法语助手
  • 关闭

不景气的

添加到生词本

stagnant, e 法 语 助 手

Le rapport Eide a analysé clairement l'effet néfaste du marasme économique kosovar.

艾德报告清楚分析了科索沃极其不景气情况所危害。

Les risques de récession prolongée subsistent, cependant, en l'absence de reprise mondiale.

然而,如果全球没有复苏,持久不景气风险就会依然存在。

Le ralentissement de la croissance économique s'était accompagné d'une dégradation de la situation sociale et humanitaire.

不景气同时,社会和人道主义状况也出现恶化。

Comme en 2008-2009, une vague de grèves touche les provinces exportatrices chinoises, affectées par le ralentissement mondial.

在2008至2009年,中国东部沿海出口外向型省份深受全球不景气影响。

Dans le cas contraire, il faudra peut-être envisager des flux de ressources ou une aide au développement accrus.

否则,可能需要通过增加资金流动和发展援助弥补这种不景气状况。

Il est à prévoir que la stagnation des pêcheries se traduira par une légère augmentation du chômage.

预计渔业不景气会导致失业率小幅增加。

Des requérants d'Israël demandent réparation pour des pertes découlant de la baisse du tourisme dans ce pays.

以色列索赔人要求赔偿以色列旅游业不景气造成损失。

Cette crise a miné des marchés boursiers déjà affaiblis aux États-Unis et dans quelques autres pays, au détriment de l'économie réelle.

这个危机进一步压抑了美国和一些其他国家已不景气股权市场不利于实际

La Mauritanie a dû renoncer au Sahara occidental en raison du marasme économique dans lequel l'avait plongée sa coadministration du territoire avec le Maroc.

毛里塔尼亚由于与摩洛哥共同管理这块领土而陷入了不景气境地,最终不得不放弃了西撒哈拉。

Il faudra élaborer des programmes d'austérité spécifiques pour protéger les économies africaines des effets des mauvais résultats dus à la contraction de l'économie mondiale.

这将需要制定具体财政紧缩方案,保护非洲不受全球不景气影响。

Le bureau à Hébron, bien que moins touché, n'a pas pu fonctionner à pleine capacité en raison des contraintes économiques auxquelles étaient confrontés ses clients.

希伯伦办事处虽然影响较不严重,但由于客户受不景气限制,也无法全力营运。

Lors des bouleversements économiques ces dernières années et dans l'actuel climat de dépression des bourses, les biens culturels se sont avérés être un excellent investissement.

历了近几年动荡,特别是在近期金融市场不景气情况下,文化财产已被证明是一种很好投资。

En dépit d'une mauvaise conjoncture économique, le taux d'emploi des femmes a continué d'augmenter, de même que la proportion de femmes dans la population active.

尽管不景气,妇女就业率以及妇女参与劳动力队伍人数仍持续上升。

Le nombre de négociants qui achètent des diamants de contrebande semble devoir augmenter, tant que dure la période de récession, étant donné les très faibles marges commerciales.

考虑交易利润过小,随着不景气状况持续,购买走私钻石交易商人数很可能还会增加。

Il avait été envisagé de financer le programme par une surtaxe d'aéroport de départ de 35 dollars, qui risquait de plonger le secteur touristique davantage dans la crise.

计划另外增加35美元离境税,但是人们认为离境税有可能进一步加剧旅游业不景气

La plupart de ces personnes ont fui vers les centres urbains où elles ont été contraintes de s'installer dans des communautés périphériques, défavorisés du point de vue économique.

绝大部分国内流离失所者逃中心城市,并被迫住在这些城市不景气边缘社区。

Ainsi, à moyen terme, les flux de capitaux à destination des pays en développement peuvent se rétablir, mais il est impossible de dire s'ils atteindront leur maximum antérieur.

但是,贸发会议指出,金融市场确实具有在个别体中产生繁荣-不景气周期趋势,其结果是周期性不履行偿债义务。

Quant aux pays touchés par la crise financière mondiale, ils doivent garder leurs portes ouvertes aux travailleurs migrants, qui pourraient contribuer à relancer leur économie en perte de vitesse.

各国政府必须加强跨境合作以使移民工人不受目前危机影响,受全球金融危机影响国家仍应对移民工人开放,这有助于振兴不景气

Une récession et une baisse du prix des minéraux provoque un resserrement de ce secteur, alors qu'un boom amène un développement de la demande et des prix plus élevés.

随着矿产价格不景气衰退,造成采矿部门紧缩,而繁荣又导致需求增加和价格上涨,纳米比亚采矿部门因此而受益。

La récession qui affecte actuellement le commerce des diamants a tendance à accroître la demande de diamants de contrebande, de la part des négociants qui achètent ce genre de produits.

实际上,对那些购买走私钻石说,钻石贸易不景气所产生影响往往会加大对走私钻石需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不景气的 的法语例句

用户正在搜索


拨弄, 拨弄琴弦, 拨弄是非, 拨盘, 拨球进篮, 拨冗, 拨入, 拨弦古钢琴, 拨弦乐器, 拨弦声,

相似单词


不经之谈, 不精确, 不精确的计算, 不精确的情报, 不景气, 不景气的, 不胫而走, 不胫而走的消息, 不久, 不久(早),
stagnant, e 法 语 助 手

Le rapport Eide a analysé clairement l'effet néfaste du marasme économique kosovar.

艾德报告清楚分析了科索沃极其经济情况所带来危害。

Les risques de récession prolongée subsistent, cependant, en l'absence de reprise mondiale.

然而,如果全球没有复苏,持久风险就会依然存在。

Le ralentissement de la croissance économique s'était accompagné d'une dégradation de la situation sociale et humanitaire.

在经济同时,社会和人道主义状况也出现恶化。

Comme en 2008-2009, une vague de grèves touche les provinces exportatrices chinoises, affectées par le ralentissement mondial.

在2008至2009年,中国东部沿海出口外向型省份深受全球经济影响。

Dans le cas contraire, il faudra peut-être envisager des flux de ressources ou une aide au développement accrus.

否则,可能需要通过增加资金流动和发展援助来弥补这种状况。

Il est à prévoir que la stagnation des pêcheries se traduira par une légère augmentation du chômage.

预计渔业会导致失业率小幅增加。

Des requérants d'Israël demandent réparation pour des pertes découlant de la baisse du tourisme dans ce pays.

以色列索赔人要求赔偿以色列旅游业造成损失。

Cette crise a miné des marchés boursiers déjà affaiblis aux États-Unis et dans quelques autres pays, au détriment de l'économie réelle.

这个危机进一步压抑了美国和一些其他国家已经股权市场实际经济。

La Mauritanie a dû renoncer au Sahara occidental en raison du marasme économique dans lequel l'avait plongée sa coadministration du territoire avec le Maroc.

毛里塔尼亚由与摩洛哥共同管理这块领土而陷入了经济境地,最终放弃了西撒哈拉。

Il faudra élaborer des programmes d'austérité spécifiques pour protéger les économies africaines des effets des mauvais résultats dus à la contraction de l'économie mondiale.

这将需要制定具体财政紧缩方案,保护非洲经济受全球经济带来影响。

Le bureau à Hébron, bien que moins touché, n'a pas pu fonctionner à pleine capacité en raison des contraintes économiques auxquelles étaient confrontés ses clients.

希伯伦办事处虽然影响较严重,但由客户受到经济限制,也无法全力营运。

Lors des bouleversements économiques ces dernières années et dans l'actuel climat de dépression des bourses, les biens culturels se sont avérés être un excellent investissement.

在经历了近几年经济动荡,特别是在近期金融市场情况下,文化财产已被证明是一种很好投资。

En dépit d'une mauvaise conjoncture économique, le taux d'emploi des femmes a continué d'augmenter, de même que la proportion de femmes dans la population active.

尽管经济,妇女就业率以及妇女参与劳动力队伍人数仍持续上升。

Le nombre de négociants qui achètent des diamants de contrebande semble devoir augmenter, tant que dure la période de récession, étant donné les très faibles marges commerciales.

考虑到交易润过小,随着状况持续,购买走私钻石交易商人数很可能还会增加。

Il avait été envisagé de financer le programme par une surtaxe d'aéroport de départ de 35 dollars, qui risquait de plonger le secteur touristique davantage dans la crise.

原来计划另外增加35美元离境税,但是人们认为离境税有可能进一步加剧旅游业

La plupart de ces personnes ont fui vers les centres urbains où elles ont été contraintes de s'installer dans des communautés périphériques, défavorisés du point de vue économique.

绝大部分国内流离失所者逃到中心城市,并被迫住在这些城市经济边缘社区。

Ainsi, à moyen terme, les flux de capitaux à destination des pays en développement peuvent se rétablir, mais il est impossible de dire s'ils atteindront leur maximum antérieur.

但是,贸发会议指出,金融市场确实具有在个别经济体中产生繁荣-周期趋势,其结果是周期性履行偿债义务。

Quant aux pays touchés par la crise financière mondiale, ils doivent garder leurs portes ouvertes aux travailleurs migrants, qui pourraient contribuer à relancer leur économie en perte de vitesse.

各国政府必须加强跨境合作以使移民工人受目前危机影响,受到全球金融危机影响国家仍应对移民工人开放,这有助振兴经济。

Une récession et une baisse du prix des minéraux provoque un resserrement de ce secteur, alors qu'un boom amène un développement de la demande et des prix plus élevés.

随着矿产价格带来衰退,造成采矿部门紧缩,而经济繁荣又导致需求增加和价格上涨,纳米比亚采矿部门因此而受益。

La récession qui affecte actuellement le commerce des diamants a tendance à accroître la demande de diamants de contrebande, de la part des négociants qui achètent ce genre de produits.

实际上,对那些购买走私钻石人来说,钻石贸易所产生影响往往会加大对走私钻石需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不景气的 的法语例句

用户正在搜索


波瓣, 波包, 波倍克层, 波传播, 波茨坦, 波茨坦组, 波单链霉菌, 波荡, 波导, 波导激励,

相似单词


不经之谈, 不精确, 不精确的计算, 不精确的情报, 不景气, 不景气的, 不胫而走, 不胫而走的消息, 不久, 不久(早),
stagnant, e 法 语 助 手

Le rapport Eide a analysé clairement l'effet néfaste du marasme économique kosovar.

艾德报告清楚分析了科索沃极其不景气经济情况所带来

Les risques de récession prolongée subsistent, cependant, en l'absence de reprise mondiale.

而,如果全球没有复苏,持久不景气风险就会依存在。

Le ralentissement de la croissance économique s'était accompagné d'une dégradation de la situation sociale et humanitaire.

在经济不景气同时,社会和人道主义状况也出现恶化。

Comme en 2008-2009, une vague de grèves touche les provinces exportatrices chinoises, affectées par le ralentissement mondial.

在2008至2009年,中国东部沿海出口外向型省份深全球经济不景气影响。

Dans le cas contraire, il faudra peut-être envisager des flux de ressources ou une aide au développement accrus.

否则,可能需要通过增加资金流动和发展援助来弥补这种不景气状况。

Il est à prévoir que la stagnation des pêcheries se traduira par une légère augmentation du chômage.

预计渔业不景气会导致失业率小幅增加。

Des requérants d'Israël demandent réparation pour des pertes découlant de la baisse du tourisme dans ce pays.

以色列索赔人要求赔偿以色列旅游业不景气造成损失。

Cette crise a miné des marchés boursiers déjà affaiblis aux États-Unis et dans quelques autres pays, au détriment de l'économie réelle.

这个机进一步压抑了美国和一些其他国家已经不景气股权市场不利于实际经济。

La Mauritanie a dû renoncer au Sahara occidental en raison du marasme économique dans lequel l'avait plongée sa coadministration du territoire avec le Maroc.

毛里塔尼亚由于与摩洛哥共同管理这块领土而陷入了经济不景气境地,最终不得不放弃了西撒哈拉。

Il faudra élaborer des programmes d'austérité spécifiques pour protéger les économies africaines des effets des mauvais résultats dus à la contraction de l'économie mondiale.

这将需要制定具体财政紧缩方案,保护非洲经济不全球经济不景气带来影响。

Le bureau à Hébron, bien que moins touché, n'a pas pu fonctionner à pleine capacité en raison des contraintes économiques auxquelles étaient confrontés ses clients.

希伯伦办事处虽影响较不严重,但由于到经济不景气限制,也无法全力营运。

Lors des bouleversements économiques ces dernières années et dans l'actuel climat de dépression des bourses, les biens culturels se sont avérés être un excellent investissement.

在经历了近几年经济动荡,特别是在近期金融市场不景气情况下,文化财产已被证明是一种很好投资。

En dépit d'une mauvaise conjoncture économique, le taux d'emploi des femmes a continué d'augmenter, de même que la proportion de femmes dans la population active.

尽管经济不景气,妇女就业率以及妇女参与劳动力队伍人数仍持续上升。

Le nombre de négociants qui achètent des diamants de contrebande semble devoir augmenter, tant que dure la période de récession, étant donné les très faibles marges commerciales.

考虑到交易利润过小,随着不景气状况持续,购买走私钻石交易商人数很可能还会增加。

Il avait été envisagé de financer le programme par une surtaxe d'aéroport de départ de 35 dollars, qui risquait de plonger le secteur touristique davantage dans la crise.

原来计划另外增加35美元离境税,但是人们认为离境税有可能进一步加剧旅游业不景气

La plupart de ces personnes ont fui vers les centres urbains où elles ont été contraintes de s'installer dans des communautés périphériques, défavorisés du point de vue économique.

绝大部分国内流离失所者逃到中心城市,并被迫住在这些城市经济不景气边缘社区。

Ainsi, à moyen terme, les flux de capitaux à destination des pays en développement peuvent se rétablir, mais il est impossible de dire s'ils atteindront leur maximum antérieur.

但是,贸发会议指出,金融市场确实具有在个别经济体中产生繁荣-不景气周期趋势,其结果是周期性不履行偿债义务。

Quant aux pays touchés par la crise financière mondiale, ils doivent garder leurs portes ouvertes aux travailleurs migrants, qui pourraient contribuer à relancer leur économie en perte de vitesse.

各国政府必须加强跨境合作以使移民工人不目前影响,到全球金融机影响国家仍应对移民工人开放,这有助于振兴不景气经济。

Une récession et une baisse du prix des minéraux provoque un resserrement de ce secteur, alors qu'un boom amène un développement de la demande et des prix plus élevés.

随着矿产价格不景气带来衰退,造成采矿部门紧缩,而经济繁荣又导致需求增加和价格上涨,纳米比亚采矿部门因此而益。

La récession qui affecte actuellement le commerce des diamants a tendance à accroître la demande de diamants de contrebande, de la part des négociants qui achètent ce genre de produits.

实际上,对那些购买走私钻石人来说,钻石贸易不景气所产生影响往往会加大对走私钻石需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不景气的 的法语例句

用户正在搜索


波动幅度, 波动光学, 波动力学, 波动利率, 波动声学, 波豆虫科, 波段, 波段开关, 波多黎各, 波尔顿氏点,

相似单词


不经之谈, 不精确, 不精确的计算, 不精确的情报, 不景气, 不景气的, 不胫而走, 不胫而走的消息, 不久, 不久(早),
stagnant, e 法 语 助 手

Le rapport Eide a analysé clairement l'effet néfaste du marasme économique kosovar.

艾德报告清楚分析了科索沃极其危害。

Les risques de récession prolongée subsistent, cependant, en l'absence de reprise mondiale.

然而,如果全球没有复苏,持久风险就会依然存在。

Le ralentissement de la croissance économique s'était accompagné d'une dégradation de la situation sociale et humanitaire.

在经同时,社会和人道主义状也出现恶化。

Comme en 2008-2009, une vague de grèves touche les provinces exportatrices chinoises, affectées par le ralentissement mondial.

在2008至2009年,中国东部沿海出口外向型省份深受全球经影响。

Dans le cas contraire, il faudra peut-être envisager des flux de ressources ou une aide au développement accrus.

否则,可能需要通过增加资金流动和发展援助来弥补这种

Il est à prévoir que la stagnation des pêcheries se traduira par une légère augmentation du chômage.

预计渔业会导致失业率小幅增加。

Des requérants d'Israël demandent réparation pour des pertes découlant de la baisse du tourisme dans ce pays.

以色列索赔人要求赔偿以色列旅游业造成损失。

Cette crise a miné des marchés boursiers déjà affaiblis aux États-Unis et dans quelques autres pays, au détriment de l'économie réelle.

这个危机进一步压抑了美国和一些其他国家已经股权市场利于实际经

La Mauritanie a dû renoncer au Sahara occidental en raison du marasme économique dans lequel l'avait plongée sa coadministration du territoire avec le Maroc.

毛里塔尼亚由于与摩洛哥共同管理这块领土而陷入了经境地,最终放弃了西撒哈拉。

Il faudra élaborer des programmes d'austérité spécifiques pour protéger les économies africaines des effets des mauvais résultats dus à la contraction de l'économie mondiale.

这将需要制定具体财政紧缩方案,保护非洲经受全球经影响。

Le bureau à Hébron, bien que moins touché, n'a pas pu fonctionner à pleine capacité en raison des contraintes économiques auxquelles étaient confrontés ses clients.

希伯伦办事处虽然影响较严重,但由于客户受到经限制,也无法全力营运。

Lors des bouleversements économiques ces dernières années et dans l'actuel climat de dépression des bourses, les biens culturels se sont avérés être un excellent investissement.

在经历了近几年动荡,特别是在近期金融市场下,文化财产已被证明是一种很好投资。

En dépit d'une mauvaise conjoncture économique, le taux d'emploi des femmes a continué d'augmenter, de même que la proportion de femmes dans la population active.

尽管经,妇女就业率以及妇女参与劳动力队伍人数仍持续上升。

Le nombre de négociants qui achètent des diamants de contrebande semble devoir augmenter, tant que dure la période de récession, étant donné les très faibles marges commerciales.

考虑到交易利润过小,随着持续,购买走私钻石交易商人数很可能还会增加。

Il avait été envisagé de financer le programme par une surtaxe d'aéroport de départ de 35 dollars, qui risquait de plonger le secteur touristique davantage dans la crise.

原来计划另外增加35美元离境税,但是人们认为离境税有可能进一步加剧旅游业

La plupart de ces personnes ont fui vers les centres urbains où elles ont été contraintes de s'installer dans des communautés périphériques, défavorisés du point de vue économique.

绝大部分国内流离失所者逃到中心城市,并被迫住在这些城市经边缘社区。

Ainsi, à moyen terme, les flux de capitaux à destination des pays en développement peuvent se rétablir, mais il est impossible de dire s'ils atteindront leur maximum antérieur.

但是,贸发会议指出,金融市场确实具有在个别经体中产生繁荣-周期趋势,其结果是周期性履行偿债义务。

Quant aux pays touchés par la crise financière mondiale, ils doivent garder leurs portes ouvertes aux travailleurs migrants, qui pourraient contribuer à relancer leur économie en perte de vitesse.

各国政府必须加强跨境合作以使移民工人受目前危机影响,受到全球金融危机影响国家仍应对移民工人开放,这有助于振兴

Une récession et une baisse du prix des minéraux provoque un resserrement de ce secteur, alors qu'un boom amène un développement de la demande et des prix plus élevés.

随着矿产价格衰退,造成采矿部门紧缩,而经繁荣又导致需求增加和价格上涨,纳米比亚采矿部门因此而受益。

La récession qui affecte actuellement le commerce des diamants a tendance à accroître la demande de diamants de contrebande, de la part des négociants qui achètent ce genre de produits.

实际上,对那些购买走私钻石人来说,钻石贸易所产生影响往往会加大对走私钻石需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不景气的 的法语例句

用户正在搜索


波浪, 波浪(波状物), 波浪(卷发的), 波浪冲击, 波浪的波动, 波浪翻滚, 波浪翻腾, 波浪滚滚, 波浪模拟, 波浪侵蚀,

相似单词


不经之谈, 不精确, 不精确的计算, 不精确的情报, 不景气, 不景气的, 不胫而走, 不胫而走的消息, 不久, 不久(早),
stagnant, e 法 语 助 手

Le rapport Eide a analysé clairement l'effet néfaste du marasme économique kosovar.

艾德报告清楚分析了科索沃极其不景况所带来危害。

Les risques de récession prolongée subsistent, cependant, en l'absence de reprise mondiale.

然而,如果全球没有复苏,持久不景风险就会依然存在。

Le ralentissement de la croissance économique s'était accompagné d'une dégradation de la situation sociale et humanitaire.

不景同时,社会和人道主义状况也出现恶化。

Comme en 2008-2009, une vague de grèves touche les provinces exportatrices chinoises, affectées par le ralentissement mondial.

在2008至2009年,中国东部沿海出口外向型省份深受全球不景影响。

Dans le cas contraire, il faudra peut-être envisager des flux de ressources ou une aide au développement accrus.

否则,可能需要通过增加资金流动和发展援助来弥补这种不景状况。

Il est à prévoir que la stagnation des pêcheries se traduira par une légère augmentation du chômage.

预计渔业不景会导致失业率小幅增加。

Des requérants d'Israël demandent réparation pour des pertes découlant de la baisse du tourisme dans ce pays.

以色列索赔人要求赔偿以色列旅游业不景造成损失。

Cette crise a miné des marchés boursiers déjà affaiblis aux États-Unis et dans quelques autres pays, au détriment de l'économie réelle.

这个危机进一步压抑了美国和一些其他国家已不景股权市场不利于实际

La Mauritanie a dû renoncer au Sahara occidental en raison du marasme économique dans lequel l'avait plongée sa coadministration du territoire avec le Maroc.

毛里塔尼亚由于与摩洛哥共同管理这块领土而陷入了不景境地,最终不得不放弃了西撒哈拉。

Il faudra élaborer des programmes d'austérité spécifiques pour protéger les économies africaines des effets des mauvais résultats dus à la contraction de l'économie mondiale.

这将需要制定具体财政紧缩方案,保护非洲不受全球不景带来影响。

Le bureau à Hébron, bien que moins touché, n'a pas pu fonctionner à pleine capacité en raison des contraintes économiques auxquelles étaient confrontés ses clients.

希伯伦办事处虽然影响较不严重,但由于客户受到不景制,也无法全力营运。

Lors des bouleversements économiques ces dernières années et dans l'actuel climat de dépression des bourses, les biens culturels se sont avérés être un excellent investissement.

历了近几年动荡,特别是在近期金融市场不景况下,文化财产已被证明是一种很好投资。

En dépit d'une mauvaise conjoncture économique, le taux d'emploi des femmes a continué d'augmenter, de même que la proportion de femmes dans la population active.

尽管不景,妇女就业率以及妇女参与劳动力队伍人数仍持续上升。

Le nombre de négociants qui achètent des diamants de contrebande semble devoir augmenter, tant que dure la période de récession, étant donné les très faibles marges commerciales.

考虑到交易利润过小,随着不景状况持续,购买走私钻石交易商人数很可能还会增加。

Il avait été envisagé de financer le programme par une surtaxe d'aéroport de départ de 35 dollars, qui risquait de plonger le secteur touristique davantage dans la crise.

原来计划另外增加35美元离境税,但是人们认为离境税有可能进一步加剧旅游业不景

La plupart de ces personnes ont fui vers les centres urbains où elles ont été contraintes de s'installer dans des communautés périphériques, défavorisés du point de vue économique.

绝大部分国内流离失所者逃到中心城市,并被迫住在这些城市不景边缘社区。

Ainsi, à moyen terme, les flux de capitaux à destination des pays en développement peuvent se rétablir, mais il est impossible de dire s'ils atteindront leur maximum antérieur.

但是,贸发会议指出,金融市场确实具有在个别体中产生繁荣-不景周期趋势,其结果是周期性不履行偿债义务。

Quant aux pays touchés par la crise financière mondiale, ils doivent garder leurs portes ouvertes aux travailleurs migrants, qui pourraient contribuer à relancer leur économie en perte de vitesse.

各国政府必须加强跨境合作以使移民工人不受目前危机影响,受到全球金融危机影响国家仍应对移民工人开放,这有助于振兴不景

Une récession et une baisse du prix des minéraux provoque un resserrement de ce secteur, alors qu'un boom amène un développement de la demande et des prix plus élevés.

随着矿产价格不景带来衰退,造成采矿部门紧缩,而繁荣又导致需求增加和价格上涨,纳米比亚采矿部门因此而受益。

La récession qui affecte actuellement le commerce des diamants a tendance à accroître la demande de diamants de contrebande, de la part des négociants qui achètent ce genre de produits.

实际上,对那些购买走私钻石人来说,钻石贸易不景所产生影响往往会加大对走私钻石需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不景气的 的法语例句

用户正在搜索


波棱盖, 波利尼西亚, 波利奇属, 波利亚草属, 波粒二重性, 波列, 波列特组, 波流, 波罗的海, 波罗的海的,

相似单词


不经之谈, 不精确, 不精确的计算, 不精确的情报, 不景气, 不景气的, 不胫而走, 不胫而走的消息, 不久, 不久(早),
stagnant, e 法 语 助 手

Le rapport Eide a analysé clairement l'effet néfaste du marasme économique kosovar.

艾德报告清楚分析了科索沃极其所带来危害。

Les risques de récession prolongée subsistent, cependant, en l'absence de reprise mondiale.

然而,如果全球没有复苏,持久风险就会依然存在。

Le ralentissement de la croissance économique s'était accompagné d'une dégradation de la situation sociale et humanitaire.

在经同时,社会和人道主义状也出现恶化。

Comme en 2008-2009, une vague de grèves touche les provinces exportatrices chinoises, affectées par le ralentissement mondial.

在2008至2009年,中国东部沿海出口外向型省份深受全球经影响。

Dans le cas contraire, il faudra peut-être envisager des flux de ressources ou une aide au développement accrus.

否则,可能需要通过增加资金流动和发展援助来弥补这种

Il est à prévoir que la stagnation des pêcheries se traduira par une légère augmentation du chômage.

预计渔业会导致失业率小幅增加。

Des requérants d'Israël demandent réparation pour des pertes découlant de la baisse du tourisme dans ce pays.

以色列索赔人要求赔偿以色列旅游业造成损失。

Cette crise a miné des marchés boursiers déjà affaiblis aux États-Unis et dans quelques autres pays, au détriment de l'économie réelle.

这个危机进一步压抑了美国和一些其他国家已经股权市场不利于实际经

La Mauritanie a dû renoncer au Sahara occidental en raison du marasme économique dans lequel l'avait plongée sa coadministration du territoire avec le Maroc.

毛里塔尼亚由于与摩洛哥共同管理这块领土而陷入了经境地,最终不得不放弃了西撒哈拉。

Il faudra élaborer des programmes d'austérité spécifiques pour protéger les économies africaines des effets des mauvais résultats dus à la contraction de l'économie mondiale.

这将需要制定具体财政紧缩方案,保护非洲经不受全球经带来影响。

Le bureau à Hébron, bien que moins touché, n'a pas pu fonctionner à pleine capacité en raison des contraintes économiques auxquelles étaient confrontés ses clients.

希伯伦办事处虽然影响较不严重,但由于客户受到经限制,也无法全力营运。

Lors des bouleversements économiques ces dernières années et dans l'actuel climat de dépression des bourses, les biens culturels se sont avérés être un excellent investissement.

在经历了近几年动荡,特别是在近期金融市场下,文化财产已被证明是一种很好投资。

En dépit d'une mauvaise conjoncture économique, le taux d'emploi des femmes a continué d'augmenter, de même que la proportion de femmes dans la population active.

尽管经,妇女就业率以及妇女参与劳动力队伍人数仍持续上升。

Le nombre de négociants qui achètent des diamants de contrebande semble devoir augmenter, tant que dure la période de récession, étant donné les très faibles marges commerciales.

考虑到交易利润过小,随着持续,购买走私钻石交易商人数很可能还会增加。

Il avait été envisagé de financer le programme par une surtaxe d'aéroport de départ de 35 dollars, qui risquait de plonger le secteur touristique davantage dans la crise.

原来计划另外增加35美元离境税,但是人们认为离境税有可能进一步加剧旅游业

La plupart de ces personnes ont fui vers les centres urbains où elles ont été contraintes de s'installer dans des communautés périphériques, défavorisés du point de vue économique.

绝大部分国内流离失所者逃到中心城市,并被迫住在这些城市经边缘社区。

Ainsi, à moyen terme, les flux de capitaux à destination des pays en développement peuvent se rétablir, mais il est impossible de dire s'ils atteindront leur maximum antérieur.

但是,贸发会议指出,金融市场确实具有在个别经体中产生繁荣-周期趋势,其结果是周期性不履行偿债义务。

Quant aux pays touchés par la crise financière mondiale, ils doivent garder leurs portes ouvertes aux travailleurs migrants, qui pourraient contribuer à relancer leur économie en perte de vitesse.

各国政府必须加强跨境合作以使移民工人不受目前危机影响,受到全球金融危机影响国家仍应对移民工人开放,这有助于振兴

Une récession et une baisse du prix des minéraux provoque un resserrement de ce secteur, alors qu'un boom amène un développement de la demande et des prix plus élevés.

随着矿产价格带来衰退,造成采矿部门紧缩,而经繁荣又导致需求增加和价格上涨,纳米比亚采矿部门因此而受益。

La récession qui affecte actuellement le commerce des diamants a tendance à accroître la demande de diamants de contrebande, de la part des négociants qui achètent ce genre de produits.

实际上,对那些购买走私钻石人来说,钻石贸易所产生影响往往会加大对走私钻石需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不景气的 的法语例句

用户正在搜索


玻尔, 玻尔磁子, 玻尔原子, 玻沸碧玄岩, 玻辉岩, 玻基安山岩, 玻基斑岩, 玻基碧玄岩, 玻基的, 玻基辉橄岩,

相似单词


不经之谈, 不精确, 不精确的计算, 不精确的情报, 不景气, 不景气的, 不胫而走, 不胫而走的消息, 不久, 不久(早),
stagnant, e 法 语 助 手

Le rapport Eide a analysé clairement l'effet néfaste du marasme économique kosovar.

艾德报告清楚分析了科索沃极其景气经济情况所带来危害。

Les risques de récession prolongée subsistent, cependant, en l'absence de reprise mondiale.

而,如果全球没有复苏,景气风险就会依存在。

Le ralentissement de la croissance économique s'était accompagné d'une dégradation de la situation sociale et humanitaire.

在经济景气同时,社会和人道主义状况也出现恶化。

Comme en 2008-2009, une vague de grèves touche les provinces exportatrices chinoises, affectées par le ralentissement mondial.

在2008至2009年,中国东部沿海出口外向型省份深受全球经济景气影响。

Dans le cas contraire, il faudra peut-être envisager des flux de ressources ou une aide au développement accrus.

否则,可能需要通过增加资金流动和发展援助来弥补这种景气状况。

Il est à prévoir que la stagnation des pêcheries se traduira par une légère augmentation du chômage.

预计渔业景气会导致失业率小幅增加。

Des requérants d'Israël demandent réparation pour des pertes découlant de la baisse du tourisme dans ce pays.

以色列索赔人要求赔偿以色列旅游业景气造成损失。

Cette crise a miné des marchés boursiers déjà affaiblis aux États-Unis et dans quelques autres pays, au détriment de l'économie réelle.

这个危机进一步压抑了美国和一些其他国家已经景气股权市场利于实际经济。

La Mauritanie a dû renoncer au Sahara occidental en raison du marasme économique dans lequel l'avait plongée sa coadministration du territoire avec le Maroc.

毛里塔尼亚由于与摩洛哥共同管理这块领土而陷入了经济景气境地,最终放弃了西撒哈拉。

Il faudra élaborer des programmes d'austérité spécifiques pour protéger les économies africaines des effets des mauvais résultats dus à la contraction de l'économie mondiale.

这将需要制定具体财政紧缩方案,保护非洲经济受全球经济景气带来影响。

Le bureau à Hébron, bien que moins touché, n'a pas pu fonctionner à pleine capacité en raison des contraintes économiques auxquelles étaient confrontés ses clients.

希伯伦办事影响较严重,但由于客户受到经济景气限制,也无法全力营运。

Lors des bouleversements économiques ces dernières années et dans l'actuel climat de dépression des bourses, les biens culturels se sont avérés être un excellent investissement.

在经历了近几年经济动荡,特别是在近期金融市场景气情况下,文化财产已被证明是一种很好投资。

En dépit d'une mauvaise conjoncture économique, le taux d'emploi des femmes a continué d'augmenter, de même que la proportion de femmes dans la population active.

尽管经济景气,妇女就业率以及妇女参与劳动力队伍人数仍续上升。

Le nombre de négociants qui achètent des diamants de contrebande semble devoir augmenter, tant que dure la période de récession, étant donné les très faibles marges commerciales.

考虑到交易利润过小,随着景气状况续,购买走私钻石交易商人数很可能还会增加。

Il avait été envisagé de financer le programme par une surtaxe d'aéroport de départ de 35 dollars, qui risquait de plonger le secteur touristique davantage dans la crise.

原来计划另外增加35美元离境税,但是人们认为离境税有可能进一步加剧旅游业景气

La plupart de ces personnes ont fui vers les centres urbains où elles ont été contraintes de s'installer dans des communautés périphériques, défavorisés du point de vue économique.

绝大部分国内流离失所者逃到中心城市,并被迫住在这些城市经济景气边缘社区。

Ainsi, à moyen terme, les flux de capitaux à destination des pays en développement peuvent se rétablir, mais il est impossible de dire s'ils atteindront leur maximum antérieur.

但是,贸发会议指出,金融市场确实具有在个别经济体中产生繁荣-景气周期趋势,其结果是周期性履行偿债义务。

Quant aux pays touchés par la crise financière mondiale, ils doivent garder leurs portes ouvertes aux travailleurs migrants, qui pourraient contribuer à relancer leur économie en perte de vitesse.

各国政府必须加强跨境合作以使移民工人受目前危机影响,受到全球金融危机影响国家仍应对移民工人开放,这有助于振兴景气经济。

Une récession et une baisse du prix des minéraux provoque un resserrement de ce secteur, alors qu'un boom amène un développement de la demande et des prix plus élevés.

随着矿产价格景气带来衰退,造成采矿部门紧缩,而经济繁荣又导致需求增加和价格上涨,纳米比亚采矿部门因此而受益。

La récession qui affecte actuellement le commerce des diamants a tendance à accroître la demande de diamants de contrebande, de la part des négociants qui achètent ce genre de produits.

实际上,对那些购买走私钻石人来说,钻石贸易景气所产生影响往往会加大对走私钻石需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不景气的 的法语例句

用户正在搜索


玻璃雕切匠, 玻璃粉, 玻璃封装, 玻璃钢, 玻璃工, 玻璃工白内障, 玻璃工业, 玻璃工艺品, 玻璃管, 玻璃柜,

相似单词


不经之谈, 不精确, 不精确的计算, 不精确的情报, 不景气, 不景气的, 不胫而走, 不胫而走的消息, 不久, 不久(早),
stagnant, e 法 语 助 手

Le rapport Eide a analysé clairement l'effet néfaste du marasme économique kosovar.

艾德报告清楚分析了科索沃极其经济情况所带来危害。

Les risques de récession prolongée subsistent, cependant, en l'absence de reprise mondiale.

然而,如果全球没有复苏,持久风险就会依然存在。

Le ralentissement de la croissance économique s'était accompagné d'une dégradation de la situation sociale et humanitaire.

在经济同时,社会和人道主义状况也出现恶化。

Comme en 2008-2009, une vague de grèves touche les provinces exportatrices chinoises, affectées par le ralentissement mondial.

在2008至2009年,中国东部沿海出口外向型省份深受全球经济影响。

Dans le cas contraire, il faudra peut-être envisager des flux de ressources ou une aide au développement accrus.

否则,可能需要通过增加资金流动和发展援助来弥补这种状况。

Il est à prévoir que la stagnation des pêcheries se traduira par une légère augmentation du chômage.

预计渔业会导致失业率小幅增加。

Des requérants d'Israël demandent réparation pour des pertes découlant de la baisse du tourisme dans ce pays.

以色列索赔人要求赔偿以色列旅游业造成损失。

Cette crise a miné des marchés boursiers déjà affaiblis aux États-Unis et dans quelques autres pays, au détriment de l'économie réelle.

这个危机进一步压抑了美国和一些其他国家已经股权市场利于实际经济。

La Mauritanie a dû renoncer au Sahara occidental en raison du marasme économique dans lequel l'avait plongée sa coadministration du territoire avec le Maroc.

毛里塔尼亚由于与摩洛哥共同管理这块领土而陷入了经济境地,最终放弃了西撒哈拉。

Il faudra élaborer des programmes d'austérité spécifiques pour protéger les économies africaines des effets des mauvais résultats dus à la contraction de l'économie mondiale.

这将需要制定具体财政紧缩方案,保护非洲经济受全球经济带来影响。

Le bureau à Hébron, bien que moins touché, n'a pas pu fonctionner à pleine capacité en raison des contraintes économiques auxquelles étaient confrontés ses clients.

希伯伦办事处虽然影响较严重,但由于客户受到经济限制,也无法全力营运。

Lors des bouleversements économiques ces dernières années et dans l'actuel climat de dépression des bourses, les biens culturels se sont avérés être un excellent investissement.

在经历了近几年经济动荡,特别是在近期金融市场情况下,文化财产已被证明是一种很好投资。

En dépit d'une mauvaise conjoncture économique, le taux d'emploi des femmes a continué d'augmenter, de même que la proportion de femmes dans la population active.

尽管经济,妇女就业率以及妇女参与劳动力队伍人数仍持续上升。

Le nombre de négociants qui achètent des diamants de contrebande semble devoir augmenter, tant que dure la période de récession, étant donné les très faibles marges commerciales.

考虑到交易利润过小,随着状况持续,购买走私钻石交易商人数很可能还会增加。

Il avait été envisagé de financer le programme par une surtaxe d'aéroport de départ de 35 dollars, qui risquait de plonger le secteur touristique davantage dans la crise.

原来计划另外增加35美元离境税,但是人们认为离境税有可能进一步加剧旅游业

La plupart de ces personnes ont fui vers les centres urbains où elles ont été contraintes de s'installer dans des communautés périphériques, défavorisés du point de vue économique.

绝大部分国内流离失所者逃到中心城市,并被迫住在这些城市经济边缘社区。

Ainsi, à moyen terme, les flux de capitaux à destination des pays en développement peuvent se rétablir, mais il est impossible de dire s'ils atteindront leur maximum antérieur.

但是,贸发会议指出,金融市场确实具有在个别经济体中产生繁荣-周期趋势,其结果是周期性履行偿债义务。

Quant aux pays touchés par la crise financière mondiale, ils doivent garder leurs portes ouvertes aux travailleurs migrants, qui pourraient contribuer à relancer leur économie en perte de vitesse.

各国政府必须加强跨境合作以使移民工人受目前危机影响,受到全球金融危机影响国家仍应对移民工人开放,这有助于振兴经济。

Une récession et une baisse du prix des minéraux provoque un resserrement de ce secteur, alors qu'un boom amène un développement de la demande et des prix plus élevés.

随着矿产价格带来衰退,造成采矿部门紧缩,而经济繁荣又导致需求增加和价格上涨,纳米比亚采矿部门因此而受益。

La récession qui affecte actuellement le commerce des diamants a tendance à accroître la demande de diamants de contrebande, de la part des négociants qui achètent ce genre de produits.

实际上,对那些购买走私钻石人来说,钻石贸易所产生影响往往会加大对走私钻石需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不景气的 的法语例句

用户正在搜索


玻璃冷凝器, 玻璃料, 玻璃门, 玻璃棉, 玻璃沫, 玻璃内的气泡, 玻璃片, 玻璃瓶, 玻璃瓶碎片, 玻璃瓶泄水盘格,

相似单词


不经之谈, 不精确, 不精确的计算, 不精确的情报, 不景气, 不景气的, 不胫而走, 不胫而走的消息, 不久, 不久(早),
stagnant, e 法 语 助 手

Le rapport Eide a analysé clairement l'effet néfaste du marasme économique kosovar.

艾德报告清楚分析了科索沃极其不景气经济情况所带来危害。

Les risques de récession prolongée subsistent, cependant, en l'absence de reprise mondiale.

然而,如果全球没有复苏,持久不景气风险就会依然存在。

Le ralentissement de la croissance économique s'était accompagné d'une dégradation de la situation sociale et humanitaire.

在经济不景气同时,社会和人道主义状况也出现恶化。

Comme en 2008-2009, une vague de grèves touche les provinces exportatrices chinoises, affectées par le ralentissement mondial.

在2008至2009年,中国东部沿海出口外向型省份深受全球经济不景气影响。

Dans le cas contraire, il faudra peut-être envisager des flux de ressources ou une aide au développement accrus.

否则,可能需要通过增加资流动和发展援助来弥补这种不景气状况。

Il est à prévoir que la stagnation des pêcheries se traduira par une légère augmentation du chômage.

预计渔业不景气会导致失业率小幅增加。

Des requérants d'Israël demandent réparation pour des pertes découlant de la baisse du tourisme dans ce pays.

以色列索赔人要求赔偿以色列旅游业不景气造成损失。

Cette crise a miné des marchés boursiers déjà affaiblis aux États-Unis et dans quelques autres pays, au détriment de l'économie réelle.

这个危机进一步压抑了美国和一些其他国家已经不景气股权场不利于实际经济。

La Mauritanie a dû renoncer au Sahara occidental en raison du marasme économique dans lequel l'avait plongée sa coadministration du territoire avec le Maroc.

毛里塔尼亚由于与摩洛哥共同管理这块领土而陷入了经济不景气境地,最终不得不放弃了西撒哈拉。

Il faudra élaborer des programmes d'austérité spécifiques pour protéger les économies africaines des effets des mauvais résultats dus à la contraction de l'économie mondiale.

这将需要制定具体财政紧缩方案,保护非洲经济不受全球经济不景气带来影响。

Le bureau à Hébron, bien que moins touché, n'a pas pu fonctionner à pleine capacité en raison des contraintes économiques auxquelles étaient confrontés ses clients.

希伯伦办事处虽然影响较不严重,但由于客户受到经济不景气限制,也无法全力营运。

Lors des bouleversements économiques ces dernières années et dans l'actuel climat de dépression des bourses, les biens culturels se sont avérés être un excellent investissement.

在经历了近几年经济动荡,特别是在近期不景气情况下,文化财产已被证明是一种很好投资。

En dépit d'une mauvaise conjoncture économique, le taux d'emploi des femmes a continué d'augmenter, de même que la proportion de femmes dans la population active.

尽管经济不景气,妇女就业率以及妇女参与劳动力队伍人数仍持续上升。

Le nombre de négociants qui achètent des diamants de contrebande semble devoir augmenter, tant que dure la période de récession, étant donné les très faibles marges commerciales.

考虑到交易利润过小,随着不景气状况持续,购买走私钻石交易商人数很可能还会增加。

Il avait été envisagé de financer le programme par une surtaxe d'aéroport de départ de 35 dollars, qui risquait de plonger le secteur touristique davantage dans la crise.

原来计划另外增加35美元离境税,但是人们认为离境税有可能进一步加剧旅游业不景气

La plupart de ces personnes ont fui vers les centres urbains où elles ont été contraintes de s'installer dans des communautés périphériques, défavorisés du point de vue économique.

绝大部分国内流离失所者逃到中心城,并被迫住在这些城经济不景气边缘社区。

Ainsi, à moyen terme, les flux de capitaux à destination des pays en développement peuvent se rétablir, mais il est impossible de dire s'ils atteindront leur maximum antérieur.

但是,贸发会议指出,场确实具有在个别经济体中产生繁荣-不景气周期趋势,其结果是周期性不履行偿债义务。

Quant aux pays touchés par la crise financière mondiale, ils doivent garder leurs portes ouvertes aux travailleurs migrants, qui pourraient contribuer à relancer leur économie en perte de vitesse.

各国政府必须加强跨境合作以使移民工人不受目前危机影响,受到全球危机影响国家仍应对移民工人开放,这有助于振兴不景气经济。

Une récession et une baisse du prix des minéraux provoque un resserrement de ce secteur, alors qu'un boom amène un développement de la demande et des prix plus élevés.

随着矿产价格不景气带来衰退,造成采矿部门紧缩,而经济繁荣又导致需求增加和价格上涨,纳米比亚采矿部门因此而受益。

La récession qui affecte actuellement le commerce des diamants a tendance à accroître la demande de diamants de contrebande, de la part des négociants qui achètent ce genre de produits.

实际上,对那些购买走私钻石人来说,钻石贸易不景气所产生影响往往会加大对走私钻石需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不景气的 的法语例句

用户正在搜索


玻璃丝, 玻璃丝细工, 玻璃素, 玻璃塑料, 玻璃体, 玻璃体变性, 玻璃体出, 玻璃体动脉, 玻璃体动脉残留, 玻璃体管,

相似单词


不经之谈, 不精确, 不精确的计算, 不精确的情报, 不景气, 不景气的, 不胫而走, 不胫而走的消息, 不久, 不久(早),