La police sierra-léonaise étant débordée, la MINUSIL a dû déployer 30 soldats qui ont réussi à disperser les manifestants.
由于塞拉利昂警察寡,联塞特派团
得
派出有30人的一个排,把民
驱散。
La police sierra-léonaise étant débordée, la MINUSIL a dû déployer 30 soldats qui ont réussi à disperser les manifestants.
由于塞拉利昂警察寡,联塞特派团
得
派出有30人的一个排,把民
驱散。
Les membres de la force de maintien de la paix de la CEI en poste, dont le nombre était largement inférieur, n'ont pas riposté.
哨所里的独联体维持和平人员寡,没有作出回应。
2002 Tenants du titre, les Bleus sont éliminés au premier tour du Mondial de foot en Corée du Sud sans avoir marqué un but.
世界杯卫冕冠军法国队(足球)韩国队,在小组
中即遭淘汰。三场小组
中法国队一球未进。
Pour notre part, notre capacité à répondre aux cas véritables a été très rapidement dépassée par l'augmentation exponentielle du nombre d'immigrants illégaux victimes d'un réseau criminel international de trafiquants d'êtres humains.
就我们而言,我们处理真正案例的能力很快非法移民的巨大增
,
移民是人贩国际犯罪网络的目标。
Or, nous n'avons pas encore d'instrument international juridiquement contraignant au sujet des exportations d'armes classiques - armes qui, individuellement, sont évidemment moins meurtrières qu'une bombe nucléaire ou chimique mais qui occasionnent aujourd'hui beaucoup plus de souffrances et de destructions.
但我们却没有具有法律约束力的国际常规武器出口条约;论件而言,常规武器的杀伤力明显核弹或化学炸弹,
过,今天它却在世界各地造成大得多的苦难和毁坏。
Les arrivées ne suffisant pas à compenser les départs, il est peu probable que l'Organisation puisse atteindre ses objectifs en matière d'égalité des sexes si elle ne consent pas des efforts soutenus pour recruter des femmes et retenir celles qui sont déjà à son service.
妇女的征聘趋势甚至离职趋势,
表明,联合国
大力征聘女性并留住在职女性工作人员,就
大可能实现其两性平等目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La police sierra-léonaise étant débordée, la MINUSIL a dû déployer 30 soldats qui ont réussi à disperser les manifestants.
由于塞拉利昂警察寡不敌众,联塞特派团不得不派出有30人的一个排,把民众驱散。
Les membres de la force de maintien de la paix de la CEI en poste, dont le nombre était largement inférieur, n'ont pas riposté.
哨所里的独联体维持和平人员寡不敌众,没有作出回应。
2002 Tenants du titre, les Bleus sont éliminés au premier tour du Mondial de foot en Corée du Sud sans avoir marqué un but.
世界杯卫冕冠军法国队(足球)不敌韩国队,在小组中即遭淘汰。三场小组
中法国队一球未进。
Pour notre part, notre capacité à répondre aux cas véritables a été très rapidement dépassée par l'augmentation exponentielle du nombre d'immigrants illégaux victimes d'un réseau criminel international de trafiquants d'êtres humains.
就我们而言,我们处理真正案例的能力很快不敌非法移民的巨大增长,这些移民是人贩国际犯罪网络的目标。
Or, nous n'avons pas encore d'instrument international juridiquement contraignant au sujet des exportations d'armes classiques - armes qui, individuellement, sont évidemment moins meurtrières qu'une bombe nucléaire ou chimique mais qui occasionnent aujourd'hui beaucoup plus de souffrances et de destructions.
但我们却没有具有法律约束力的国际常规武器出口条约;论件而言,常规武器的杀伤力明显不敌核学炸
,不过,今天它却在世界各地造成大得多的苦难和毁坏。
Les arrivées ne suffisant pas à compenser les départs, il est peu probable que l'Organisation puisse atteindre ses objectifs en matière d'égalité des sexes si elle ne consent pas des efforts soutenus pour recruter des femmes et retenir celles qui sont déjà à son service.
妇女的征聘趋势甚至不敌离职趋势,这表明,联合国不大力征聘女性并留住在职女性工作人员,就不大可能实现其两性平等目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La police sierra-léonaise étant débordée, la MINUSIL a dû déployer 30 soldats qui ont réussi à disperser les manifestants.
由于塞拉利昂警察寡不敌众,联塞特派团不得不派出有30人一个排,把民众驱散。
Les membres de la force de maintien de la paix de la CEI en poste, dont le nombre était largement inférieur, n'ont pas riposté.
哨所联体维持和平人员寡不敌众,没有作出回应。
2002 Tenants du titre, les Bleus sont éliminés au premier tour du Mondial de foot en Corée du Sud sans avoir marqué un but.
世界杯卫冕冠军法国队(足球)不敌韩国队,在小组中即遭淘汰。三场小组
中法国队一球未进。
Pour notre part, notre capacité à répondre aux cas véritables a été très rapidement dépassée par l'augmentation exponentielle du nombre d'immigrants illégaux victimes d'un réseau criminel international de trafiquants d'êtres humains.
就我们而言,我们处理真正案例能力很快不敌非法移民
巨大增长,这些移民是人贩国际犯罪
目标。
Or, nous n'avons pas encore d'instrument international juridiquement contraignant au sujet des exportations d'armes classiques - armes qui, individuellement, sont évidemment moins meurtrières qu'une bombe nucléaire ou chimique mais qui occasionnent aujourd'hui beaucoup plus de souffrances et de destructions.
但我们却没有具有法律约束力国际常规武器出口条约;论件而言,常规武器
杀伤力明显不敌核弹或化学炸弹,不过,今天它却在世界各地造成大得多
苦难和毁坏。
Les arrivées ne suffisant pas à compenser les départs, il est peu probable que l'Organisation puisse atteindre ses objectifs en matière d'égalité des sexes si elle ne consent pas des efforts soutenus pour recruter des femmes et retenir celles qui sont déjà à son service.
妇女征聘趋势甚至不敌离职趋势,这表明,联合国不大力征聘女性并留住在职女性工作人员,就不大可能实现其两性平等目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La police sierra-léonaise étant débordée, la MINUSIL a dû déployer 30 soldats qui ont réussi à disperser les manifestants.
由于塞拉利昂警察寡众,联塞特派团
得
派出有30人的一个排,把民众驱散。
Les membres de la force de maintien de la paix de la CEI en poste, dont le nombre était largement inférieur, n'ont pas riposté.
哨所里的独联体维持和平人员寡众,没有作出回应。
2002 Tenants du titre, les Bleus sont éliminés au premier tour du Mondial de foot en Corée du Sud sans avoir marqué un but.
世界杯卫冕冠军法国队(足球)国队,在小组
中即遭淘汰。三场小组
中法国队一球未进。
Pour notre part, notre capacité à répondre aux cas véritables a été très rapidement dépassée par l'augmentation exponentielle du nombre d'immigrants illégaux victimes d'un réseau criminel international de trafiquants d'êtres humains.
就我们而言,我们正案例的能力很快
非法移民的巨大增长,这些移民是人贩国际犯罪网络的目标。
Or, nous n'avons pas encore d'instrument international juridiquement contraignant au sujet des exportations d'armes classiques - armes qui, individuellement, sont évidemment moins meurtrières qu'une bombe nucléaire ou chimique mais qui occasionnent aujourd'hui beaucoup plus de souffrances et de destructions.
但我们却没有具有法律约束力的国际常规武器出口条约;论件而言,常规武器的杀伤力明显核弹或化学炸弹,
过,今天它却在世界各地造成大得多的苦难和毁坏。
Les arrivées ne suffisant pas à compenser les départs, il est peu probable que l'Organisation puisse atteindre ses objectifs en matière d'égalité des sexes si elle ne consent pas des efforts soutenus pour recruter des femmes et retenir celles qui sont déjà à son service.
妇女的征聘趋势甚至离职趋势,这表明,联合国
大力征聘女性并留住在职女性工作人员,就
大可能实现其两性平等目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La police sierra-léonaise étant débordée, la MINUSIL a dû déployer 30 soldats qui ont réussi à disperser les manifestants.
由于塞拉利昂警察寡不敌众,联塞特派团不得不派出有30人的一个排,把民众驱。
Les membres de la force de maintien de la paix de la CEI en poste, dont le nombre était largement inférieur, n'ont pas riposté.
所里的独联体维持和平人员寡不敌众,没有作出回应。
2002 Tenants du titre, les Bleus sont éliminés au premier tour du Mondial de foot en Corée du Sud sans avoir marqué un but.
世界杯卫冕冠军法国队(足球)不敌韩国队,在小组中即遭淘汰。三场小组
中法国队一球未进。
Pour notre part, notre capacité à répondre aux cas véritables a été très rapidement dépassée par l'augmentation exponentielle du nombre d'immigrants illégaux victimes d'un réseau criminel international de trafiquants d'êtres humains.
就我们而言,我们处理真正案例的能力很快不敌非法移民的巨大增长,这些移民是人贩国际犯罪网络的。
Or, nous n'avons pas encore d'instrument international juridiquement contraignant au sujet des exportations d'armes classiques - armes qui, individuellement, sont évidemment moins meurtrières qu'une bombe nucléaire ou chimique mais qui occasionnent aujourd'hui beaucoup plus de souffrances et de destructions.
我们却没有具有法律约束力的国际常规武器出口条约;论件而言,常规武器的杀伤力明显不敌核弹或化学炸弹,不过,今天它却在世界各地造成大得多的苦难和毁坏。
Les arrivées ne suffisant pas à compenser les départs, il est peu probable que l'Organisation puisse atteindre ses objectifs en matière d'égalité des sexes si elle ne consent pas des efforts soutenus pour recruter des femmes et retenir celles qui sont déjà à son service.
妇女的征聘趋势甚至不敌离职趋势,这表明,联合国不大力征聘女性并留住在职女性工作人员,就不大可能实现其两性平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La police sierra-léonaise étant débordée, la MINUSIL a dû déployer 30 soldats qui ont réussi à disperser les manifestants.
由于塞拉利昂警察寡不敌众,联塞特派团不得不派出有30人的一个排,把民众驱散。
Les membres de la force de maintien de la paix de la CEI en poste, dont le nombre était largement inférieur, n'ont pas riposté.
哨所里的独联体维持和平人员寡不敌众,没有作出回应。
2002 Tenants du titre, les Bleus sont éliminés au premier tour du Mondial de foot en Corée du Sud sans avoir marqué un but.
世界杯卫冕冠军法国队(足球)不敌韩国队,在小组中即遭淘汰。三场小组
中法国队一球未进。
Pour notre part, notre capacité à répondre aux cas véritables a été très rapidement dépassée par l'augmentation exponentielle du nombre d'immigrants illégaux victimes d'un réseau criminel international de trafiquants d'êtres humains.
就我们而言,我们处理真正案例的能力很快不敌非法移民的巨大增长,这些移民是人贩国际犯罪网络的目标。
Or, nous n'avons pas encore d'instrument international juridiquement contraignant au sujet des exportations d'armes classiques - armes qui, individuellement, sont évidemment moins meurtrières qu'une bombe nucléaire ou chimique mais qui occasionnent aujourd'hui beaucoup plus de souffrances et de destructions.
但我们却没有具有法律约束力的国际常规武器出口条约;论件而言,常规武器的杀伤力明显不敌核学炸
,不过,今天它却在世界各地造成大得多的苦难和毁坏。
Les arrivées ne suffisant pas à compenser les départs, il est peu probable que l'Organisation puisse atteindre ses objectifs en matière d'égalité des sexes si elle ne consent pas des efforts soutenus pour recruter des femmes et retenir celles qui sont déjà à son service.
妇女的征聘趋势甚至不敌离职趋势,这表明,联合国不大力征聘女性并留住在职女性工作人员,就不大可能实现其两性平等目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La police sierra-léonaise étant débordée, la MINUSIL a dû déployer 30 soldats qui ont réussi à disperser les manifestants.
由于塞拉利昂警察寡不敌众,联塞特派团不得不派出有30的一个排,把民众驱散。
Les membres de la force de maintien de la paix de la CEI en poste, dont le nombre était largement inférieur, n'ont pas riposté.
哨所里的独联体维持员寡不敌众,没有作出回应。
2002 Tenants du titre, les Bleus sont éliminés au premier tour du Mondial de foot en Corée du Sud sans avoir marqué un but.
世界杯卫冕冠军法国队(足球)不敌韩国队,在小组中即遭淘汰。三场小组
中法国队一球未进。
Pour notre part, notre capacité à répondre aux cas véritables a été très rapidement dépassée par l'augmentation exponentielle du nombre d'immigrants illégaux victimes d'un réseau criminel international de trafiquants d'êtres humains.
就我们而言,我们处理真正案例的能力很快不敌非法移民的巨大增长,这些移民国际犯罪网络的目标。
Or, nous n'avons pas encore d'instrument international juridiquement contraignant au sujet des exportations d'armes classiques - armes qui, individuellement, sont évidemment moins meurtrières qu'une bombe nucléaire ou chimique mais qui occasionnent aujourd'hui beaucoup plus de souffrances et de destructions.
但我们却没有具有法律约束力的国际常规武器出口条约;论件而言,常规武器的杀伤力明显不敌核弹或化学炸弹,不过,今天它却在世界各地造成大得多的苦难毁坏。
Les arrivées ne suffisant pas à compenser les départs, il est peu probable que l'Organisation puisse atteindre ses objectifs en matière d'égalité des sexes si elle ne consent pas des efforts soutenus pour recruter des femmes et retenir celles qui sont déjà à son service.
妇女的征聘趋势甚至不敌离职趋势,这表明,联合国不大力征聘女性并留住在职女性工作员,就不大可能实现其两性
等目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La police sierra-léonaise étant débordée, la MINUSIL a dû déployer 30 soldats qui ont réussi à disperser les manifestants.
由于塞拉利昂警察寡不敌众,联塞特派团不得不派出有30人一个排,把民众驱散。
Les membres de la force de maintien de la paix de la CEI en poste, dont le nombre était largement inférieur, n'ont pas riposté.
哨所联体维持和平人员寡不敌众,没有作出回应。
2002 Tenants du titre, les Bleus sont éliminés au premier tour du Mondial de foot en Corée du Sud sans avoir marqué un but.
世界杯卫冕冠军法国队(足球)不敌韩国队,在小组中即遭淘汰。三场小组
中法国队一球未进。
Pour notre part, notre capacité à répondre aux cas véritables a été très rapidement dépassée par l'augmentation exponentielle du nombre d'immigrants illégaux victimes d'un réseau criminel international de trafiquants d'êtres humains.
就我们而言,我们处理真正案例能力很快不敌非法移民
巨大增长,这些移民是人贩国际犯罪
目标。
Or, nous n'avons pas encore d'instrument international juridiquement contraignant au sujet des exportations d'armes classiques - armes qui, individuellement, sont évidemment moins meurtrières qu'une bombe nucléaire ou chimique mais qui occasionnent aujourd'hui beaucoup plus de souffrances et de destructions.
但我们却没有具有法律约束力国际常规武器出口条约;论件而言,常规武器
杀伤力明显不敌核弹或化学炸弹,不过,今天它却在世界各地造成大得多
苦难和毁坏。
Les arrivées ne suffisant pas à compenser les départs, il est peu probable que l'Organisation puisse atteindre ses objectifs en matière d'égalité des sexes si elle ne consent pas des efforts soutenus pour recruter des femmes et retenir celles qui sont déjà à son service.
妇女征聘趋势甚至不敌离职趋势,这表明,联合国不大力征聘女性并留住在职女性工作人员,就不大可能实现其两性平等目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La police sierra-léonaise étant débordée, la MINUSIL a dû déployer 30 soldats qui ont réussi à disperser les manifestants.
由于塞拉利昂警察寡不众,联塞特派团不得不派出有30人的一个排,把民众驱散。
Les membres de la force de maintien de la paix de la CEI en poste, dont le nombre était largement inférieur, n'ont pas riposté.
哨所里的独联体维持和平人员寡不众,没有作出回应。
2002 Tenants du titre, les Bleus sont éliminés au premier tour du Mondial de foot en Corée du Sud sans avoir marqué un but.
世界杯卫冕冠军法队(足球)不
队,在小组
中即遭淘汰。三场小组
中法
队一球未进。
Pour notre part, notre capacité à répondre aux cas véritables a été très rapidement dépassée par l'augmentation exponentielle du nombre d'immigrants illégaux victimes d'un réseau criminel international de trafiquants d'êtres humains.
就我而言,我
真正案例的能力很快不
非法移民的巨大增长,这些移民是人贩
际犯罪网络的目标。
Or, nous n'avons pas encore d'instrument international juridiquement contraignant au sujet des exportations d'armes classiques - armes qui, individuellement, sont évidemment moins meurtrières qu'une bombe nucléaire ou chimique mais qui occasionnent aujourd'hui beaucoup plus de souffrances et de destructions.
但我却没有具有法律约束力的
际常规武器出口条约;论件而言,常规武器的杀伤力明显不
核弹或化学炸弹,不过,今天它却在世界各地造成大得多的苦难和毁坏。
Les arrivées ne suffisant pas à compenser les départs, il est peu probable que l'Organisation puisse atteindre ses objectifs en matière d'égalité des sexes si elle ne consent pas des efforts soutenus pour recruter des femmes et retenir celles qui sont déjà à son service.
妇女的征聘趋势甚至不离职趋势,这表明,联合
不大力征聘女性并留住在职女性工作人员,就不大可能实现其两性平等目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
La police sierra-léonaise étant débordée, la MINUSIL a dû déployer 30 soldats qui ont réussi à disperser les manifestants.
由于塞拉利昂警察寡不敌众,联塞特派团不得不派出有30人的一个排,把民众驱散。
Les membres de la force de maintien de la paix de la CEI en poste, dont le nombre était largement inférieur, n'ont pas riposté.
哨所里的独联体维持和平人员寡不敌众,没有作出回应。
2002 Tenants du titre, les Bleus sont éliminés au premier tour du Mondial de foot en Corée du Sud sans avoir marqué un but.
世界杯卫冕冠军法(足球)不敌韩
,
小组
中即遭淘汰。三场小组
中法
一球未进。
Pour notre part, notre capacité à répondre aux cas véritables a été très rapidement dépassée par l'augmentation exponentielle du nombre d'immigrants illégaux victimes d'un réseau criminel international de trafiquants d'êtres humains.
就而
,
处理真正案例的能力很快不敌非法移民的巨大增长,这些移民是人贩
际犯罪网络的目标。
Or, nous n'avons pas encore d'instrument international juridiquement contraignant au sujet des exportations d'armes classiques - armes qui, individuellement, sont évidemment moins meurtrières qu'une bombe nucléaire ou chimique mais qui occasionnent aujourd'hui beaucoup plus de souffrances et de destructions.
但却没有具有法律约束力的
际常规武器出口条约;论件而
,常规武器的杀伤力明显不敌核弹或化学炸弹,不过,今天它却
世界各地造成大得多的苦难和毁坏。
Les arrivées ne suffisant pas à compenser les départs, il est peu probable que l'Organisation puisse atteindre ses objectifs en matière d'égalité des sexes si elle ne consent pas des efforts soutenus pour recruter des femmes et retenir celles qui sont déjà à son service.
妇女的征聘趋势甚至不敌离职趋势,这表明,联合不大力征聘女性并留住
职女性工作人员,就不大可能实现其两性平等目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。