Tant qu'il y a de la vie,il y a de l'espoir.
生命尚存,希望。
Tant qu'il y a de la vie,il y a de l'espoir.
生命尚存,希望。
La légende millénaire,racontait l'amour de mille ans mais imortel .
千年传说,说了千年的爱。
Elle croit en l'immortalité de l'esprit.
她相信灵魂永恒。
L'ensemble du quartier est éclairé par des lampes fluorescentes qui restent allumées toute la nuit ce qui m'empêche (sic) de dormir.
整个牢房区用荧光灯照明,通夜,
响我[原文如此] 睡眠。
Le seul éclairage était assuré par un néon allumé 24 heures sur 24, situé à l'extérieur au-dessus de la porte de la cellule.
唯一光线是他的牢房门口上方每天24个小时的日光灯。
Néanmoins, on sait depuis longtemps que les réalisations de l'ONU ne sont que l'expression des désirs des États Membres et on en a souvent la confirmation.
然而,这是一个颠扑的真理,即联合国的成就同会
国的愿望相等。
Puissions-nous tous avoir le courage de laisser un enfant nous prendre par la main et nous conduire vers l'avenir - un avenir où nous regarderons nos craintes en face, d'où nous exclurons la honte et où l'espoir fleurira.
愿我们每个人都有勇气让儿童牵着我们的手引导我们走向未来----一个面对恐惧、抛弃耻辱和使希望永生的未来。
On peut en conclure que lorsque des violences physiques sont commises entre époux, l'enfant court un plus grand risque d'y être exposé; en outre, les recherches montrent que les scènes de violence entre parents peuvent avoir des conséquences graves et durables sur les enfants qui en sont témoins.
以明显看出,如果配偶之间诉诸暴力,孩子就极有
能受到伤害,研究表明子女目睹父母拳脚相加的
响十分有害,而持久
。
Je voudrais, de ce point de vue, saluer le succès des programmes du PAM en Afghanistan, mais aussi en Corée du Nord, qu'elle a mentionnés, mais encore dans la corne de l'Afrique, où elle s'est rendue à plusieurs reprises pour des missions qui ont laissé une trace durable dans l'esprit de millions et de millions de personnes à travers le monde.
在这方面,我谨赞赏粮食规划署在阿富汗、北朝鲜——她提到了这个国家——和非洲之角开展的各项方案取得的成功,她数次前往非洲之角,在全世界千百万人的心目留下了
的印象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tant qu'il y a de la vie,il y a de l'espoir.
生命尚存,希望。
La légende millénaire,racontait l'amour de mille ans mais imortel .
千年传说,说了千年爱。
Elle croit en l'immortalité de l'esprit.
她相信灵魂永恒。
L'ensemble du quartier est éclairé par des lampes fluorescentes qui restent allumées toute la nuit ce qui m'empêche (sic) de dormir.
整个牢房区用荧光灯照明,通夜,影响我[原文如此] 睡眠。
Le seul éclairage était assuré par un néon allumé 24 heures sur 24, situé à l'extérieur au-dessus de la porte de la cellule.
唯一光线是他牢房门口上方每天24个小时
日光灯。
Néanmoins, on sait depuis longtemps que les réalisations de l'ONU ne sont que l'expression des désirs des États Membres et on en a souvent la confirmation.
然而,这是一个颠扑真理,即联合国
成就同会
国
愿望相等。
Puissions-nous tous avoir le courage de laisser un enfant nous prendre par la main et nous conduire vers l'avenir - un avenir où nous regarderons nos craintes en face, d'où nous exclurons la honte et où l'espoir fleurira.
愿我们每个有勇气让儿童牵着我们
手引导我们走向未来----一个面对恐惧、抛弃耻辱和使希望永生
未来。
On peut en conclure que lorsque des violences physiques sont commises entre époux, l'enfant court un plus grand risque d'y être exposé; en outre, les recherches montrent que les scènes de violence entre parents peuvent avoir des conséquences graves et durables sur les enfants qui en sont témoins.
从中可以明显看出,如果配偶之间诉诸暴力,孩子就极有可能受到伤害,研究表明子女目睹父母拳脚相加影响十分有害,而持久
。
Je voudrais, de ce point de vue, saluer le succès des programmes du PAM en Afghanistan, mais aussi en Corée du Nord, qu'elle a mentionnés, mais encore dans la corne de l'Afrique, où elle s'est rendue à plusieurs reprises pour des missions qui ont laissé une trace durable dans l'esprit de millions et de millions de personnes à travers le monde.
在这方面,我谨赞赏粮食规划署在阿富汗、北朝鲜——她提到了这个国家——和非洲之角开展各项方案取得
成功,她数次前往非洲之角,在全世界千百万
心目中留下了
印象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tant qu'il y a de la vie,il y a de l'espoir.
生命尚存,希望不灭。
La légende millénaire,racontait l'amour de mille ans mais imortel .
千年传说,说了千年不灭的爱。
Elle croit en l'immortalité de l'esprit.
她相信灵魂永恒不灭。
L'ensemble du quartier est éclairé par des lampes fluorescentes qui restent allumées toute la nuit ce qui m'empêche (sic) de dormir.
整个牢房区用荧光灯照明,通夜不灭,影响我[原文如此] 睡眠。
Le seul éclairage était assuré par un néon allumé 24 heures sur 24, situé à l'extérieur au-dessus de la porte de la cellule.
唯一光线是他的牢房门口上每天24个小时不灭的日光灯。
Néanmoins, on sait depuis longtemps que les réalisations de l'ONU ne sont que l'expression des désirs des États Membres et on en a souvent la confirmation.
然而,是一个颠扑不灭的真理,即联合国的成就同会
国的愿望相等。
Puissions-nous tous avoir le courage de laisser un enfant nous prendre par la main et nous conduire vers l'avenir - un avenir où nous regarderons nos craintes en face, d'où nous exclurons la honte et où l'espoir fleurira.
愿我们每个人都有勇气让儿童牵着我们的手引导我们走向未来----一个面对恐惧、抛弃耻辱和使希望永生不灭的未来。
On peut en conclure que lorsque des violences physiques sont commises entre époux, l'enfant court un plus grand risque d'y être exposé; en outre, les recherches montrent que les scènes de violence entre parents peuvent avoir des conséquences graves et durables sur les enfants qui en sont témoins.
从中可以明显看出,如果配偶之间诉诸暴力,孩子就极有可能受到伤害,研究表明子女目睹父母拳脚相加的影响十分有害,而持久不灭。
Je voudrais, de ce point de vue, saluer le succès des programmes du PAM en Afghanistan, mais aussi en Corée du Nord, qu'elle a mentionnés, mais encore dans la corne de l'Afrique, où elle s'est rendue à plusieurs reprises pour des missions qui ont laissé une trace durable dans l'esprit de millions et de millions de personnes à travers le monde.
面,我谨赞赏粮食规划署
阿富汗、北朝鲜——她提到了
个国家——和非洲之角开展的各项
案取得的成功,她数次前往非洲之角,
全世界千百万人的心目中留下了不灭的印象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tant qu'il y a de la vie,il y a de l'espoir.
生命尚存,希。
La légende millénaire,racontait l'amour de mille ans mais imortel .
千年传说,说了千年的爱。
Elle croit en l'immortalité de l'esprit.
她相信灵魂永恒。
L'ensemble du quartier est éclairé par des lampes fluorescentes qui restent allumées toute la nuit ce qui m'empêche (sic) de dormir.
整个牢房区用荧光灯照明,通夜,影响我[原文如此] 睡眠。
Le seul éclairage était assuré par un néon allumé 24 heures sur 24, situé à l'extérieur au-dessus de la porte de la cellule.
唯一光线是他的牢房门口上方每天24个小时的日光灯。
Néanmoins, on sait depuis longtemps que les réalisations de l'ONU ne sont que l'expression des désirs des États Membres et on en a souvent la confirmation.
然而,这是一个颠扑的真理,即联合国的成就同会
国的愿
相等。
Puissions-nous tous avoir le courage de laisser un enfant nous prendre par la main et nous conduire vers l'avenir - un avenir où nous regarderons nos craintes en face, d'où nous exclurons la honte et où l'espoir fleurira.
愿我们每个人都有勇气让儿童牵着我们的手引导我们走向未来----一个面对恐惧、抛弃耻辱和使希永生
的未来。
On peut en conclure que lorsque des violences physiques sont commises entre époux, l'enfant court un plus grand risque d'y être exposé; en outre, les recherches montrent que les scènes de violence entre parents peuvent avoir des conséquences graves et durables sur les enfants qui en sont témoins.
从中可以明显看出,如果配偶之间诉诸暴力,孩子就极有可能受到伤害,研究表明子女目睹脚相加的影响十分有害,而持久
。
Je voudrais, de ce point de vue, saluer le succès des programmes du PAM en Afghanistan, mais aussi en Corée du Nord, qu'elle a mentionnés, mais encore dans la corne de l'Afrique, où elle s'est rendue à plusieurs reprises pour des missions qui ont laissé une trace durable dans l'esprit de millions et de millions de personnes à travers le monde.
在这方面,我谨赞赏粮食规划署在阿富汗、北朝鲜——她提到了这个国家——和非洲之角开展的各项方案取得的成功,她数次前往非洲之角,在全世界千百万人的心目中留下了的印象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tant qu'il y a de la vie,il y a de l'espoir.
生命尚存,希望不。
La légende millénaire,racontait l'amour de mille ans mais imortel .
千年传说,说了千年不的爱。
Elle croit en l'immortalité de l'esprit.
她相信灵魂永恒不。
L'ensemble du quartier est éclairé par des lampes fluorescentes qui restent allumées toute la nuit ce qui m'empêche (sic) de dormir.
整个牢房区用荧光灯照明,通夜不,影响我[原文如此] 睡眠。
Le seul éclairage était assuré par un néon allumé 24 heures sur 24, situé à l'extérieur au-dessus de la porte de la cellule.
唯一光线是他的牢房门口上方每天24个小时不的日光灯。
Néanmoins, on sait depuis longtemps que les réalisations de l'ONU ne sont que l'expression des désirs des États Membres et on en a souvent la confirmation.
然而,是一个颠扑不
的真理,即联合国的成就同会
国的愿望相等。
Puissions-nous tous avoir le courage de laisser un enfant nous prendre par la main et nous conduire vers l'avenir - un avenir où nous regarderons nos craintes en face, d'où nous exclurons la honte et où l'espoir fleurira.
愿我们每个人都有勇气让儿童牵着我们的手引导我们走向未来----一个面对恐惧、抛弃耻辱和使希望永生不的未来。
On peut en conclure que lorsque des violences physiques sont commises entre époux, l'enfant court un plus grand risque d'y être exposé; en outre, les recherches montrent que les scènes de violence entre parents peuvent avoir des conséquences graves et durables sur les enfants qui en sont témoins.
从中可以明显看出,如果配偶之间诉诸暴力,孩子就极有可能受到伤害,研究表明子女目睹父母拳脚相加的影响十分有害,而持久不。
Je voudrais, de ce point de vue, saluer le succès des programmes du PAM en Afghanistan, mais aussi en Corée du Nord, qu'elle a mentionnés, mais encore dans la corne de l'Afrique, où elle s'est rendue à plusieurs reprises pour des missions qui ont laissé une trace durable dans l'esprit de millions et de millions de personnes à travers le monde.
方面,我谨赞赏粮食规划署
阿富汗、北朝鲜——她提到了
个国家——和非洲之角开展的各项方案取得的成功,她数次前往非洲之角,
全世界千百万人的心目中留下了不
的印象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tant qu'il y a de la vie,il y a de l'espoir.
生命尚存,希望不灭。
La légende millénaire,racontait l'amour de mille ans mais imortel .
千年传说,说了千年不灭的爱。
Elle croit en l'immortalité de l'esprit.
她相信灵魂永恒不灭。
L'ensemble du quartier est éclairé par des lampes fluorescentes qui restent allumées toute la nuit ce qui m'empêche (sic) de dormir.
整个牢房区用荧光灯照明,通夜不灭,影响我[原文如此] 睡眠。
Le seul éclairage était assuré par un néon allumé 24 heures sur 24, situé à l'extérieur au-dessus de la porte de la cellule.
唯一光线是他的牢房门口上方每天24个小时不灭的日光灯。
Néanmoins, on sait depuis longtemps que les réalisations de l'ONU ne sont que l'expression des désirs des États Membres et on en a souvent la confirmation.
然而,这是一个颠扑不灭的真理,即联合国的成就同会国的愿望相等。
Puissions-nous tous avoir le courage de laisser un enfant nous prendre par la main et nous conduire vers l'avenir - un avenir où nous regarderons nos craintes en face, d'où nous exclurons la honte et où l'espoir fleurira.
愿我们每个人都有勇气让儿童牵着我们的手引导我们走向未来----一个面对恐惧、抛弃耻辱和使希望永生不灭的未来。
On peut en conclure que lorsque des violences physiques sont commises entre époux, l'enfant court un plus grand risque d'y être exposé; en outre, les recherches montrent que les scènes de violence entre parents peuvent avoir des conséquences graves et durables sur les enfants qui en sont témoins.
从中可以明显看出,如果配偶之间诉诸暴力,孩子就极有可能受到伤害,研究表明子女目睹父母拳脚相加的影响十分有害,而持久不灭。
Je voudrais, de ce point de vue, saluer le succès des programmes du PAM en Afghanistan, mais aussi en Corée du Nord, qu'elle a mentionnés, mais encore dans la corne de l'Afrique, où elle s'est rendue à plusieurs reprises pour des missions qui ont laissé une trace durable dans l'esprit de millions et de millions de personnes à travers le monde.
在这方面,我谨赞规划署在阿富汗、北朝鲜——她提到了这个国家——和非洲之角开展的各项方案取得的成功,她数次前往非洲之角,在全世界千百万人的心目中留下了不灭的印象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tant qu'il y a de la vie,il y a de l'espoir.
生命尚存,希望不灭。
La légende millénaire,racontait l'amour de mille ans mais imortel .
千年传说,说了千年不灭的爱。
Elle croit en l'immortalité de l'esprit.
她相信灵魂永恒不灭。
L'ensemble du quartier est éclairé par des lampes fluorescentes qui restent allumées toute la nuit ce qui m'empêche (sic) de dormir.
整个牢区用荧光灯照明,通夜不灭,影响我[原文如此] 睡眠。
Le seul éclairage était assuré par un néon allumé 24 heures sur 24, situé à l'extérieur au-dessus de la porte de la cellule.
唯一光线是他的牢上方每天24个小时不灭的日光灯。
Néanmoins, on sait depuis longtemps que les réalisations de l'ONU ne sont que l'expression des désirs des États Membres et on en a souvent la confirmation.
然而,这是一个颠扑不灭的真理,即联合国的成就同会国的愿望相等。
Puissions-nous tous avoir le courage de laisser un enfant nous prendre par la main et nous conduire vers l'avenir - un avenir où nous regarderons nos craintes en face, d'où nous exclurons la honte et où l'espoir fleurira.
愿我们每个人都有勇气让儿童牵着我们的手引导我们走向未来----一个惧、抛弃耻辱和使希望永生不灭的未来。
On peut en conclure que lorsque des violences physiques sont commises entre époux, l'enfant court un plus grand risque d'y être exposé; en outre, les recherches montrent que les scènes de violence entre parents peuvent avoir des conséquences graves et durables sur les enfants qui en sont témoins.
从中可以明显看出,如果配偶之间诉诸暴力,孩子就极有可能受到伤害,研究表明子女目睹父母拳脚相加的影响十分有害,而持久不灭。
Je voudrais, de ce point de vue, saluer le succès des programmes du PAM en Afghanistan, mais aussi en Corée du Nord, qu'elle a mentionnés, mais encore dans la corne de l'Afrique, où elle s'est rendue à plusieurs reprises pour des missions qui ont laissé une trace durable dans l'esprit de millions et de millions de personnes à travers le monde.
在这方,我谨赞赏粮食规划署在阿富汗、北朝鲜——她提到了这个国家——和非洲之角开展的各项方案取得的成功,她数次前往非洲之角,在全世界千百万人的心目中留下了不灭的印象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tant qu'il y a de la vie,il y a de l'espoir.
生命尚存,希望不灭。
La légende millénaire,racontait l'amour de mille ans mais imortel .
千年传说,说了千年不灭的爱。
Elle croit en l'immortalité de l'esprit.
她相信灵魂永恒不灭。
L'ensemble du quartier est éclairé par des lampes fluorescentes qui restent allumées toute la nuit ce qui m'empêche (sic) de dormir.
整区用荧光灯照明,通夜不灭,影响我[原文如此] 睡眠。
Le seul éclairage était assuré par un néon allumé 24 heures sur 24, situé à l'extérieur au-dessus de la porte de la cellule.
唯一光线是他的门口上方每天24
小时不灭的日光灯。
Néanmoins, on sait depuis longtemps que les réalisations de l'ONU ne sont que l'expression des désirs des États Membres et on en a souvent la confirmation.
然而,这是一颠扑不灭的真理,即联合国的成就同会
国的愿望相等。
Puissions-nous tous avoir le courage de laisser un enfant nous prendre par la main et nous conduire vers l'avenir - un avenir où nous regarderons nos craintes en face, d'où nous exclurons la honte et où l'espoir fleurira.
愿我们每人都有勇气让儿童牵着我们的手引导我们走向未来----一
面对恐惧、抛弃耻辱和使希望永生不灭的未来。
On peut en conclure que lorsque des violences physiques sont commises entre époux, l'enfant court un plus grand risque d'y être exposé; en outre, les recherches montrent que les scènes de violence entre parents peuvent avoir des conséquences graves et durables sur les enfants qui en sont témoins.
从中可以明显看出,如果配偶诸暴力,孩子就极有可能受到伤害,研究表明子女目睹父母拳脚相加的影响十分有害,而持久不灭。
Je voudrais, de ce point de vue, saluer le succès des programmes du PAM en Afghanistan, mais aussi en Corée du Nord, qu'elle a mentionnés, mais encore dans la corne de l'Afrique, où elle s'est rendue à plusieurs reprises pour des missions qui ont laissé une trace durable dans l'esprit de millions et de millions de personnes à travers le monde.
在这方面,我谨赞赏粮食规划署在阿富汗、北朝鲜——她提到了这国家——和非洲
角开展的各项方案取得的成功,她数次前往非洲
角,在全世界千百万人的心目中留下了不灭的印象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tant qu'il y a de la vie,il y a de l'espoir.
生命尚存,希望灭。
La légende millénaire,racontait l'amour de mille ans mais imortel .
千年传说,说了千年灭的爱。
Elle croit en l'immortalité de l'esprit.
她相信灵魂永恒灭。
L'ensemble du quartier est éclairé par des lampes fluorescentes qui restent allumées toute la nuit ce qui m'empêche (sic) de dormir.
整个牢房区用荧光灯照,
灭,影响我[原文如此] 睡眠。
Le seul éclairage était assuré par un néon allumé 24 heures sur 24, situé à l'extérieur au-dessus de la porte de la cellule.
唯一光线是他的牢房门口上方每天24个小时灭的日光灯。
Néanmoins, on sait depuis longtemps que les réalisations de l'ONU ne sont que l'expression des désirs des États Membres et on en a souvent la confirmation.
然而,这是一个颠扑灭的真理,即联合国的成就同会
国的愿望相等。
Puissions-nous tous avoir le courage de laisser un enfant nous prendre par la main et nous conduire vers l'avenir - un avenir où nous regarderons nos craintes en face, d'où nous exclurons la honte et où l'espoir fleurira.
愿我们每个人都有勇气让儿童牵着我们的手引导我们走向未来----一个面对恐惧、抛弃耻辱和使希望永生灭的未来。
On peut en conclure que lorsque des violences physiques sont commises entre époux, l'enfant court un plus grand risque d'y être exposé; en outre, les recherches montrent que les scènes de violence entre parents peuvent avoir des conséquences graves et durables sur les enfants qui en sont témoins.
从中显看出,如果配偶之间诉诸暴力,孩子就极有
能受到伤害,研究表
子女目睹父母拳脚相加的影响十分有害,而持久
灭。
Je voudrais, de ce point de vue, saluer le succès des programmes du PAM en Afghanistan, mais aussi en Corée du Nord, qu'elle a mentionnés, mais encore dans la corne de l'Afrique, où elle s'est rendue à plusieurs reprises pour des missions qui ont laissé une trace durable dans l'esprit de millions et de millions de personnes à travers le monde.
在这方面,我谨赞赏粮食规划署在阿富汗、北朝鲜——她提到了这个国家——和非洲之角开展的各项方案取得的成功,她数次前往非洲之角,在全世界千百万人的心目中留下了灭的印象。
声:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。