称的犯罪行为不相称

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 不相称 的法语例句

用户正在搜索


暗操贱业, 暗层, 暗插销, 暗产, 暗娼, 暗场, 暗场物镜, 暗嘲, 暗潮, 暗处,

相似单词


不显性蒸发, 不显着损害, 不现实, 不现实的, 不现实的计划, 不相称, 不相称<书>, 不相称的, 不相称的(不成比例的), 不相称地,
disconvenance

其他参考解释:
disparate
disparité
disproportion
dissemblance
démentir
détonner
法 语 助手

Ces deux tableaux ne figurent pas bien ensemble.

这两张画放在一起相称

Ce jeune homme est très naïf pour son âge.

这位年轻人天真得与年龄相称

Cette situation semble en contradiction avec les attributions de l'ONU.

这种情况可能与联合国地位相称

Nos ressources ne sont absolument pas en rapport avec nos tâches à l'échelle mondiale.

源与我全球任务完全相称

Il est évident que ces paroles courageuses n'ont pas été suivies des actes concrets nécessaires.

显然那些大胆发言同所需要行动并相称

Ce serait en effet une réponse disproportionnée qui pourrait déclencher une guerre nucléaire.

这将是可能引发核战争相称反应。

La mondialisation et des régimes de protection sociale adéquats ne sont pas incompatibles.

全球化与适当社网之间仍存在相称之处。

Le recours à la force n'est aussi parfois ni nécessaire ni proportionné.

武力也常常在既无必要也相称情况下使用。

Dans le cas d'un dommage matériel, la satisfaction n'est ni proportionnelle ni suffisante.

在有物质损害情况下,抵偿既相称充足。

Le principe de nécessité ne justifie donc jamais l'usage d'une force disproportionnée.

因此,必要性原则从明使用相称武力正确性。

La Cour a jugé qu'en l'espèce, l'interdiction de la réunion était disproportionnée au but poursuivi.

法院认为,在该案中,禁止集与所要达到相称

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度与一个联合国安理常任理事国是相称

Il en résulte que l'assistance est souvent sporadique, lente et mal adaptée à l'objectif ultime.

因此,我提供援助往往是零碎而缓慢,与最终目标很相称

La notion d'arbitraire suppose l'abus d'autorité, l'injustice, l'imprévisibilité, la disproportionnalité ou le caractère déraisonnable.

武断概念包括变化无常、公平、可预测、相称合理等概念。

Une telle conséquence revêtait cependant un caractère disproportionné au vu de l'article 26 du Pacte.

然而,这样结果将与《公约》第二十六条规定相称

En outre, les peines prononcées ne sont pas à la mesure des crimes commis.

此外,他还感到关切是,所作出判决与所犯下罪行严重性相称

Les experts nous indiquent que les efforts déjà engagés ne suffisent pas pour gagner le pari.

专家认为,迄今所作努力与任务并相称

Ces opérations militaires israéliennes sont sans aucune mesure avec les besoins militaires, sécuritaires et policiers existants.

这些以色列军事行动与军事、安全和警务需要相称

Et la charge des malades et des orphelins leur revient également plus souvent qu'à leur tour.

也承担了与其比例极相称过重照顾病人和孤儿负担。

Enfin, la source est d'avis que la peine infligée est disproportionnée par rapport aux délits reprochés.

最后,来文提交人认为,作出判决与指称犯罪行为相称

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 不相称 的法语例句

用户正在搜索


暗的, 暗灯, 暗敌, 暗地, 暗地里, 暗地里地, 暗地里有了主意, 暗点, 暗点计, 暗电导率,

相似单词


不显性蒸发, 不显着损害, 不现实, 不现实的, 不现实的计划, 不相称, 不相称<书>, 不相称的, 不相称的(不成比例的), 不相称地,
disconvenance

其他参考解释:
disparate
disparité
disproportion
dissemblance
démentir
détonner
法 语 助手

Ces deux tableaux ne figurent pas bien ensemble.

这两张画放一起不相称

Ce jeune homme est très naïf pour son âge.

这位年轻人天真得与年龄不相称

Cette situation semble en contradiction avec les attributions de l'ONU.

这种情况可能与联合国地位不相称

Nos ressources ne sont absolument pas en rapport avec nos tâches à l'échelle mondiale.

我们资源与我们全球任务完全不相称

Il est évident que ces paroles courageuses n'ont pas été suivies des actes concrets nécessaires.

显然那些大胆发言同所需要不相称

Ce serait en effet une réponse disproportionnée qui pourrait déclencher une guerre nucléaire.

这将是可能引发核战争不相称反应。

La mondialisation et des régimes de protection sociale adéquats ne sont pas incompatibles.

全球化与适当社会保网之间仍存不相称之处。

Le recours à la force n'est aussi parfois ni nécessaire ni proportionné.

武力也常常既无必要也不相称情况下

Dans le cas d'un dommage matériel, la satisfaction n'est ni proportionnelle ni suffisante.

有物质损害情况下,抵偿既不相称也不充足。

Le principe de nécessité ne justifie donc jamais l'usage d'une force disproportionnée.

因此,必要性原则从不会证明不相称武力正确性。

La Cour a jugé qu'en l'espèce, l'interdiction de la réunion était disproportionnée au but poursuivi.

法院认为,该案中,禁止集会与所要达到不相称

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度与一个联合国安理会常任理事国是不相称

Il en résulte que l'assistance est souvent sporadique, lente et mal adaptée à l'objectif ultime.

因此,我们提供援助往往是零碎而缓慢,与最终目标很不相称

La notion d'arbitraire suppose l'abus d'autorité, l'injustice, l'imprévisibilité, la disproportionnalité ou le caractère déraisonnable.

武断概念包括变化无常、不公平、不可预测、不相称或不合理等概念。

Une telle conséquence revêtait cependant un caractère disproportionné au vu de l'article 26 du Pacte.

然而,这样结果将与《公约》第二十六条规定不相称

En outre, les peines prononcées ne sont pas à la mesure des crimes commis.

此外,他还感到关切是,所作出判决与所犯下严重性不相称

Les experts nous indiquent que les efforts déjà engagés ne suffisent pas pour gagner le pari.

专家们认为,迄今所作努力与任务并不相称

Ces opérations militaires israéliennes sont sans aucune mesure avec les besoins militaires, sécuritaires et policiers existants.

这些以色列军事与军事、安全和警务需要不相称

Et la charge des malades et des orphelins leur revient également plus souvent qu'à leur tour.

她们也承担了与其比例极不相称过重照顾病人和孤儿负担。

Enfin, la source est d'avis que la peine infligée est disproportionnée par rapport aux délits reprochés.

最后,来文提交人认为,作出判决与指称犯罪不相称

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不相称 的法语例句

用户正在搜索


暗红色, 暗红色的肤色, 暗花儿, 暗花岗闪长岩, 暗化的, 暗化作用, 暗环, 暗换场, 暗黄, 暗黄色,

相似单词


不显性蒸发, 不显着损害, 不现实, 不现实的, 不现实的计划, 不相称, 不相称<书>, 不相称的, 不相称的(不成比例的), 不相称地,
disconvenance

其他参考解释:
disparate
disparité
disproportion
dissemblance
démentir
détonner
法 语 助手

Ces deux tableaux ne figurent pas bien ensemble.

这两张画放在一起相称

Ce jeune homme est très naïf pour son âge.

这位年轻人天真得与年龄相称

Cette situation semble en contradiction avec les attributions de l'ONU.

这种情况可能与联合国地位相称

Nos ressources ne sont absolument pas en rapport avec nos tâches à l'échelle mondiale.

我们与我们全球任务完全相称

Il est évident que ces paroles courageuses n'ont pas été suivies des actes concrets nécessaires.

显然那些大胆发言同所需要行动并相称

Ce serait en effet une réponse disproportionnée qui pourrait déclencher une guerre nucléaire.

这将是可能引发核战争相称反应。

La mondialisation et des régimes de protection sociale adéquats ne sont pas incompatibles.

全球化与适当社网之间仍存在相称之处。

Le recours à la force n'est aussi parfois ni nécessaire ni proportionné.

武力也常常在既无必要也相称情况下使用。

Dans le cas d'un dommage matériel, la satisfaction n'est ni proportionnelle ni suffisante.

在有物质损害情况下,抵偿既相称充足。

Le principe de nécessité ne justifie donc jamais l'usage d'une force disproportionnée.

因此,必要性原则证明使用相称武力正确性。

La Cour a jugé qu'en l'espèce, l'interdiction de la réunion était disproportionnée au but poursuivi.

法院认为,在该案中,禁止集与所要达到相称

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度与一个联合国安理常任理事国是相称

Il en résulte que l'assistance est souvent sporadique, lente et mal adaptée à l'objectif ultime.

因此,我们提供援助往往是零碎而缓慢,与最终目标很相称

La notion d'arbitraire suppose l'abus d'autorité, l'injustice, l'imprévisibilité, la disproportionnalité ou le caractère déraisonnable.

武断概念包括变化无常、公平、可预测、相称合理等概念。

Une telle conséquence revêtait cependant un caractère disproportionné au vu de l'article 26 du Pacte.

然而,这样结果将与《公约》第二十六条规定相称

En outre, les peines prononcées ne sont pas à la mesure des crimes commis.

此外,他还感到关切是,所作出判决与所犯下罪行严重性相称

Les experts nous indiquent que les efforts déjà engagés ne suffisent pas pour gagner le pari.

专家们认为,迄今所作努力与任务并相称

Ces opérations militaires israéliennes sont sans aucune mesure avec les besoins militaires, sécuritaires et policiers existants.

这些以色列军事行动与军事、安全和警务需要相称

Et la charge des malades et des orphelins leur revient également plus souvent qu'à leur tour.

她们也承担了与其比例极相称过重照顾病人和孤儿负担。

Enfin, la source est d'avis que la peine infligée est disproportionnée par rapport aux délits reprochés.

最后,来文提交人认为,作出判决与指称犯罪行为相称

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不相称 的法语例句

用户正在搜索


暗蓝色, 暗蓝星, 暗里, 暗里藏刀, 暗流, 暗流急湍, 暗楼, 暗楼梯, 暗楼子, 暗罗属,

相似单词


不显性蒸发, 不显着损害, 不现实, 不现实的, 不现实的计划, 不相称, 不相称<书>, 不相称的, 不相称的(不成比例的), 不相称地,
disconvenance

其他参考解释:
disparate
disparité
disproportion
dissemblance
démentir
détonner
法 语 助手

Ces deux tableaux ne figurent pas bien ensemble.

这两张画放在一起不相称

Ce jeune homme est très naïf pour son âge.

这位年轻年龄不相称

Cette situation semble en contradiction avec les attributions de l'ONU.

这种情况可能联合国的地位不相称

Nos ressources ne sont absolument pas en rapport avec nos tâches à l'échelle mondiale.

我们的资源我们的全球任务完全不相称

Il est évident que ces paroles courageuses n'ont pas été suivies des actes concrets nécessaires.

显然那些大胆的发言同所需的行动并不相称

Ce serait en effet une réponse disproportionnée qui pourrait déclencher une guerre nucléaire.

这将是可能引发核战争的不相称反应。

La mondialisation et des régimes de protection sociale adéquats ne sont pas incompatibles.

全球化适当社会保网之间仍存在不相称之处。

Le recours à la force n'est aussi parfois ni nécessaire ni proportionné.

武力也常常在既无必不相称的情况下使用。

Dans le cas d'un dommage matériel, la satisfaction n'est ni proportionnelle ni suffisante.

在有物质损害的情况下,抵偿既不相称也不充足。

Le principe de nécessité ne justifie donc jamais l'usage d'une force disproportionnée.

因此,必性原则从不会证明使用不相称武力的正确性。

La Cour a jugé qu'en l'espèce, l'interdiction de la réunion était disproportionnée au but poursuivi.

法院认为,在该案中,禁止集会达到的目的不相称

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度一个联合国安理会常任理事国是不相称的。

Il en résulte que l'assistance est souvent sporadique, lente et mal adaptée à l'objectif ultime.

因此,我们提供的援助往往是零碎而缓慢的,最终目标很不相称

La notion d'arbitraire suppose l'abus d'autorité, l'injustice, l'imprévisibilité, la disproportionnalité ou le caractère déraisonnable.

武断的概念包括变化无常、不公平、不可预测、不相称或不合理等概念。

Une telle conséquence revêtait cependant un caractère disproportionné au vu de l'article 26 du Pacte.

然而,这样的结果将《公约》第二十六条的规定不相称

En outre, les peines prononcées ne sont pas à la mesure des crimes commis.

此外,他还感到关切的是,所作出的判决所犯下的罪行的严重性不相称

Les experts nous indiquent que les efforts déjà engagés ne suffisent pas pour gagner le pari.

专家们认为,迄今所作努力任务并不相称

Ces opérations militaires israéliennes sont sans aucune mesure avec les besoins militaires, sécuritaires et policiers existants.

这些以色列军事行动军事、安全和警务需不相称

Et la charge des malades et des orphelins leur revient également plus souvent qu'à leur tour.

她们也承担了其比例极不相称的过重的照顾病和孤儿的负担。

Enfin, la source est d'avis que la peine infligée est disproportionnée par rapport aux délits reprochés.

最后,来文提交认为,作出的判决指称的犯罪行为不相称

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不相称 的法语例句

用户正在搜索


暗码, 暗脉冲, 暗冒口, 暗煤, 暗煤质, 暗镁硅铁石, 暗昧, 暗门, 暗门子, 暗蒙脱石,

相似单词


不显性蒸发, 不显着损害, 不现实, 不现实的, 不现实的计划, 不相称, 不相称<书>, 不相称的, 不相称的(不成比例的), 不相称地,
disconvenance

其他参考解释:
disparate
disparité
disproportion
dissemblance
démentir
détonner
法 语 助手

Ces deux tableaux ne figurent pas bien ensemble.

这两张画放一起相称

Ce jeune homme est très naïf pour son âge.

这位年轻人天真得年龄相称

Cette situation semble en contradiction avec les attributions de l'ONU.

这种情况可能联合国的地位相称

Nos ressources ne sont absolument pas en rapport avec nos tâches à l'échelle mondiale.

我们的资源我们的全球任务完全相称

Il est évident que ces paroles courageuses n'ont pas été suivies des actes concrets nécessaires.

显然那些大胆的发言同所需要的行动并相称

Ce serait en effet une réponse disproportionnée qui pourrait déclencher une guerre nucléaire.

这将是可能引发核战争的相称反应。

La mondialisation et des régimes de protection sociale adéquats ne sont pas incompatibles.

全球当社会保网之间仍相称之处。

Le recours à la force n'est aussi parfois ni nécessaire ni proportionné.

武力也常常既无必要也相称的情况下使用。

Dans le cas d'un dommage matériel, la satisfaction n'est ni proportionnelle ni suffisante.

有物质损害的情况下,抵偿既相称充足。

Le principe de nécessité ne justifie donc jamais l'usage d'une force disproportionnée.

因此,必要性原则从会证明使用相称武力的正确性。

La Cour a jugé qu'en l'espèce, l'interdiction de la réunion était disproportionnée au but poursuivi.

法院认为,该案中,禁止集会所要达到的目的相称

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度一个联合国安理会常任理事国是相称的。

Il en résulte que l'assistance est souvent sporadique, lente et mal adaptée à l'objectif ultime.

因此,我们提供的援助往往是零碎而缓慢的,最终目标很相称

La notion d'arbitraire suppose l'abus d'autorité, l'injustice, l'imprévisibilité, la disproportionnalité ou le caractère déraisonnable.

武断的概念包括变无常、公平、可预测、相称合理等概念。

Une telle conséquence revêtait cependant un caractère disproportionné au vu de l'article 26 du Pacte.

然而,这样的结果将《公约》第二十六条的规定相称

En outre, les peines prononcées ne sont pas à la mesure des crimes commis.

此外,他还感到关切的是,所作出的判决所犯下的罪行的严重性相称

Les experts nous indiquent que les efforts déjà engagés ne suffisent pas pour gagner le pari.

专家们认为,迄今所作努力任务并相称

Ces opérations militaires israéliennes sont sans aucune mesure avec les besoins militaires, sécuritaires et policiers existants.

这些以色列军事行动军事、安全和警务需要相称

Et la charge des malades et des orphelins leur revient également plus souvent qu'à leur tour.

她们也承担了其比例极相称的过重的照顾病人和孤儿的负担。

Enfin, la source est d'avis que la peine infligée est disproportionnée par rapport aux délits reprochés.

最后,来文提交人认为,作出的判决指称的犯罪行为相称

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不相称 的法语例句

用户正在搜索


暗沙, 暗伤, 暗哨, 暗射, 暗射地图, 暗射图, 暗射线, 暗深红色, 暗石英, 暗蚀,

相似单词


不显性蒸发, 不显着损害, 不现实, 不现实的, 不现实的计划, 不相称, 不相称<书>, 不相称的, 不相称的(不成比例的), 不相称地,