Conformément à cette loi, les enfants d'une Malawienne mariée avec un étranger n'obtenaient pas la nationalité malawienne.
该法规定,马拉维妇女与非马拉维人结婚生的孩子不具有马拉维的公民身份。
Conformément à cette loi, les enfants d'une Malawienne mariée avec un étranger n'obtenaient pas la nationalité malawienne.
该法规定,马拉维妇女与非马拉维人结婚生的孩子不具有马拉维的公民身份。
Des mesures ont été prises pour éliminer les interventions médicales et contraceptives nocives et inappropriées concernant les femmes.
已采取措施消除对妇女医疗和计划生
方面进行有害和不适当的干预。
La fourniture de services de planification familiale a pour but d'atteindre l'ensemble de la population et non pas seulement les femmes urbaines.
提供计划生的主要目的是
全体人口中而不只是城市妇女中普及计划生
。
Aucun obstacle juridique ni culturel n'empêche les femmes de bénéficier de services médicaux, y compris de services de planification de la famille.
妇女取得包括计划生
内的医疗保健
中不存
法律和文化阻碍。
Si elles n'ont pas accès à des services de santé corrects, les femmes ne peuvent pas choisir la taille de leur famille.
例如,没有合法代表权,妇女就不可能成为独立的经济行者;得不到适当的保健
,妇女就不能够选择计划生
。
3.4 Les activités des femmes liées à la procréation et leurs travaux communautaires ne sont pas rémunérés ni reflétés dans le PIB.
4 妇女完成的生和社会工作不计酬,也不算
国内生产总值中。
On constate parallèlement une diminution du pourcentage de femmes ne respectant pas l'intervalle intergénésique (chez qui l'intervalle entre deux naissances est inférieur à deux ans).
此外,不遵守间隔属间期生(指的是生
间隔割时间不足两年)的妇女人数减
。
En Suisse, la protection de la maternité pour les femmes exerçant une activité lucrative a longtemps été lacunaire, conduisant ainsi à des inégalités de traitement.
士,从事有酬工作妇女的生
保护工作长期以来有所脱漏,从而导致出现一些不平等待遇。
La Fédération signale aussi que les avortements non sûrs constituent un risque majeur pour la santé des femmes en Pologne, et sont parfois la cause de décès.
妇女与计划生联合会62 还表示,不安全堕胎严重威胁着波兰妇女的健康,有些妇女因此而死亡。
Le Comité trouve préoccupant que les programmes de planification familiale ne s'adressent, semble-t-il, qu'aux femmes, sans donner suffisamment d'importance à la responsabilité des hommes à cet égard.
委员会对计划生方案似乎只针对妇女而不太强调男性
这方面的责任表示关注。
La société favorise la fonction de procréation des femmes, leur participation à l'économie étant négligée et ne dépassant pas 22,8 % contre 69,2 % pour les hommes.
社会赞成的妇女角色之一是生作用,而妇女的经济参与仍得不到认可,参与比例不超过22.8%,而男性的比例为69.2%。
Pour la plupart, les grossesses non souhaitées sont dues au fait que les femmes ne connaissaient pas les méthodes de planification familiale ou n'avaient pas bénéficié d'informations valables.
大多数意外怀孕的发生是由于妇女要么不懂得计划生的方法或没有得到有效的信息。
Une femme qui demande des services de santé, y compris pour la planification de la famille, n'a pas besoin de l'autorisation de son mari aux yeux de la loi.
法律上不要求已婚妇女包括计划生
内的就医方面得到丈夫的认可。
La principale justification des hommes est la « difficulté économique » (19,8 %), alors que, pour les femmes, c'est la « maternité ou la grossesse » (28,7 %), suivie de la « difficulté économique » (21,9 %).
男子不入学的最主要的原因是“经济困难”,占19.8%,而妇女则主要是因为“生成为母亲或是怀孕”,占28.7%,紧接着是因为“经济困难”,占21.9%。
Il s'agit de travaux pour lesquels elles sont physiquement inadaptées ou qui sont nuisibles pour leur organisme, en particulier des travaux qui portent préjudice à leur rôle de mère.
这是指妇女身体不适合或会伤害其器官的工作,特别是破坏其生能力的工作。
La législation ne requiert pas qu'une femme mariée obtienne l'autorisation de son mari pour avoir recours à des soins de santé ou à des moyens de planification de la famille.
根据苏里南的法律,一名已婚妇女要使用保健用品或计划生用品不需要她的丈夫的许可。
Paradoxalement, les PMA qui enregistrent les plus forts taux de fécondité (quasiment cinq enfants par femme) sont aussi ceux qui présentent les plus faibles taux de soins qualifiés à l'accouchement.
具有讽刺的是,生率最高的最不发达国家(平均每名妇女有将近5个孩子)的妇女
分娩时有经过训练人员护理的比例最低。
Il l'invite à prendre des mesures pour que les femmes n'aient pas recours à des méthodes médicalement dangereuses comme l'avortement illégal faute de moyens appropriés de la limitation des naissances.
委员会还吁请缔约国采取措施确保妇女不会因为缺乏控制生的适当
而寻求非法堕胎等不安全的医疗措施。
Des obstacles tels que la mauvaise prestation de services de planification familiale, l'indifférence des prestataires et l'absence d'éducation et d'information empêchent les femmes d'avoir plein accès aux services de santé.
各种障碍,例如没有提供充分的计划生,医
工作者不积极主
,缺
教
和信息,进一步妨碍了妇女全面享受保健福利。
S'agissant de la mortalité maternelle par exemple, la passivité du Gouvernement face au nombre considérable de décès au cours des grossesses et des accouchements constitue une discrimination à l'égard des femmes.
例如,关于产妇死亡率,面对妊娠和生期间妇女的大量死亡,政府的不作为就是对妇女的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément à cette loi, les enfants d'une Malawienne mariée avec un étranger n'obtenaient pas la nationalité malawienne.
该法规定,马拉维妇女与非马拉维人结婚孩子不具有马拉维
公民身份。
Des mesures ont été prises pour éliminer les interventions médicales et contraceptives nocives et inappropriées concernant les femmes.
已采取措施消除对妇女在医疗计划
方面进行有害
不适当
干预。
La fourniture de services de planification familiale a pour but d'atteindre l'ensemble de la population et non pas seulement les femmes urbaines.
提供计划服务
主要目
是在全体人口中而不只是城市妇女中普及计划
。
Aucun obstacle juridique ni culturel n'empêche les femmes de bénéficier de services médicaux, y compris de services de planification de la famille.
妇女在取得包括计划在内
医疗保健服务中不存在法
文化阻碍。
Si elles n'ont pas accès à des services de santé corrects, les femmes ne peuvent pas choisir la taille de leur famille.
例如,没有合法代表权,妇女就不可能成为独立经济行
者;得不到适当
保健服务,妇女就不能够选择计划
。
3.4 Les activités des femmes liées à la procréation et leurs travaux communautaires ne sont pas rémunérés ni reflétés dans le PIB.
4 妇女完成社会工作不计酬,也不算在国内
产总值中。
On constate parallèlement une diminution du pourcentage de femmes ne respectant pas l'intervalle intergénésique (chez qui l'intervalle entre deux naissances est inférieur à deux ans).
此外,不遵守间隔属间期(指
是
间隔割时间不足两年)
妇女人数减少。
En Suisse, la protection de la maternité pour les femmes exerçant une activité lucrative a longtemps été lacunaire, conduisant ainsi à des inégalités de traitement.
在瑞士,从事有酬工作妇女保护工作长期以来有所脱漏,从而导致出现一些不平等待遇。
La Fédération signale aussi que les avortements non sûrs constituent un risque majeur pour la santé des femmes en Pologne, et sont parfois la cause de décès.
妇女与计划联合会62 还表示,不安全堕胎严重威胁着波兰妇女
健康,有些妇女因此而死亡。
Le Comité trouve préoccupant que les programmes de planification familiale ne s'adressent, semble-t-il, qu'aux femmes, sans donner suffisamment d'importance à la responsabilité des hommes à cet égard.
委员会对计划方案似乎只针对妇女而不太强调男性在这方面
责任表示关注。
La société favorise la fonction de procréation des femmes, leur participation à l'économie étant négligée et ne dépassant pas 22,8 % contre 69,2 % pour les hommes.
社会赞成妇女角色之一是
作用,而妇女
经济参与仍得不到认可,参与比例不超过22.8%,而男性
比例为69.2%。
Pour la plupart, les grossesses non souhaitées sont dues au fait que les femmes ne connaissaient pas les méthodes de planification familiale ou n'avaient pas bénéficié d'informations valables.
大多数意外怀孕发
是由于妇女要么不懂得计划
方法或没有得到有效
信息。
Une femme qui demande des services de santé, y compris pour la planification de la famille, n'a pas besoin de l'autorisation de son mari aux yeux de la loi.
法上不要求已婚妇女在包括计划
在内
就医方面得到丈夫
认可。
La principale justification des hommes est la « difficulté économique » (19,8 %), alors que, pour les femmes, c'est la « maternité ou la grossesse » (28,7 %), suivie de la « difficulté économique » (21,9 %).
男子不入学最主要
原因是“经济困难”,占19.8%,而妇女则主要是因为“
成为母亲或是怀孕”,占28.7%,紧接着是因为“经济困难”,占21.9%。
Il s'agit de travaux pour lesquels elles sont physiquement inadaptées ou qui sont nuisibles pour leur organisme, en particulier des travaux qui portent préjudice à leur rôle de mère.
这是指妇女身体不适合或会伤害其器官工作,特别是破坏其
能力
工作。
La législation ne requiert pas qu'une femme mariée obtienne l'autorisation de son mari pour avoir recours à des soins de santé ou à des moyens de planification de la famille.
根据苏里南法
,一名已婚妇女要使用保健用品或计划
用品不需要她
丈夫
许可。
Paradoxalement, les PMA qui enregistrent les plus forts taux de fécondité (quasiment cinq enfants par femme) sont aussi ceux qui présentent les plus faibles taux de soins qualifiés à l'accouchement.
具有讽刺是,
率最高
最不发达国家(平均每名妇女有将近5个孩子)
妇女在分娩时有经过训练人员护理
比例最低。
Il l'invite à prendre des mesures pour que les femmes n'aient pas recours à des méthodes médicalement dangereuses comme l'avortement illégal faute de moyens appropriés de la limitation des naissances.
委员会还吁请缔约国采取措施确保妇女不会因为缺乏控制适当服务而寻求非法堕胎等不安全
医疗措施。
Des obstacles tels que la mauvaise prestation de services de planification familiale, l'indifférence des prestataires et l'absence d'éducation et d'information empêchent les femmes d'avoir plein accès aux services de santé.
各种障碍,例如没有提供充分计划
服务,医务工作者不积极主
,缺少教
信息,进一步妨碍了妇女全面享受保健福利。
S'agissant de la mortalité maternelle par exemple, la passivité du Gouvernement face au nombre considérable de décès au cours des grossesses et des accouchements constitue une discrimination à l'égard des femmes.
例如,关于产妇死亡率,面对妊娠期间妇女
大量死亡,政府
不作为就是对妇女
歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément à cette loi, les enfants d'une Malawienne mariée avec un étranger n'obtenaient pas la nationalité malawienne.
该法规定,马拉维与非马拉维人结婚生育的孩子不具有马拉维的公民身份。
Des mesures ont été prises pour éliminer les interventions médicales et contraceptives nocives et inappropriées concernant les femmes.
已采取措施消除对在医疗和计划生育方面进行有害和不适当的干预。
La fourniture de services de planification familiale a pour but d'atteindre l'ensemble de la population et non pas seulement les femmes urbaines.
提供计划生育服务的主要目的是在全体人口中而不只是城市中普及计划生育。
Aucun obstacle juridique ni culturel n'empêche les femmes de bénéficier de services médicaux, y compris de services de planification de la famille.
在取得包括计划生育在内的医疗保健服务中不存在法律和文
。
Si elles n'ont pas accès à des services de santé corrects, les femmes ne peuvent pas choisir la taille de leur famille.
例如,没有合法代表权,就不可能成为独立的经济行
者;得不到适当的保健服务,
就不能够选择计划生育。
3.4 Les activités des femmes liées à la procréation et leurs travaux communautaires ne sont pas rémunérés ni reflétés dans le PIB.
4 成的生育和社会工作不计酬,也不算在国内生产总值中。
On constate parallèlement une diminution du pourcentage de femmes ne respectant pas l'intervalle intergénésique (chez qui l'intervalle entre deux naissances est inférieur à deux ans).
此外,不遵守间隔属间期生育(指的是生育间隔割时间不足两年)的人数减少。
En Suisse, la protection de la maternité pour les femmes exerçant une activité lucrative a longtemps été lacunaire, conduisant ainsi à des inégalités de traitement.
在瑞士,从事有酬工作的生育保护工作长期以来有所脱漏,从而导致出现一些不平等待遇。
La Fédération signale aussi que les avortements non sûrs constituent un risque majeur pour la santé des femmes en Pologne, et sont parfois la cause de décès.
与计划生育联合会62 还表示,不安全堕胎严重威胁着波兰
的健康,有些
因此而死亡。
Le Comité trouve préoccupant que les programmes de planification familiale ne s'adressent, semble-t-il, qu'aux femmes, sans donner suffisamment d'importance à la responsabilité des hommes à cet égard.
委员会对计划生育方案似乎只针对而不太强调男性在这方面的责任表示关注。
La société favorise la fonction de procréation des femmes, leur participation à l'économie étant négligée et ne dépassant pas 22,8 % contre 69,2 % pour les hommes.
社会赞成的角色之一是生育作用,而
的经济参与仍得不到认可,参与比例不超过22.8%,而男性的比例为69.2%。
Pour la plupart, les grossesses non souhaitées sont dues au fait que les femmes ne connaissaient pas les méthodes de planification familiale ou n'avaient pas bénéficié d'informations valables.
大多数意外怀孕的发生是由于要么不懂得计划生育的方法或没有得到有效的信息。
Une femme qui demande des services de santé, y compris pour la planification de la famille, n'a pas besoin de l'autorisation de son mari aux yeux de la loi.
法律上不要求已婚在包括计划生育在内的就医方面得到丈夫的认可。
La principale justification des hommes est la « difficulté économique » (19,8 %), alors que, pour les femmes, c'est la « maternité ou la grossesse » (28,7 %), suivie de la « difficulté économique » (21,9 %).
男子不入学的最主要的原因是“经济困难”,占19.8%,而则主要是因为“生育成为母亲或是怀孕”,占28.7%,紧接着是因为“经济困难”,占21.9%。
Il s'agit de travaux pour lesquels elles sont physiquement inadaptées ou qui sont nuisibles pour leur organisme, en particulier des travaux qui portent préjudice à leur rôle de mère.
这是指身体不适合或会伤害其器官的工作,特别是破坏其生育能力的工作。
La législation ne requiert pas qu'une femme mariée obtienne l'autorisation de son mari pour avoir recours à des soins de santé ou à des moyens de planification de la famille.
根据苏里南的法律,一名已婚要使用保健用品或计划生育用品不需要她的丈夫的许可。
Paradoxalement, les PMA qui enregistrent les plus forts taux de fécondité (quasiment cinq enfants par femme) sont aussi ceux qui présentent les plus faibles taux de soins qualifiés à l'accouchement.
具有讽刺的是,生育率最高的最不发达国家(平均每名有将近5个孩子)的
在分娩时有经过训练人员护理的比例最低。
Il l'invite à prendre des mesures pour que les femmes n'aient pas recours à des méthodes médicalement dangereuses comme l'avortement illégal faute de moyens appropriés de la limitation des naissances.
委员会还吁请缔约国采取措施确保不会因为缺乏控制生育的适当服务而寻求非法堕胎等不安全的医疗措施。
Des obstacles tels que la mauvaise prestation de services de planification familiale, l'indifférence des prestataires et l'absence d'éducation et d'information empêchent les femmes d'avoir plein accès aux services de santé.
各种障,例如没有提供充分的计划生育服务,医务工作者不积极主
,缺少教育和信息,进一步妨
了
全面享受保健福利。
S'agissant de la mortalité maternelle par exemple, la passivité du Gouvernement face au nombre considérable de décès au cours des grossesses et des accouchements constitue une discrimination à l'égard des femmes.
例如,关于产死亡率,面对妊娠和生育期间
的大量死亡,政府的不作为就是对
的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément à cette loi, les enfants d'une Malawienne mariée avec un étranger n'obtenaient pas la nationalité malawienne.
该法规定,马拉维与非马拉维人结婚生育的孩子不具有马拉维的公民身份。
Des mesures ont été prises pour éliminer les interventions médicales et contraceptives nocives et inappropriées concernant les femmes.
已采取措施消除对在医疗和计划生育方面进行有害和不适当的干预。
La fourniture de services de planification familiale a pour but d'atteindre l'ensemble de la population et non pas seulement les femmes urbaines.
提供计划生育服务的主要目的是在全体人口中而不只是城市中普及计划生育。
Aucun obstacle juridique ni culturel n'empêche les femmes de bénéficier de services médicaux, y compris de services de planification de la famille.
在取得包括计划生育在内的医疗保健服务中不存在法律和文化阻碍。
Si elles n'ont pas accès à des services de santé corrects, les femmes ne peuvent pas choisir la taille de leur famille.
例如,没有合法代表权,不可能成为独立的经济行
者;得不到适当的保健服务,
不能够选择计划生育。
3.4 Les activités des femmes liées à la procréation et leurs travaux communautaires ne sont pas rémunérés ni reflétés dans le PIB.
4 完成的生育和社会工作不计酬,也不算在国内生产总值中。
On constate parallèlement une diminution du pourcentage de femmes ne respectant pas l'intervalle intergénésique (chez qui l'intervalle entre deux naissances est inférieur à deux ans).
此外,不遵守间隔属间期生育(指的是生育间隔割时间不足两年)的人数减少。
En Suisse, la protection de la maternité pour les femmes exerçant une activité lucrative a longtemps été lacunaire, conduisant ainsi à des inégalités de traitement.
在瑞士,从事有酬工作的生育保护工作长期以来有所脱漏,从而导致出现一些不平等待遇。
La Fédération signale aussi que les avortements non sûrs constituent un risque majeur pour la santé des femmes en Pologne, et sont parfois la cause de décès.
与计划生育联合会62 还表示,不安全堕胎严重威胁着波兰
的健康,有些
因此而死亡。
Le Comité trouve préoccupant que les programmes de planification familiale ne s'adressent, semble-t-il, qu'aux femmes, sans donner suffisamment d'importance à la responsabilité des hommes à cet égard.
委员会对计划生育方案似乎只针对而不太强调男性在这方面的责任表示关注。
La société favorise la fonction de procréation des femmes, leur participation à l'économie étant négligée et ne dépassant pas 22,8 % contre 69,2 % pour les hommes.
社会赞成的角色之一是生育作用,而
的经济参与仍得不到认可,参与比例不超过22.8%,而男性的比例为69.2%。
Pour la plupart, les grossesses non souhaitées sont dues au fait que les femmes ne connaissaient pas les méthodes de planification familiale ou n'avaient pas bénéficié d'informations valables.
大多数意外怀孕的发生是由于要么不懂得计划生育的方法或没有得到有效的信息。
Une femme qui demande des services de santé, y compris pour la planification de la famille, n'a pas besoin de l'autorisation de son mari aux yeux de la loi.
法律上不要求已婚在包括计划生育在内的
医方面得到丈夫的认可。
La principale justification des hommes est la « difficulté économique » (19,8 %), alors que, pour les femmes, c'est la « maternité ou la grossesse » (28,7 %), suivie de la « difficulté économique » (21,9 %).
男子不入学的最主要的原因是“经济困难”,占19.8%,而则主要是因为“生育成为母亲或是怀孕”,占28.7%,紧接着是因为“经济困难”,占21.9%。
Il s'agit de travaux pour lesquels elles sont physiquement inadaptées ou qui sont nuisibles pour leur organisme, en particulier des travaux qui portent préjudice à leur rôle de mère.
这是指身体不适合或会伤害其器官的工作,特别是破坏其生育能力的工作。
La législation ne requiert pas qu'une femme mariée obtienne l'autorisation de son mari pour avoir recours à des soins de santé ou à des moyens de planification de la famille.
根据苏里南的法律,一名已婚要使用保健用品或计划生育用品不需要她的丈夫的许可。
Paradoxalement, les PMA qui enregistrent les plus forts taux de fécondité (quasiment cinq enfants par femme) sont aussi ceux qui présentent les plus faibles taux de soins qualifiés à l'accouchement.
具有讽刺的是,生育率最高的最不发达国家(平均每名有将近5个孩子)的
在分娩时有经过训练人员护理的比例最低。
Il l'invite à prendre des mesures pour que les femmes n'aient pas recours à des méthodes médicalement dangereuses comme l'avortement illégal faute de moyens appropriés de la limitation des naissances.
委员会还吁请缔约国采取措施确保不会因为缺乏控制生育的适当服务而寻求非法堕胎等不安全的医疗措施。
Des obstacles tels que la mauvaise prestation de services de planification familiale, l'indifférence des prestataires et l'absence d'éducation et d'information empêchent les femmes d'avoir plein accès aux services de santé.
各种障碍,例如没有提供充分的计划生育服务,医务工作者不积极主,缺少教育和信息,进一步妨碍了
全面享受保健福利。
S'agissant de la mortalité maternelle par exemple, la passivité du Gouvernement face au nombre considérable de décès au cours des grossesses et des accouchements constitue une discrimination à l'égard des femmes.
例如,关于产死亡率,面对妊娠和生育期间
的大量死亡,政府的不作为
是对
的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément à cette loi, les enfants d'une Malawienne mariée avec un étranger n'obtenaient pas la nationalité malawienne.
该法规定,马拉维妇女与非马拉维人结婚生育的孩子不具有马拉维的公民身份。
Des mesures ont été prises pour éliminer les interventions médicales et contraceptives nocives et inappropriées concernant les femmes.
已采取措施消除对妇女在医疗和计划生育方面进行有害和不适当的干预。
La fourniture de services de planification familiale a pour but d'atteindre l'ensemble de la population et non pas seulement les femmes urbaines.
提供计划生育服务的主要目的是在全体人口中而不只是城市妇女中普及计划生育。
Aucun obstacle juridique ni culturel n'empêche les femmes de bénéficier de services médicaux, y compris de services de planification de la famille.
妇女在取得包括计划生育在内的医疗保健服务中不存在法律和文化阻碍。
Si elles n'ont pas accès à des services de santé corrects, les femmes ne peuvent pas choisir la taille de leur famille.
例如,没有合法代表权,妇女就不可能成为独立的经济行者;得不到适当的保健服务,妇女就不能够选择计划生育。
3.4 Les activités des femmes liées à la procréation et leurs travaux communautaires ne sont pas rémunérés ni reflétés dans le PIB.
4 妇女完成的生育和社会工作不计酬,也不算在国内生产总值中。
On constate parallèlement une diminution du pourcentage de femmes ne respectant pas l'intervalle intergénésique (chez qui l'intervalle entre deux naissances est inférieur à deux ans).
此外,不遵守间隔属间期生育(指的是生育间隔割时间不足两年)的妇女人数减少。
En Suisse, la protection de la maternité pour les femmes exerçant une activité lucrative a longtemps été lacunaire, conduisant ainsi à des inégalités de traitement.
在瑞士,从事有酬工作妇女的生育保护工作长期以来有所脱漏,从而导致出现一些不平等待遇。
La Fédération signale aussi que les avortements non sûrs constituent un risque majeur pour la santé des femmes en Pologne, et sont parfois la cause de décès.
妇女与计划生育联合会62 还表示,不安全堕胎严重威胁着波兰妇女的健康,有些妇女因此而。
Le Comité trouve préoccupant que les programmes de planification familiale ne s'adressent, semble-t-il, qu'aux femmes, sans donner suffisamment d'importance à la responsabilité des hommes à cet égard.
员会对计划生育方案似乎只针对妇女而不太强调男性在这方面的责任表示关注。
La société favorise la fonction de procréation des femmes, leur participation à l'économie étant négligée et ne dépassant pas 22,8 % contre 69,2 % pour les hommes.
社会赞成的妇女角色之一是生育作用,而妇女的经济参与仍得不到认可,参与比例不超过22.8%,而男性的比例为69.2%。
Pour la plupart, les grossesses non souhaitées sont dues au fait que les femmes ne connaissaient pas les méthodes de planification familiale ou n'avaient pas bénéficié d'informations valables.
大多数意外怀孕的发生是由于妇女要么不懂得计划生育的方法或没有得到有效的信息。
Une femme qui demande des services de santé, y compris pour la planification de la famille, n'a pas besoin de l'autorisation de son mari aux yeux de la loi.
法律上不要求已婚妇女在包括计划生育在内的就医方面得到丈夫的认可。
La principale justification des hommes est la « difficulté économique » (19,8 %), alors que, pour les femmes, c'est la « maternité ou la grossesse » (28,7 %), suivie de la « difficulté économique » (21,9 %).
男子不入学的最主要的原因是“经济困难”,占19.8%,而妇女则主要是因为“生育成为母亲或是怀孕”,占28.7%,紧接着是因为“经济困难”,占21.9%。
Il s'agit de travaux pour lesquels elles sont physiquement inadaptées ou qui sont nuisibles pour leur organisme, en particulier des travaux qui portent préjudice à leur rôle de mère.
这是指妇女身体不适合或会伤害其器官的工作,特别是破坏其生育能力的工作。
La législation ne requiert pas qu'une femme mariée obtienne l'autorisation de son mari pour avoir recours à des soins de santé ou à des moyens de planification de la famille.
根据苏里南的法律,一名已婚妇女要使用保健用品或计划生育用品不需要她的丈夫的许可。
Paradoxalement, les PMA qui enregistrent les plus forts taux de fécondité (quasiment cinq enfants par femme) sont aussi ceux qui présentent les plus faibles taux de soins qualifiés à l'accouchement.
具有讽刺的是,生育率最高的最不发达国家(平均每名妇女有将近5个孩子)的妇女在分娩时有经过训练人员护理的比例最低。
Il l'invite à prendre des mesures pour que les femmes n'aient pas recours à des méthodes médicalement dangereuses comme l'avortement illégal faute de moyens appropriés de la limitation des naissances.
员会还吁请缔约国采取措施确保妇女不会因为缺乏控制生育的适当服务而寻求非法堕胎等不安全的医疗措施。
Des obstacles tels que la mauvaise prestation de services de planification familiale, l'indifférence des prestataires et l'absence d'éducation et d'information empêchent les femmes d'avoir plein accès aux services de santé.
各种障碍,例如没有提供充分的计划生育服务,医务工作者不积极主,缺少教育和信息,进一步妨碍了妇女全面享受保健福利。
S'agissant de la mortalité maternelle par exemple, la passivité du Gouvernement face au nombre considérable de décès au cours des grossesses et des accouchements constitue une discrimination à l'égard des femmes.
例如,关于产妇率,面对妊娠和生育期间妇女的大量
,政府的不作为就是对妇女的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément à cette loi, les enfants d'une Malawienne mariée avec un étranger n'obtenaient pas la nationalité malawienne.
该法规定,马拉维妇女与非马拉维人结婚生育的孩子不具有马拉维的公民身份。
Des mesures ont été prises pour éliminer les interventions médicales et contraceptives nocives et inappropriées concernant les femmes.
已采取措施消除对妇女在医疗和生育方面进行有害和不适当的干预。
La fourniture de services de planification familiale a pour but d'atteindre l'ensemble de la population et non pas seulement les femmes urbaines.
提生育服务的主要目的是在全体人口中而不只是城市妇女中普及
生育。
Aucun obstacle juridique ni culturel n'empêche les femmes de bénéficier de services médicaux, y compris de services de planification de la famille.
妇女在取得包括生育在内的医疗保健服务中不存在法律和文化阻碍。
Si elles n'ont pas accès à des services de santé corrects, les femmes ne peuvent pas choisir la taille de leur famille.
例如,没有合法代表权,妇女就不可能成为独立的经济行者;得不到适当的保健服务,妇女就不能够选择
生育。
3.4 Les activités des femmes liées à la procréation et leurs travaux communautaires ne sont pas rémunérés ni reflétés dans le PIB.
4 妇女完成的生育和社会工作不酬,也不算在国内生产总值中。
On constate parallèlement une diminution du pourcentage de femmes ne respectant pas l'intervalle intergénésique (chez qui l'intervalle entre deux naissances est inférieur à deux ans).
此外,不遵守间隔属间期生育(指的是生育间隔割时间不足两年)的妇女人数减少。
En Suisse, la protection de la maternité pour les femmes exerçant une activité lucrative a longtemps été lacunaire, conduisant ainsi à des inégalités de traitement.
在瑞士,有酬工作妇女的生育保护工作长期以来有所脱漏,
而导致出现一些不平等待遇。
La Fédération signale aussi que les avortements non sûrs constituent un risque majeur pour la santé des femmes en Pologne, et sont parfois la cause de décès.
妇女与生育联合会62 还表示,不安全堕胎严重威胁着波兰妇女的健康,有些妇女因此而死亡。
Le Comité trouve préoccupant que les programmes de planification familiale ne s'adressent, semble-t-il, qu'aux femmes, sans donner suffisamment d'importance à la responsabilité des hommes à cet égard.
委员会对生育方案似乎只针对妇女而不太强调男性在这方面的责任表示关注。
La société favorise la fonction de procréation des femmes, leur participation à l'économie étant négligée et ne dépassant pas 22,8 % contre 69,2 % pour les hommes.
社会赞成的妇女角色之一是生育作用,而妇女的经济参与仍得不到认可,参与比例不超过22.8%,而男性的比例为69.2%。
Pour la plupart, les grossesses non souhaitées sont dues au fait que les femmes ne connaissaient pas les méthodes de planification familiale ou n'avaient pas bénéficié d'informations valables.
大多数意外怀孕的发生是由于妇女要么不懂得生育的方法或没有得到有效的信息。
Une femme qui demande des services de santé, y compris pour la planification de la famille, n'a pas besoin de l'autorisation de son mari aux yeux de la loi.
法律上不要求已婚妇女在包括生育在内的就医方面得到丈夫的认可。
La principale justification des hommes est la « difficulté économique » (19,8 %), alors que, pour les femmes, c'est la « maternité ou la grossesse » (28,7 %), suivie de la « difficulté économique » (21,9 %).
男子不入学的最主要的原因是“经济困难”,占19.8%,而妇女则主要是因为“生育成为母亲或是怀孕”,占28.7%,紧接着是因为“经济困难”,占21.9%。
Il s'agit de travaux pour lesquels elles sont physiquement inadaptées ou qui sont nuisibles pour leur organisme, en particulier des travaux qui portent préjudice à leur rôle de mère.
这是指妇女身体不适合或会伤害其器官的工作,特别是破坏其生育能力的工作。
La législation ne requiert pas qu'une femme mariée obtienne l'autorisation de son mari pour avoir recours à des soins de santé ou à des moyens de planification de la famille.
根据苏里南的法律,一名已婚妇女要使用保健用品或生育用品不需要她的丈夫的许可。
Paradoxalement, les PMA qui enregistrent les plus forts taux de fécondité (quasiment cinq enfants par femme) sont aussi ceux qui présentent les plus faibles taux de soins qualifiés à l'accouchement.
具有讽刺的是,生育率最高的最不发达国家(平均每名妇女有将近5个孩子)的妇女在分娩时有经过训练人员护理的比例最低。
Il l'invite à prendre des mesures pour que les femmes n'aient pas recours à des méthodes médicalement dangereuses comme l'avortement illégal faute de moyens appropriés de la limitation des naissances.
委员会还吁请缔约国采取措施确保妇女不会因为缺乏控制生育的适当服务而寻求非法堕胎等不安全的医疗措施。
Des obstacles tels que la mauvaise prestation de services de planification familiale, l'indifférence des prestataires et l'absence d'éducation et d'information empêchent les femmes d'avoir plein accès aux services de santé.
各种障碍,例如没有提充分的
生育服务,医务工作者不积极主
,缺少教育和信息,进一步妨碍了妇女全面享受保健福利。
S'agissant de la mortalité maternelle par exemple, la passivité du Gouvernement face au nombre considérable de décès au cours des grossesses et des accouchements constitue une discrimination à l'égard des femmes.
例如,关于产妇死亡率,面对妊娠和生育期间妇女的大量死亡,政府的不作为就是对妇女的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément à cette loi, les enfants d'une Malawienne mariée avec un étranger n'obtenaient pas la nationalité malawienne.
该法规定,马拉维妇女与非马拉维人结的孩子
具有马拉维的公民身份。
Des mesures ont été prises pour éliminer les interventions médicales et contraceptives nocives et inappropriées concernant les femmes.
已采取措施消除对妇女在医疗和计划方面进行有害和
适当的干预。
La fourniture de services de planification familiale a pour but d'atteindre l'ensemble de la population et non pas seulement les femmes urbaines.
提供计划服务的主要目的是在
体人口中而
只是城市妇女中普及计划
。
Aucun obstacle juridique ni culturel n'empêche les femmes de bénéficier de services médicaux, y compris de services de planification de la famille.
妇女在取得包括计划在内的医疗保健服务中
存在法律和文化阻碍。
Si elles n'ont pas accès à des services de santé corrects, les femmes ne peuvent pas choisir la taille de leur famille.
例如,没有合法代表权,妇女就可能成为独立的经济行
者;得
到适当的保健服务,妇女就
能够选择计划
。
3.4 Les activités des femmes liées à la procréation et leurs travaux communautaires ne sont pas rémunérés ni reflétés dans le PIB.
4 妇女完成的和社会工作
计酬,也
算在国内
产总值中。
On constate parallèlement une diminution du pourcentage de femmes ne respectant pas l'intervalle intergénésique (chez qui l'intervalle entre deux naissances est inférieur à deux ans).
此外,遵守间隔属间期
(指的是
间隔割时间
足两年)的妇女人数减少。
En Suisse, la protection de la maternité pour les femmes exerçant une activité lucrative a longtemps été lacunaire, conduisant ainsi à des inégalités de traitement.
在瑞士,从事有酬工作妇女的保护工作长期以来有所脱漏,从而导致出现一些
平等待遇。
La Fédération signale aussi que les avortements non sûrs constituent un risque majeur pour la santé des femmes en Pologne, et sont parfois la cause de décès.
妇女与计划联合会62 还表示,
堕胎严重威胁着波兰妇女的健康,有些妇女因此而死亡。
Le Comité trouve préoccupant que les programmes de planification familiale ne s'adressent, semble-t-il, qu'aux femmes, sans donner suffisamment d'importance à la responsabilité des hommes à cet égard.
委员会对计划方案似乎只针对妇女而
太强调男性在这方面的责任表示关注。
La société favorise la fonction de procréation des femmes, leur participation à l'économie étant négligée et ne dépassant pas 22,8 % contre 69,2 % pour les hommes.
社会赞成的妇女角色之一是作用,而妇女的经济参与仍得
到认可,参与比例
超过22.8%,而男性的比例为69.2%。
Pour la plupart, les grossesses non souhaitées sont dues au fait que les femmes ne connaissaient pas les méthodes de planification familiale ou n'avaient pas bénéficié d'informations valables.
大多数意外怀孕的发是由于妇女要么
懂得计划
的方法或没有得到有效的信息。
Une femme qui demande des services de santé, y compris pour la planification de la famille, n'a pas besoin de l'autorisation de son mari aux yeux de la loi.
法律上要求已
妇女在包括计划
在内的就医方面得到丈夫的认可。
La principale justification des hommes est la « difficulté économique » (19,8 %), alors que, pour les femmes, c'est la « maternité ou la grossesse » (28,7 %), suivie de la « difficulté économique » (21,9 %).
男子入学的最主要的原因是“经济困难”,占19.8%,而妇女则主要是因为“
成为母亲或是怀孕”,占28.7%,紧接着是因为“经济困难”,占21.9%。
Il s'agit de travaux pour lesquels elles sont physiquement inadaptées ou qui sont nuisibles pour leur organisme, en particulier des travaux qui portent préjudice à leur rôle de mère.
这是指妇女身体适合或会伤害其器官的工作,特别是破坏其
能力的工作。
La législation ne requiert pas qu'une femme mariée obtienne l'autorisation de son mari pour avoir recours à des soins de santé ou à des moyens de planification de la famille.
根据苏里南的法律,一名已妇女要使用保健用品或计划
用品
需要她的丈夫的许可。
Paradoxalement, les PMA qui enregistrent les plus forts taux de fécondité (quasiment cinq enfants par femme) sont aussi ceux qui présentent les plus faibles taux de soins qualifiés à l'accouchement.
具有讽刺的是,率最高的最
发达国家(平均每名妇女有将近5个孩子)的妇女在分娩时有经过训练人员护理的比例最低。
Il l'invite à prendre des mesures pour que les femmes n'aient pas recours à des méthodes médicalement dangereuses comme l'avortement illégal faute de moyens appropriés de la limitation des naissances.
委员会还吁请缔约国采取措施确保妇女会因为缺乏控制
的适当服务而寻求非法堕胎等
的医疗措施。
Des obstacles tels que la mauvaise prestation de services de planification familiale, l'indifférence des prestataires et l'absence d'éducation et d'information empêchent les femmes d'avoir plein accès aux services de santé.
各种障碍,例如没有提供充分的计划服务,医务工作者
积极主
,缺少教
和信息,进一步妨碍了妇女
面享受保健福利。
S'agissant de la mortalité maternelle par exemple, la passivité du Gouvernement face au nombre considérable de décès au cours des grossesses et des accouchements constitue une discrimination à l'égard des femmes.
例如,关于产妇死亡率,面对妊娠和期间妇女的大量死亡,政府的
作为就是对妇女的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément à cette loi, les enfants d'une Malawienne mariée avec un étranger n'obtenaient pas la nationalité malawienne.
该法规定,马拉维妇女与非马拉维人结婚育的孩子不具有马拉维的公民身份。
Des mesures ont été prises pour éliminer les interventions médicales et contraceptives nocives et inappropriées concernant les femmes.
已采取措施消除对妇女在医疗和育方面进行有害和不适当的干预。
La fourniture de services de planification familiale a pour but d'atteindre l'ensemble de la population et non pas seulement les femmes urbaines.
提供育服务的主要目的是在全体人口中而不只是城市妇女中普及
育。
Aucun obstacle juridique ni culturel n'empêche les femmes de bénéficier de services médicaux, y compris de services de planification de la famille.
妇女在取得包括育在内的医疗保健服务中不存在法律和文化阻碍。
Si elles n'ont pas accès à des services de santé corrects, les femmes ne peuvent pas choisir la taille de leur famille.
例如,没有合法代表权,妇女就不可能成为独立的经济行者;得不到适当的保健服务,妇女就不能够选择
育。
3.4 Les activités des femmes liées à la procréation et leurs travaux communautaires ne sont pas rémunérés ni reflétés dans le PIB.
4 妇女完成的育和社会工作不
酬,也不算在国内
产总值中。
On constate parallèlement une diminution du pourcentage de femmes ne respectant pas l'intervalle intergénésique (chez qui l'intervalle entre deux naissances est inférieur à deux ans).
此外,不遵守期
育(指的是
育
割时
不足两年)的妇女人数减少。
En Suisse, la protection de la maternité pour les femmes exerçant une activité lucrative a longtemps été lacunaire, conduisant ainsi à des inégalités de traitement.
在瑞士,从事有酬工作妇女的育保护工作长期以来有所脱漏,从而导致出现一些不平等待遇。
La Fédération signale aussi que les avortements non sûrs constituent un risque majeur pour la santé des femmes en Pologne, et sont parfois la cause de décès.
妇女与育联合会62 还表示,不安全堕胎严重威胁着波兰妇女的健康,有些妇女因此而死亡。
Le Comité trouve préoccupant que les programmes de planification familiale ne s'adressent, semble-t-il, qu'aux femmes, sans donner suffisamment d'importance à la responsabilité des hommes à cet égard.
委员会对育方案似乎只针对妇女而不太强调男性在这方面的责任表示关注。
La société favorise la fonction de procréation des femmes, leur participation à l'économie étant négligée et ne dépassant pas 22,8 % contre 69,2 % pour les hommes.
社会赞成的妇女角色之一是育作用,而妇女的经济参与仍得不到认可,参与比例不超过22.8%,而男性的比例为69.2%。
Pour la plupart, les grossesses non souhaitées sont dues au fait que les femmes ne connaissaient pas les méthodes de planification familiale ou n'avaient pas bénéficié d'informations valables.
大多数意外怀孕的发是由于妇女要么不懂得
育的方法或没有得到有效的信息。
Une femme qui demande des services de santé, y compris pour la planification de la famille, n'a pas besoin de l'autorisation de son mari aux yeux de la loi.
法律上不要求已婚妇女在包括育在内的就医方面得到丈夫的认可。
La principale justification des hommes est la « difficulté économique » (19,8 %), alors que, pour les femmes, c'est la « maternité ou la grossesse » (28,7 %), suivie de la « difficulté économique » (21,9 %).
男子不入学的最主要的原因是“经济困难”,占19.8%,而妇女则主要是因为“育成为母亲或是怀孕”,占28.7%,紧接着是因为“经济困难”,占21.9%。
Il s'agit de travaux pour lesquels elles sont physiquement inadaptées ou qui sont nuisibles pour leur organisme, en particulier des travaux qui portent préjudice à leur rôle de mère.
这是指妇女身体不适合或会伤害其器官的工作,特别是破坏其育能力的工作。
La législation ne requiert pas qu'une femme mariée obtienne l'autorisation de son mari pour avoir recours à des soins de santé ou à des moyens de planification de la famille.
根据苏里南的法律,一名已婚妇女要使用保健用品或育用品不需要她的丈夫的许可。
Paradoxalement, les PMA qui enregistrent les plus forts taux de fécondité (quasiment cinq enfants par femme) sont aussi ceux qui présentent les plus faibles taux de soins qualifiés à l'accouchement.
具有讽刺的是,育率最高的最不发达国家(平均每名妇女有将近5个孩子)的妇女在分娩时有经过训练人员护理的比例最低。
Il l'invite à prendre des mesures pour que les femmes n'aient pas recours à des méthodes médicalement dangereuses comme l'avortement illégal faute de moyens appropriés de la limitation des naissances.
委员会还吁请缔约国采取措施确保妇女不会因为缺乏控制育的适当服务而寻求非法堕胎等不安全的医疗措施。
Des obstacles tels que la mauvaise prestation de services de planification familiale, l'indifférence des prestataires et l'absence d'éducation et d'information empêchent les femmes d'avoir plein accès aux services de santé.
各种障碍,例如没有提供充分的育服务,医务工作者不积极主
,缺少教育和信息,进一步妨碍了妇女全面享受保健福利。
S'agissant de la mortalité maternelle par exemple, la passivité du Gouvernement face au nombre considérable de décès au cours des grossesses et des accouchements constitue une discrimination à l'égard des femmes.
例如,关于产妇死亡率,面对妊娠和育期
妇女的大量死亡,政府的不作为就是对妇女的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément à cette loi, les enfants d'une Malawienne mariée avec un étranger n'obtenaient pas la nationalité malawienne.
该法规定,马拉维妇女与非马拉维结婚生育的孩子
具有马拉维的公民身份。
Des mesures ont été prises pour éliminer les interventions médicales et contraceptives nocives et inappropriées concernant les femmes.
已采取措施消除对妇女在医疗和计划生育方面进行有害和适当的干预。
La fourniture de services de planification familiale a pour but d'atteindre l'ensemble de la population et non pas seulement les femmes urbaines.
提供计划生育服务的主要目的是在全体而
只是城市妇女
普及计划生育。
Aucun obstacle juridique ni culturel n'empêche les femmes de bénéficier de services médicaux, y compris de services de planification de la famille.
妇女在取得包括计划生育在内的医疗保健服务存在法律和文化阻碍。
Si elles n'ont pas accès à des services de santé corrects, les femmes ne peuvent pas choisir la taille de leur famille.
例如,没有合法代表权,妇女就可能成为独立的经济行
者;得
到适当的保健服务,妇女就
能够选择计划生育。
3.4 Les activités des femmes liées à la procréation et leurs travaux communautaires ne sont pas rémunérés ni reflétés dans le PIB.
4 妇女完成的生育和社会工作计酬,也
算在国内生产总值
。
On constate parallèlement une diminution du pourcentage de femmes ne respectant pas l'intervalle intergénésique (chez qui l'intervalle entre deux naissances est inférieur à deux ans).
此外,遵守
隔属
期生育(指的是生育
隔割
足两年)的妇女
数减少。
En Suisse, la protection de la maternité pour les femmes exerçant une activité lucrative a longtemps été lacunaire, conduisant ainsi à des inégalités de traitement.
在瑞士,从事有酬工作妇女的生育保护工作长期以来有所脱漏,从而导致出现一些平等待遇。
La Fédération signale aussi que les avortements non sûrs constituent un risque majeur pour la santé des femmes en Pologne, et sont parfois la cause de décès.
妇女与计划生育联合会62 还表示,安全堕胎严重威胁着波兰妇女的健康,有些妇女因此而死亡。
Le Comité trouve préoccupant que les programmes de planification familiale ne s'adressent, semble-t-il, qu'aux femmes, sans donner suffisamment d'importance à la responsabilité des hommes à cet égard.
委员会对计划生育方案似乎只针对妇女而太强调男性在这方面的责任表示关注。
La société favorise la fonction de procréation des femmes, leur participation à l'économie étant négligée et ne dépassant pas 22,8 % contre 69,2 % pour les hommes.
社会赞成的妇女角色之一是生育作用,而妇女的经济参与仍得到认可,参与比例
超过22.8%,而男性的比例为69.2%。
Pour la plupart, les grossesses non souhaitées sont dues au fait que les femmes ne connaissaient pas les méthodes de planification familiale ou n'avaient pas bénéficié d'informations valables.
大多数意外怀孕的发生是由于妇女要么懂得计划生育的方法或没有得到有效的信息。
Une femme qui demande des services de santé, y compris pour la planification de la famille, n'a pas besoin de l'autorisation de son mari aux yeux de la loi.
法律上要求已婚妇女在包括计划生育在内的就医方面得到丈夫的认可。
La principale justification des hommes est la « difficulté économique » (19,8 %), alors que, pour les femmes, c'est la « maternité ou la grossesse » (28,7 %), suivie de la « difficulté économique » (21,9 %).
男子入学的最主要的原因是“经济困难”,占19.8%,而妇女则主要是因为“生育成为母亲或是怀孕”,占28.7%,紧接着是因为“经济困难”,占21.9%。
Il s'agit de travaux pour lesquels elles sont physiquement inadaptées ou qui sont nuisibles pour leur organisme, en particulier des travaux qui portent préjudice à leur rôle de mère.
这是指妇女身体适合或会伤害其器官的工作,特别是破坏其生育能力的工作。
La législation ne requiert pas qu'une femme mariée obtienne l'autorisation de son mari pour avoir recours à des soins de santé ou à des moyens de planification de la famille.
根据苏里南的法律,一名已婚妇女要使用保健用品或计划生育用品需要她的丈夫的许可。
Paradoxalement, les PMA qui enregistrent les plus forts taux de fécondité (quasiment cinq enfants par femme) sont aussi ceux qui présentent les plus faibles taux de soins qualifiés à l'accouchement.
具有讽刺的是,生育率最高的最发达国家(平均每名妇女有将近5个孩子)的妇女在分娩
有经过训练
员护理的比例最低。
Il l'invite à prendre des mesures pour que les femmes n'aient pas recours à des méthodes médicalement dangereuses comme l'avortement illégal faute de moyens appropriés de la limitation des naissances.
委员会还吁请缔约国采取措施确保妇女会因为缺乏控制生育的适当服务而寻求非法堕胎等
安全的医疗措施。
Des obstacles tels que la mauvaise prestation de services de planification familiale, l'indifférence des prestataires et l'absence d'éducation et d'information empêchent les femmes d'avoir plein accès aux services de santé.
各种障碍,例如没有提供充分的计划生育服务,医务工作者积极主
,缺少教育和信息,进一步妨碍了妇女全面享受保健福利。
S'agissant de la mortalité maternelle par exemple, la passivité du Gouvernement face au nombre considérable de décès au cours des grossesses et des accouchements constitue une discrimination à l'égard des femmes.
例如,关于产妇死亡率,面对妊娠和生育期妇女的大量死亡,政府的
作为就是对妇女的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。