L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.
对儿童施暴绝对



。
L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.
对儿童施暴绝对



。
Les autorités du Darfour-Sud affirment que les « activités de protection » constituent une ingérence politique malvenue.
南达尔富尔
局声称,“保护活动”
进行


政治干预。
Un autre problème qui est fréquemment sous-estimé est celui de l'usage illicite des moyens informatiques.
往往被低估
另一个问

息资源


使用。
En cas de transgression sexuelle pendant le séjour au centre, la sanction est l'expulsion.
任何孩子在中心里搞


性活动都要被开除。
Le principe de base était que toute activité sexuelle en dehors du mariage entraînait des sanctions.
基本原则
,任何婚姻以外性行为都



。
Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.
反过来,男方


行为却
受任何制裁。
Le projet de résolution L.2 ne souffle mot des intérêts légitimes de sécurité.
决议草案L.2
承认

安全利益,
古巴弃权
基本原因。
Le trafic d'êtres humains est une forme de migration illicite.
贩运人口
一种


移徙。
Nous considérons tout emploi d'armes de destruction massive comme un emploi abusif.
我们认为大规模毁灭性武器
任何使用都



使用。
Nous n'avons pas d'intérêts que seuls des moyens aussi pervers permettraient de garantir.
我们没有任何利益要通过这种


手段予以保证。
En outre, le consentement devait être volontaire, en dehors de toute pression et contrainte indue.
此外,同意必须
自愿
,没有受到胁迫和


压力。
Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.
有关

招聘做法
指控屡见
鲜。
Le terrorisme d'où qu'il vienne est odieux, injustifiable et intolérable.
论恐怖主义出现在何处,它都
可恨
,


和
可容忍
。
L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.
应删除
为“

好处”
第28条。
L'article 234.2 porte sur le non-acquittement d'obligations financières légitimes.
第234.2节规定了处理
履行
付款义务
办法。
Des enquêtes sérieuses sur les irrégularités de gestion de ces organismes s'imposent donc.
因此,这些机构内管理方面


现象应得到彻底调查。
La Banque centrale exerce une stricte supervision et surveille les transactions inhabituelles ou injustifiées.
中央银行进行严密监督,以便查明和监测个人帐户
寻常
、


交易。
Les membres de professions libérales devraient savoir qu'ils sont souvent la cible de tentatives d'incitation frauduleuses.
专业人员应认识到他们经常会成为

诱惑尝试
目标。
La Constitution disposait que tous étaient égaux devant la loi et protégés contre toute discrimination injuste.
《宪法》规定人人法律面前平等,受保护免遭任何


歧视。
Les personnes qui, directement ou indirectement, facilitent le séjour irrégulier d'un étranger encourent une peine d'emprisonnement.
直接或间接为外国人


逗留提供便利者,处以徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指
。
L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.
对儿童施暴绝对是
正当的。
Les autorités du Darfour-Sud affirment que les « activités de protection » constituent une ingérence politique malvenue.
南达尔富尔当局声称,“保护活动”是进行
正当的政治干预。
Un autre problème qui est fréquemment sous-estimé est celui de l'usage illicite des moyens informatiques.
往往被低估的另一个问题是信息资源的
正当使用。
En cas de transgression sexuelle pendant le séjour au centre, la sanction est l'expulsion.
任何孩子在中心里搞
正当的性活动都要被开除。
Le principe de base était que toute activité sexuelle en dehors du mariage entraînait des sanctions.
基本
则是,任何婚姻以外性行为都是
正当的。
Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.
反
,
方的
正当行为却
受任何制裁。
Le projet de résolution L.2 ne souffle mot des intérêts légitimes de sécurité.
决议草案L.2
承认正当的安全利益,正是古巴弃权的基本
。
Le trafic d'êtres humains est une forme de migration illicite.
运人口是一种
正当的移徙。
Nous considérons tout emploi d'armes de destruction massive comme un emploi abusif.
我们认为大规模毁灭性武器的任何使用都是
正当的使用。
Nous n'avons pas d'intérêts que seuls des moyens aussi pervers permettraient de garantir.
我们没有任何利益要通
这种
正当的手段予以保证。
En outre, le consentement devait être volontaire, en dehors de toute pression et contrainte indue.
此外,同意必须是自愿的,没有受到胁迫和
正当的压力。
Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.
有关
正当招聘做法的指控屡见
鲜。
Le terrorisme d'où qu'il vienne est odieux, injustifiable et intolérable.
论恐怖主义出现在何处,它都是可恨的,
正当的和
可容忍的。
L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.
应删除题为“
正当好处”的第28条。
L'article 234.2 porte sur le non-acquittement d'obligations financières légitimes.
第234.2节规定了处理
履行正当付款义务的办法。
Des enquêtes sérieuses sur les irrégularités de gestion de ces organismes s'imposent donc.
此,这些机构内管理方面的
正当现象应得到彻底调查。
La Banque centrale exerce une stricte supervision et surveille les transactions inhabituelles ou injustifiées.
中央银行进行严密监督,以便查明和监测个人帐户的
寻常的、
正当的交易。
Les membres de professions libérales devraient savoir qu'ils sont souvent la cible de tentatives d'incitation frauduleuses.
专业人员应认识到他们经常会成为
正当诱惑尝试的目标。
La Constitution disposait que tous étaient égaux devant la loi et protégés contre toute discrimination injuste.
《宪法》规定人人法律面前平等,受保护免遭任何
正当的歧视。
Les personnes qui, directement ou indirectement, facilitent le séjour irrégulier d'un étranger encourent une peine d'emprisonnement.
直接或间接为外国人的
正当逗留提供便利者,处以徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.
儿童施暴绝

正当
。
Les autorités du Darfour-Sud affirment que les « activités de protection » constituent une ingérence politique malvenue.
南达尔富尔当局声称,“保护活动”
进行
正当
政治干预。
Un autre problème qui est fréquemment sous-estimé est celui de l'usage illicite des moyens informatiques.
往往被低估
另一个问题
信息资源
正当使用。
En cas de transgression sexuelle pendant le séjour au centre, la sanction est l'expulsion.
任何孩子在中心里搞
正当
性活动都要被开除。
Le principe de base était que toute activité sexuelle en dehors du mariage entraînait des sanctions.
基本原则
,任何婚姻以外性行为都
正当
。
Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.
反过来,男方
正当行为却
受任何制裁。
Le projet de résolution L.2 ne souffle mot des intérêts légitimes de sécurité.
决议草案L.2
承认正当
安全利益,正
古巴弃权
基本原因。
Le trafic d'êtres humains est une forme de migration illicite.
贩运人口
一种
正当
移徙。
Nous considérons tout emploi d'armes de destruction massive comme un emploi abusif.
我们认为大规模毁灭性武器
任何使用都
正当
使用。
Nous n'avons pas d'intérêts que seuls des moyens aussi pervers permettraient de garantir.
我们没有任何利益要通过这种
正当
手段予以保证。
En outre, le consentement devait être volontaire, en dehors de toute pression et contrainte indue.
此外,同意必须
自愿
,没有受到胁迫和
正当
压力。
Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.
有关
正当招聘做法
控屡见
鲜。
Le terrorisme d'où qu'il vienne est odieux, injustifiable et intolérable.
论恐怖主义出现在何处,它都
可恨
,
正当
和
可容忍
。
L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.
应删除题为“
正当好处”
第28条。
L'article 234.2 porte sur le non-acquittement d'obligations financières légitimes.
第234.2节规定了处理
履行正当付款义务
办法。
Des enquêtes sérieuses sur les irrégularités de gestion de ces organismes s'imposent donc.
因此,这些机构内管理方面
正当现象应得到彻底调查。
La Banque centrale exerce une stricte supervision et surveille les transactions inhabituelles ou injustifiées.
中央银行进行严密监督,以便查明和监测个人帐户
寻常
、
正当
交易。
Les membres de professions libérales devraient savoir qu'ils sont souvent la cible de tentatives d'incitation frauduleuses.
专业人员应认识到他们经常会成为
正当诱惑尝试
目标。
La Constitution disposait que tous étaient égaux devant la loi et protégés contre toute discrimination injuste.
《宪法》规定人人法律面前平等,受保护免遭任何
正当
歧视。
Les personnes qui, directement ou indirectement, facilitent le séjour irrégulier d'un étranger encourent une peine d'emprisonnement.
直接或间接为外国人
正当逗留提供便利者,处以徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.
对儿童施暴绝对是
正
。
Les autorités du Darfour-Sud affirment que les « activités de protection » constituent une ingérence politique malvenue.
南达尔富尔
局声称,“保护活动”是进行
正
政治干预。
Un autre problème qui est fréquemment sous-estimé est celui de l'usage illicite des moyens informatiques.
往往被低估
另一个问题是信息资源
正
使用。
En cas de transgression sexuelle pendant le séjour au centre, la sanction est l'expulsion.
任何孩子在中心里搞
正
性活动都要被开除。
Le principe de base était que toute activité sexuelle en dehors du mariage entraînait des sanctions.
基本原则是,任何婚姻以外性行为都是
正
。
Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.
反过来,男方
正
行为却
受任何
。
Le projet de résolution L.2 ne souffle mot des intérêts légitimes de sécurité.
议草案L.2
承认正

全利益,正是古巴弃权
基本原因。
Le trafic d'êtres humains est une forme de migration illicite.
贩运人口是一种
正
移徙。
Nous considérons tout emploi d'armes de destruction massive comme un emploi abusif.
我们认为大规模毁灭性武器
任何使用都是
正
使用。
Nous n'avons pas d'intérêts que seuls des moyens aussi pervers permettraient de garantir.
我们没有任何利益要通过这种
正
手段予以保证。
En outre, le consentement devait être volontaire, en dehors de toute pression et contrainte indue.
此外,同意必须是自愿
,没有受到胁迫和
正
压力。
Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.
有关
正
招聘做法
指控屡见
鲜。
Le terrorisme d'où qu'il vienne est odieux, injustifiable et intolérable.
论恐怖主义出现在何处,它都是可恨
,
正
和
可容忍
。
L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.
应删除题为“
正
好处”
第28条。
L'article 234.2 porte sur le non-acquittement d'obligations financières légitimes.
第234.2节规定了处理
履行正
付款义务
办法。
Des enquêtes sérieuses sur les irrégularités de gestion de ces organismes s'imposent donc.
因此,这些机构内管理方面
正
现象应得到彻底调查。
La Banque centrale exerce une stricte supervision et surveille les transactions inhabituelles ou injustifiées.
中央银行进行严密监督,以便查明和监测个人帐户
寻常
、
正
交易。
Les membres de professions libérales devraient savoir qu'ils sont souvent la cible de tentatives d'incitation frauduleuses.
专业人员应认识到他们经常会成为
正
诱惑尝试
目标。
La Constitution disposait que tous étaient égaux devant la loi et protégés contre toute discrimination injuste.
《宪法》规定人人法律面前平等,受保护免遭任何
正
歧视。
Les personnes qui, directement ou indirectement, facilitent le séjour irrégulier d'un étranger encourent une peine d'emprisonnement.
直接或间接为外国人
正
逗留提供便利者,处以徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.
对儿童施暴绝对
正当的。
Les autorités du Darfour-Sud affirment que les « activités de protection » constituent une ingérence politique malvenue.
南达尔富尔当局声称,“保护活动”
进行
正当的政

。
Un autre problème qui est fréquemment sous-estimé est celui de l'usage illicite des moyens informatiques.
往往被低估的另一个问题
信息资源的
正当使用。
En cas de transgression sexuelle pendant le séjour au centre, la sanction est l'expulsion.
任何孩子在中心里搞
正当的性活动都要被开除。
Le principe de base était que toute activité sexuelle en dehors du mariage entraînait des sanctions.
基本原则
,任何婚姻以外性行为都
正当的。
Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.
反过来,男方的
正当行为却
受任何制裁。
Le projet de résolution L.2 ne souffle mot des intérêts légitimes de sécurité.
决议草案L.2
承认正当的安全利益,正
古巴弃权的基本原因。
Le trafic d'êtres humains est une forme de migration illicite.
贩运人口
一种
正当的移徙。
Nous considérons tout emploi d'armes de destruction massive comme un emploi abusif.
我们认为大规模毁灭性武器的任何使用都
正当的使用。
Nous n'avons pas d'intérêts que seuls des moyens aussi pervers permettraient de garantir.
我们没有任何利益要通过这种
正当的手段予以保证。
En outre, le consentement devait être volontaire, en dehors de toute pression et contrainte indue.
此外,同意

自愿的,没有受到胁迫和
正当的压力。
Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.
有关
正当招聘做法的指控屡见
鲜。
Le terrorisme d'où qu'il vienne est odieux, injustifiable et intolérable.
论恐怖主义出现在何处,它都
可恨的,
正当的和
可容忍的。
L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.
应删除题为“
正当好处”的第28条。
L'article 234.2 porte sur le non-acquittement d'obligations financières légitimes.
第234.2节规定了处理
履行正当付款义务的办法。
Des enquêtes sérieuses sur les irrégularités de gestion de ces organismes s'imposent donc.
因此,这些机构内管理方面的
正当现象应得到彻底调查。
La Banque centrale exerce une stricte supervision et surveille les transactions inhabituelles ou injustifiées.
中央银行进行严密监督,以便查明和监测个人帐户的
寻常的、
正当的交易。
Les membres de professions libérales devraient savoir qu'ils sont souvent la cible de tentatives d'incitation frauduleuses.
专业人员应认识到他们经常会成为
正当诱惑尝试的目标。
La Constitution disposait que tous étaient égaux devant la loi et protégés contre toute discrimination injuste.
《宪法》规定人人法律面前平等,受保护免遭任何
正当的歧视。
Les personnes qui, directement ou indirectement, facilitent le séjour irrégulier d'un étranger encourent une peine d'emprisonnement.
直接或间接为外国人的
正当逗留提供便利者,处以徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.
对儿童施暴绝对是
正当
。
Les autorités du Darfour-Sud affirment que les « activités de protection » constituent une ingérence politique malvenue.
南达尔富尔当局声称,“保护活动”是进行
正当
政治干预。
Un autre problème qui est fréquemment sous-estimé est celui de l'usage illicite des moyens informatiques.
往往
低估
另一个问题是信息资源
正当使用。
En cas de transgression sexuelle pendant le séjour au centre, la sanction est l'expulsion.
何孩子在中心里搞
正当
性活动

开除。
Le principe de base était que toute activité sexuelle en dehors du mariage entraînait des sanctions.
基本原则是,
何婚姻以外性行为
是
正当
。
Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.
反过来,男方
正当行为却
受
何制裁。
Le projet de résolution L.2 ne souffle mot des intérêts légitimes de sécurité.
决议草案L.2
承认正当
安全利益,正是古巴弃权
基本原因。
Le trafic d'êtres humains est une forme de migration illicite.
贩运人口是一种
正当
移徙。
Nous considérons tout emploi d'armes de destruction massive comme un emploi abusif.
我们认为大规模毁灭性武

何使用
是
正当
使用。
Nous n'avons pas d'intérêts que seuls des moyens aussi pervers permettraient de garantir.
我们没有
何利益
通过这种
正当
手段予以保证。
En outre, le consentement devait être volontaire, en dehors de toute pression et contrainte indue.
此外,同意必须是自愿
,没有受到胁迫和
正当
压力。
Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.
有关
正当招聘做法
指控屡见
鲜。
Le terrorisme d'où qu'il vienne est odieux, injustifiable et intolérable.
论恐怖主义出现在何处,它
是可恨
,
正当
和
可容忍
。
L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.
应删除题为“
正当好处”
第28条。
L'article 234.2 porte sur le non-acquittement d'obligations financières légitimes.
第234.2节规定了处理
履行正当付款义务
办法。
Des enquêtes sérieuses sur les irrégularités de gestion de ces organismes s'imposent donc.
因此,这些机构内管理方面
正当现象应得到彻底调查。
La Banque centrale exerce une stricte supervision et surveille les transactions inhabituelles ou injustifiées.
中央银行进行严密监督,以便查明和监测个人帐户
寻常
、
正当
交易。
Les membres de professions libérales devraient savoir qu'ils sont souvent la cible de tentatives d'incitation frauduleuses.
专业人员应认识到他们经常会成为
正当诱惑尝试
目标。
La Constitution disposait que tous étaient égaux devant la loi et protégés contre toute discrimination injuste.
《宪法》规定人人法律面前平等,受保护免遭
何
正当
歧视。
Les personnes qui, directement ou indirectement, facilitent le séjour irrégulier d'un étranger encourent une peine d'emprisonnement.
直接或间接为外国人
正当逗留提供便利者,处以徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.
对儿童施暴绝对是

的。
Les autorités du Darfour-Sud affirment que les « activités de protection » constituent une ingérence politique malvenue.
南达尔富尔
局声称,“保护活动”是进


的政治干预。
Un autre problème qui est fréquemment sous-estimé est celui de l'usage illicite des moyens informatiques.
往往被低估的另一个问题是信息资源的

使用。
En cas de transgression sexuelle pendant le séjour au centre, la sanction est l'expulsion.
任何孩子在中心里搞

的性活动都要被开除。
Le principe de base était que toute activité sexuelle en dehors du mariage entraînait des sanctions.
基本原则是,任何婚姻以外性
为都是

的。
Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.
反过来,男方的


为却
受任何制裁。
Le projet de résolution L.2 ne souffle mot des intérêts légitimes de sécurité.
决议草案L.2
承认
的安全利益,
是古
权的基本原因。
Le trafic d'êtres humains est une forme de migration illicite.
贩运人口是一种

的移徙。
Nous considérons tout emploi d'armes de destruction massive comme un emploi abusif.
我们认为大规模毁灭性武器的任何使用都是

的使用。
Nous n'avons pas d'intérêts que seuls des moyens aussi pervers permettraient de garantir.
我们没有任何利益要通过这种

的手段予以保证。
En outre, le consentement devait être volontaire, en dehors de toute pression et contrainte indue.
此外,同意必须是自愿的,没有受到胁迫和

的压力。
Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.
有关

招聘做法的指控屡见
鲜。
Le terrorisme d'où qu'il vienne est odieux, injustifiable et intolérable.
论恐怖主义出现在何处,它都是可恨的,

的和
可容忍的。
L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.
应删除题为“

好处”的第28条。
L'article 234.2 porte sur le non-acquittement d'obligations financières légitimes.
第234.2节规定了处理
履

付款义务的办法。
Des enquêtes sérieuses sur les irrégularités de gestion de ces organismes s'imposent donc.
因此,这些机构内管理方面的

现象应得到彻底调查。
La Banque centrale exerce une stricte supervision et surveille les transactions inhabituelles ou injustifiées.
中央银
进
严密监督,以便查明和监测个人帐户的
寻常的、

的交易。
Les membres de professions libérales devraient savoir qu'ils sont souvent la cible de tentatives d'incitation frauduleuses.
专业人员应认识到他们经常会成为

诱惑尝试的目标。
La Constitution disposait que tous étaient égaux devant la loi et protégés contre toute discrimination injuste.
《宪法》规定人人法律面前平等,受保护免遭任何

的歧视。
Les personnes qui, directement ou indirectement, facilitent le séjour irrégulier d'un étranger encourent une peine d'emprisonnement.
直接或间接为外国人的

逗留提供便利者,处以徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.
对儿童施暴绝对是
正当的。
Les autorités du Darfour-Sud affirment que les « activités de protection » constituent une ingérence politique malvenue.
南达尔富尔当局声称,“保护活动”是进行
正当的政治干预。
Un autre problème qui est fréquemment sous-estimé est celui de l'usage illicite des moyens informatiques.
往往被低估的另一个问题是信息资源的
正当
。
En cas de transgression sexuelle pendant le séjour au centre, la sanction est l'expulsion.
任何孩子

里搞
正当的性活动都要被开除。
Le principe de base était que toute activité sexuelle en dehors du mariage entraînait des sanctions.
基本原则是,任何婚姻以外性行为都是
正当的。
Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.
反过来,男方的
正当行为却
受任何制裁。
Le projet de résolution L.2 ne souffle mot des intérêts légitimes de sécurité.
决议草案L.2
承认正当的安全利益,正是古巴弃权的基本原因。
Le trafic d'êtres humains est une forme de migration illicite.
贩运人口是一种
正当的移徙。
Nous considérons tout emploi d'armes de destruction massive comme un emploi abusif.
们认为大规模毁灭性武器的任何
都是
正当的
。
Nous n'avons pas d'intérêts que seuls des moyens aussi pervers permettraient de garantir.
们没有任何利益要通过这种
正当的手段予以保证。
En outre, le consentement devait être volontaire, en dehors de toute pression et contrainte indue.
此外,同意必须是自愿的,没有受到胁迫和
正当的压力。
Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.
有关
正当招聘做法的指控屡见
鲜。
Le terrorisme d'où qu'il vienne est odieux, injustifiable et intolérable.
论恐怖主义出现
何处,它都是可恨的,
正当的和
可容忍的。
L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.
应删除题为“
正当好处”的第28条。
L'article 234.2 porte sur le non-acquittement d'obligations financières légitimes.
第234.2节规定了处理
履行正当付款义务的办法。
Des enquêtes sérieuses sur les irrégularités de gestion de ces organismes s'imposent donc.
因此,这些机构内管理方面的
正当现象应得到彻底调查。
La Banque centrale exerce une stricte supervision et surveille les transactions inhabituelles ou injustifiées.
央银行进行严密监督,以便查明和监测个人帐户的
寻常的、
正当的交易。
Les membres de professions libérales devraient savoir qu'ils sont souvent la cible de tentatives d'incitation frauduleuses.
专业人员应认识到他们经常会成为
正当诱惑尝试的目标。
La Constitution disposait que tous étaient égaux devant la loi et protégés contre toute discrimination injuste.
《宪法》规定人人法律面前平等,受保护免遭任何
正当的歧视。
Les personnes qui, directement ou indirectement, facilitent le séjour irrégulier d'un étranger encourent une peine d'emprisonnement.
直接或间接为外国人的
正当逗留提供便利者,处以徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.
对儿童施暴绝对是

的。
Les autorités du Darfour-Sud affirment que les « activités de protection » constituent une ingérence politique malvenue.
南达尔富尔
局声称,“保护活动”是进


的政治干预。
Un autre problème qui est fréquemment sous-estimé est celui de l'usage illicite des moyens informatiques.
往往被低估的另一个问题是信息资源的

使用。
En cas de transgression sexuelle pendant le séjour au centre, la sanction est l'expulsion.
任何孩子在中心里搞

的性活动
要被开除。
Le principe de base était que toute activité sexuelle en dehors du mariage entraînait des sanctions.
基本原则是,任何婚姻以外性

是

的。
Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.
反过来,男方的



却
受任何制裁。
Le projet de résolution L.2 ne souffle mot des intérêts légitimes de sécurité.
决议草案L.2
承认
的安全利益,
是古巴弃权的基本原因。
Le trafic d'êtres humains est une forme de migration illicite.
贩运人口是一种

的移徙。
Nous considérons tout emploi d'armes de destruction massive comme un emploi abusif.
我们认
大规模毁灭性武器的任何使用
是

的使用。
Nous n'avons pas d'intérêts que seuls des moyens aussi pervers permettraient de garantir.
我们没有任何利益要通过这种

的手段予以保证。
En outre, le consentement devait être volontaire, en dehors de toute pression et contrainte indue.
此外,同意必须是自愿的,没有受到胁迫和

的压力。
Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.
有关

招聘做法的指控屡见
鲜。
Le terrorisme d'où qu'il vienne est odieux, injustifiable et intolérable.
论恐怖主义出现在何处,它
是可恨的,

的和
可容忍的。
L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.
应删除题
“

好处”的第28条。
L'article 234.2 porte sur le non-acquittement d'obligations financières légitimes.
第234.2节规定了处理
履

付款义务的办法。
Des enquêtes sérieuses sur les irrégularités de gestion de ces organismes s'imposent donc.
因此,这些机构内管理方面的

现象应得到彻底调查。
La Banque centrale exerce une stricte supervision et surveille les transactions inhabituelles ou injustifiées.
中央银
进
严密监督,以便查明和监测个人帐户的
寻常的、

的交易。
Les membres de professions libérales devraient savoir qu'ils sont souvent la cible de tentatives d'incitation frauduleuses.
专业人员应认识到他们经常会成


诱惑尝试的目标。
La Constitution disposait que tous étaient égaux devant la loi et protégés contre toute discrimination injuste.
《宪法》规定人人法律面前平等,受保护免遭任何

的歧视。
Les personnes qui, directement ou indirectement, facilitent le séjour irrégulier d'un étranger encourent une peine d'emprisonnement.
直接或间接
外国人的

逗留提供便利者,处以徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。