Il ne recule devant rien pour se rendre célèbre.
他为了成名择手
。
Il ne recule devant rien pour se rendre célèbre.
他为了成名择手
。
Faut-il être sans scrupule pour réussir dans la vie ?
成功的人生应该择手
?
Ces familles qui sont dans l'extrême pauvreté cherchent tous les moyens pour pouvoir survivre.
此类家庭极端贫困,为了生存而择手
。
Il ne recule devant rien.
他惜任何手
;他
择手
。
Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.
他想进入他们的生活,择手
的追求罗拉,设计与她邂逅。
Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.
虽然如此,仍然有人企图择手
地诋毁我国,诋毁我国的成就。
Les parties sans scrupules pourraient chercher à annuler leurs signatures électroniques en invoquant un manque de fiabilité.
择手
的当事人会以
可靠为由使其电子签字无
。
Il n'y a jamais eu de groupe terroriste qui ne pensait pas que la fin justifiait les moyens.
没有一个恐怖主义集团认为只要达到目的可以
择手
。
Ces migrants sont particulièrement exposés aux réseaux de la criminalité organisée et à l'exploitation d'employeurs peu scrupuleux.
非法移民特别容易受到有组织犯罪网络的伤害和择手
的雇主的剥削。
De cette façon, les possibilités d'exploitation des migrants par les passeurs, trafiquants et employeurs peu scrupuleux sont considérablement réduites.
这样做又能大大减少人口偷运者和贩卖者以及择手
的雇主剥削移徙者的机会。
L'on a dit également que des parties peu scrupuleuses pourraient essayer de répudier leur propre signature en invoquant l'élément fiabilité.
还有一种观点认为择手
的当事人会援引可靠
要素来否认自己签字的有
。
Il n'y a ni grandes entreprises multinationales pour polluer et exploiter l'environnement, ni grands domaines fonciers ni enfants non scolarisés.
古巴没有跨国大企业污染和择手
地利用环境、没有金融巨头、也没有失学儿童。
Des groupes sans scrupules sont prêts à tout pour exploiter la question épineuse des actes de violence à l'égard des femmes.
择手
的组织会无所
用其极,利用暴力侵害妇女这一敏感问题。
Nous avons vu jusqu'où des terroristes sont prêts à aller pour causer des ravages et délivrer ainsi leur message de haine.
世界已经看到,恐怖分子仅为传播其仇恨信息在制造大片毁灭时会如何择手
。
C'est pourquoi, la lutte contre le terrorisme dépend durablement d'une coopération franche, sans restriction et exempte de toute manipulation ou instrumentalisation.
因此,反恐怖斗争取决于长期无条件的真诚合作、千万要耍花招或
择手
。
Cet article prévoit la réclusion à perpétuité de quiconque est coupable de tuer autrui avec acharnement, traîtrise, poison ou autre méthode insidieuse.
本条规定残杀他人或者用背叛、毒害手或
择手
使人致死的,处无期徒刑。
Alors leur média, faut pas croire. Ils agissent dans l'intérêt de leur pays, et ne manquent pas une occasion de faire leur cocorico.
各自择手
的维护各自国家的利益,这对媒体人来说,才是最重要的。所以
能相信任何媒体。
Le marché illicite est peuplé de toutes une série d'organisations de criminels avisés, de voleurs, de négociants occasionnels et de collectionneurs peu regardants.
这种非法市场充斥着各种复杂的犯罪组织、单个盗窃者、零散的法商人和
择手
的收集者。
Il a remarqué que la fin ne justifiait pas les moyens et que bien au contraire, les moyens ternissaient et pouvaient pervertir la fin.
秘书长说,能为达目的而
择手
,手
反而会损害并可能歪曲目的。
Nous sommes les victimes d'une machination machiavélique du régime de Khartoum, alors que nous n'avons eu de cesse d'œuvrer pour la paix au Darfour.
我们是喀土穆政权择手
的阴谋诡计的受害者,但我们从未停止过为达尔富尔的和平而努力。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne recule devant rien pour se rendre célèbre.
他为了成名择手段。
Faut-il être sans scrupule pour réussir dans la vie ?
成功人生应该
择手段吗?
Ces familles qui sont dans l'extrême pauvreté cherchent tous les moyens pour pouvoir survivre.
此类家庭极端贫困,为了生存而择手段。
Il ne recule devant rien.
他惜任何手段;他
择手段。
Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.
他想进入他们生活,
择手段
追求罗拉,设计与她邂逅。
Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.
虽然如此,仍然有人企图择手段地诋毁我国,诋毁我国
成就。
Les parties sans scrupules pourraient chercher à annuler leurs signatures électroniques en invoquant un manque de fiabilité.
择手段
当事人会以
靠为由使其电子签字无效。
Il n'y a jamais eu de groupe terroriste qui ne pensait pas que la fin justifiait les moyens.
没有恐怖主义集团
认为只要达到
以
择手段。
Ces migrants sont particulièrement exposés aux réseaux de la criminalité organisée et à l'exploitation d'employeurs peu scrupuleux.
非法移民特别容易受到有组织犯罪网络伤害和
择手段
雇主
剥削。
De cette façon, les possibilités d'exploitation des migrants par les passeurs, trafiquants et employeurs peu scrupuleux sont considérablement réduites.
这样做又能大大减少人口偷运者和贩卖者以及择手段
雇主剥削移徙者
机会。
L'on a dit également que des parties peu scrupuleuses pourraient essayer de répudier leur propre signature en invoquant l'élément fiabilité.
还有种观点认为
择手段
当事人会援引
靠性要素来否认自己签字
有效性。
Il n'y a ni grandes entreprises multinationales pour polluer et exploiter l'environnement, ni grands domaines fonciers ni enfants non scolarisés.
古巴没有跨国大企业污染和择手段地利用环境、没有金融巨头、也没有失学儿童。
Des groupes sans scrupules sont prêts à tout pour exploiter la question épineuse des actes de violence à l'égard des femmes.
择手段
组织会无所
用其极,利用暴力侵害妇女这
敏感问题。
Nous avons vu jusqu'où des terroristes sont prêts à aller pour causer des ravages et délivrer ainsi leur message de haine.
世界已经看到,恐怖分子仅为传播其仇恨信息在制造大片毁灭时会如何择手段。
C'est pourquoi, la lutte contre le terrorisme dépend durablement d'une coopération franche, sans restriction et exempte de toute manipulation ou instrumentalisation.
因此,反恐怖斗争取决于长期无条件真诚合作、千万
要耍花招或
择手段。
Cet article prévoit la réclusion à perpétuité de quiconque est coupable de tuer autrui avec acharnement, traîtrise, poison ou autre méthode insidieuse.
本条规定残杀他人或者用背叛、毒害手段或择手段使人致死
,处无期徒刑。
Alors leur média, faut pas croire. Ils agissent dans l'intérêt de leur pays, et ne manquent pas une occasion de faire leur cocorico.
各自择手段
维护各自国家
利益,这对媒体人来说,才是最重要
。所以
能相信任何媒体。
Le marché illicite est peuplé de toutes une série d'organisations de criminels avisés, de voleurs, de négociants occasionnels et de collectionneurs peu regardants.
这种非法市场充斥着各种复杂犯罪组织、单
盗窃者、零散
法商人和
择手段
收集者。
Il a remarqué que la fin ne justifiait pas les moyens et que bien au contraire, les moyens ternissaient et pouvaient pervertir la fin.
秘书长说,能为达
而
择手段,手段反而会损害并
能歪曲
。
Nous sommes les victimes d'une machination machiavélique du régime de Khartoum, alors que nous n'avons eu de cesse d'œuvrer pour la paix au Darfour.
我们是喀土穆政权择手段
阴谋诡计
受害者,但我们从未停止过为达尔富尔
和平而努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne recule devant rien pour se rendre célèbre.
了成名
手段。
Faut-il être sans scrupule pour réussir dans la vie ?
成功的人生应该手段吗?
Ces familles qui sont dans l'extrême pauvreté cherchent tous les moyens pour pouvoir survivre.
此类家庭极端贫困,了生存而
手段。
Il ne recule devant rien.
惜任何手段;
手段。
Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.
想进入
们的生活,
手段的追求罗拉,设计与她邂逅。
Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.
虽然如此,仍然有人企图手段地诋毁我国,诋毁我国的成就。
Les parties sans scrupules pourraient chercher à annuler leurs signatures électroniques en invoquant un manque de fiabilité.
手段的当事人会以
可靠
由使其电子签字无效。
Il n'y a jamais eu de groupe terroriste qui ne pensait pas que la fin justifiait les moyens.
没有一个恐怖主义集团只要达到目的可以
手段。
Ces migrants sont particulièrement exposés aux réseaux de la criminalité organisée et à l'exploitation d'employeurs peu scrupuleux.
非法移民特别容易受到有组织犯罪网络的伤害和手段的雇主的剥削。
De cette façon, les possibilités d'exploitation des migrants par les passeurs, trafiquants et employeurs peu scrupuleux sont considérablement réduites.
这样做又能大大减少人口偷运者和贩卖者以及手段的雇主剥削移徙者的机会。
L'on a dit également que des parties peu scrupuleuses pourraient essayer de répudier leur propre signature en invoquant l'élément fiabilité.
还有一种观手段的当事人会援引可靠性要素来否
自己签字的有效性。
Il n'y a ni grandes entreprises multinationales pour polluer et exploiter l'environnement, ni grands domaines fonciers ni enfants non scolarisés.
古巴没有跨国大企业污染和手段地利用环境、没有金融巨头、也没有失学儿童。
Des groupes sans scrupules sont prêts à tout pour exploiter la question épineuse des actes de violence à l'égard des femmes.
手段的组织会无所
用其极,利用暴力侵害妇女这一敏感问题。
Nous avons vu jusqu'où des terroristes sont prêts à aller pour causer des ravages et délivrer ainsi leur message de haine.
世界已经看到,恐怖分子仅传播其仇恨信息在制造大片毁灭时会如何
手段。
C'est pourquoi, la lutte contre le terrorisme dépend durablement d'une coopération franche, sans restriction et exempte de toute manipulation ou instrumentalisation.
因此,反恐怖斗争取决于长期无条件的真诚合作、千万要耍花招或
手段。
Cet article prévoit la réclusion à perpétuité de quiconque est coupable de tuer autrui avec acharnement, traîtrise, poison ou autre méthode insidieuse.
本条规定残杀人或者用背叛、毒害手段或
手段使人致死的,处无期徒刑。
Alors leur média, faut pas croire. Ils agissent dans l'intérêt de leur pays, et ne manquent pas une occasion de faire leur cocorico.
各自手段的维护各自国家的利益,这对媒体人来说,才是最重要的。所以
能相信任何媒体。
Le marché illicite est peuplé de toutes une série d'organisations de criminels avisés, de voleurs, de négociants occasionnels et de collectionneurs peu regardants.
这种非法市场充斥着各种复杂的犯罪组织、单个盗窃者、零散的法商人和
手段的收集者。
Il a remarqué que la fin ne justifiait pas les moyens et que bien au contraire, les moyens ternissaient et pouvaient pervertir la fin.
秘书长说,能
达目的而
手段,手段反而会损害并可能歪曲目的。
Nous sommes les victimes d'une machination machiavélique du régime de Khartoum, alors que nous n'avons eu de cesse d'œuvrer pour la paix au Darfour.
我们是喀土穆政权手段的阴谋诡计的受害者,但我们从未停止过
达尔富尔的和平而努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne recule devant rien pour se rendre célèbre.
他为了名
择手
。
Faut-il être sans scrupule pour réussir dans la vie ?
的人生应该
择手
吗?
Ces familles qui sont dans l'extrême pauvreté cherchent tous les moyens pour pouvoir survivre.
此类家庭极端贫困,为了生存而择手
。
Il ne recule devant rien.
他惜任何手
;他
择手
。
Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.
他想进入他们的生活,择手
的追求罗拉,设计与她邂逅。
Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.
虽然如此,仍然有人图
择手
地诋毁我国,诋毁我国的
就。
Les parties sans scrupules pourraient chercher à annuler leurs signatures électroniques en invoquant un manque de fiabilité.
择手
的当事人会以
可靠为由使其电子签字无效。
Il n'y a jamais eu de groupe terroriste qui ne pensait pas que la fin justifiait les moyens.
没有一个恐怖主义集团认为只要达到目的可以
择手
。
Ces migrants sont particulièrement exposés aux réseaux de la criminalité organisée et à l'exploitation d'employeurs peu scrupuleux.
非法移民特别容易受到有组织犯罪网络的伤害和择手
的雇主的剥削。
De cette façon, les possibilités d'exploitation des migrants par les passeurs, trafiquants et employeurs peu scrupuleux sont considérablement réduites.
这样做又能大大减少人口偷运者和贩卖者以及择手
的雇主剥削移徙者的机会。
L'on a dit également que des parties peu scrupuleuses pourraient essayer de répudier leur propre signature en invoquant l'élément fiabilité.
还有一种观点认为择手
的当事人会援引可靠性要素来否认自己签字的有效性。
Il n'y a ni grandes entreprises multinationales pour polluer et exploiter l'environnement, ni grands domaines fonciers ni enfants non scolarisés.
古巴没有跨国大业
染和
择手
地利用环境、没有金融巨头、也没有失学儿童。
Des groupes sans scrupules sont prêts à tout pour exploiter la question épineuse des actes de violence à l'égard des femmes.
择手
的组织会无所
用其极,利用暴力侵害妇女这一敏感问题。
Nous avons vu jusqu'où des terroristes sont prêts à aller pour causer des ravages et délivrer ainsi leur message de haine.
世界已经看到,恐怖分子仅为传播其仇恨信息在制造大片毁灭时会如何择手
。
C'est pourquoi, la lutte contre le terrorisme dépend durablement d'une coopération franche, sans restriction et exempte de toute manipulation ou instrumentalisation.
因此,反恐怖斗争取决于长期无条件的真诚合作、千万要耍花招或
择手
。
Cet article prévoit la réclusion à perpétuité de quiconque est coupable de tuer autrui avec acharnement, traîtrise, poison ou autre méthode insidieuse.
本条规定残杀他人或者用背叛、毒害手或
择手
使人致死的,处无期徒刑。
Alors leur média, faut pas croire. Ils agissent dans l'intérêt de leur pays, et ne manquent pas une occasion de faire leur cocorico.
各自择手
的维护各自国家的利益,这对媒体人来说,才是最重要的。所以
能相信任何媒体。
Le marché illicite est peuplé de toutes une série d'organisations de criminels avisés, de voleurs, de négociants occasionnels et de collectionneurs peu regardants.
这种非法市场充斥着各种复杂的犯罪组织、单个盗窃者、零散的法商人和
择手
的收集者。
Il a remarqué que la fin ne justifiait pas les moyens et que bien au contraire, les moyens ternissaient et pouvaient pervertir la fin.
秘书长说,能为达目的而
择手
,手
反而会损害并可能歪曲目的。
Nous sommes les victimes d'une machination machiavélique du régime de Khartoum, alors que nous n'avons eu de cesse d'œuvrer pour la paix au Darfour.
我们是喀土穆政权择手
的阴谋诡计的受害者,但我们从未停止过为达尔富尔的和平而努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne recule devant rien pour se rendre célèbre.
他为了成名手
。
Faut-il être sans scrupule pour réussir dans la vie ?
成功的人生应该手
吗?
Ces familles qui sont dans l'extrême pauvreté cherchent tous les moyens pour pouvoir survivre.
此类家庭极端贫困,为了生存而手
。
Il ne recule devant rien.
他惜任何手
;他
手
。
Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.
他想进入他们的生活,手
的追求罗拉,设计与她邂逅。
Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.
虽然如此,仍然有人企图手
地诋毁我国,诋毁我国的成就。
Les parties sans scrupules pourraient chercher à annuler leurs signatures électroniques en invoquant un manque de fiabilité.
手
的当事人会以
可靠为由使其电子
效。
Il n'y a jamais eu de groupe terroriste qui ne pensait pas que la fin justifiait les moyens.
没有一个恐怖主义集团认为只要达到目的可以
手
。
Ces migrants sont particulièrement exposés aux réseaux de la criminalité organisée et à l'exploitation d'employeurs peu scrupuleux.
非法移民特别容易受到有组织犯罪网络的伤害和手
的雇主的剥削。
De cette façon, les possibilités d'exploitation des migrants par les passeurs, trafiquants et employeurs peu scrupuleux sont considérablement réduites.
这样做又能大大减少人口偷运者和贩卖者以及手
的雇主剥削移徙者的机会。
L'on a dit également que des parties peu scrupuleuses pourraient essayer de répudier leur propre signature en invoquant l'élément fiabilité.
还有一种观点认为手
的当事人会援引可靠性要素来否认自己
的有效性。
Il n'y a ni grandes entreprises multinationales pour polluer et exploiter l'environnement, ni grands domaines fonciers ni enfants non scolarisés.
古巴没有跨国大企业污染和手
地利用环境、没有金融巨头、也没有失学儿童。
Des groupes sans scrupules sont prêts à tout pour exploiter la question épineuse des actes de violence à l'égard des femmes.
手
的组织会
所
用其极,利用暴力侵害妇女这一敏感问题。
Nous avons vu jusqu'où des terroristes sont prêts à aller pour causer des ravages et délivrer ainsi leur message de haine.
世界已经看到,恐怖分子仅为传播其仇恨信息在制造大片毁灭时会如何手
。
C'est pourquoi, la lutte contre le terrorisme dépend durablement d'une coopération franche, sans restriction et exempte de toute manipulation ou instrumentalisation.
因此,反恐怖斗争取决于长期条件的真诚合作、千万
要耍花招或
手
。
Cet article prévoit la réclusion à perpétuité de quiconque est coupable de tuer autrui avec acharnement, traîtrise, poison ou autre méthode insidieuse.
本条规定残杀他人或者用背叛、毒害手或
手
使人致死的,处
期徒刑。
Alors leur média, faut pas croire. Ils agissent dans l'intérêt de leur pays, et ne manquent pas une occasion de faire leur cocorico.
各自手
的维护各自国家的利益,这对媒体人来说,才是最重要的。所以
能相信任何媒体。
Le marché illicite est peuplé de toutes une série d'organisations de criminels avisés, de voleurs, de négociants occasionnels et de collectionneurs peu regardants.
这种非法市场充斥着各种复杂的犯罪组织、单个盗窃者、零散的法商人和
手
的收集者。
Il a remarqué que la fin ne justifiait pas les moyens et que bien au contraire, les moyens ternissaient et pouvaient pervertir la fin.
秘书长说,能为达目的而
手
,手
反而会损害并可能歪曲目的。
Nous sommes les victimes d'une machination machiavélique du régime de Khartoum, alors que nous n'avons eu de cesse d'œuvrer pour la paix au Darfour.
我们是喀土穆政权手
的阴谋诡计的受害者,但我们从未停止过为达尔富尔的和平而努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne recule devant rien pour se rendre célèbre.
他为了成名择手
。
Faut-il être sans scrupule pour réussir dans la vie ?
成功人生应该
择手
吗?
Ces familles qui sont dans l'extrême pauvreté cherchent tous les moyens pour pouvoir survivre.
此类家庭极端贫困,为了生存而择手
。
Il ne recule devant rien.
他何手
;他
择手
。
Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.
他想进入他们生活,
择手
追求罗拉,设计与她邂逅。
Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.
虽然如此,仍然有人企图择手
地诋毁我国,诋毁我国
成就。
Les parties sans scrupules pourraient chercher à annuler leurs signatures électroniques en invoquant un manque de fiabilité.
择手
事人会以
可靠为由使其电子签字无效。
Il n'y a jamais eu de groupe terroriste qui ne pensait pas que la fin justifiait les moyens.
没有一个恐怖主义集团认为只要达到目
可以
择手
。
Ces migrants sont particulièrement exposés aux réseaux de la criminalité organisée et à l'exploitation d'employeurs peu scrupuleux.
非法移民特别容易受到有组织犯罪网络伤害和
择手
雇主
剥削。
De cette façon, les possibilités d'exploitation des migrants par les passeurs, trafiquants et employeurs peu scrupuleux sont considérablement réduites.
这样做又能大大减少人口偷运者和贩卖者以及择手
雇主剥削移徙者
机会。
L'on a dit également que des parties peu scrupuleuses pourraient essayer de répudier leur propre signature en invoquant l'élément fiabilité.
还有一种观点认为择手
事人会援引可靠性要素来否认自己签字
有效性。
Il n'y a ni grandes entreprises multinationales pour polluer et exploiter l'environnement, ni grands domaines fonciers ni enfants non scolarisés.
古巴没有跨国大企业污染和择手
地利用环境、没有金融巨头、也没有失学儿童。
Des groupes sans scrupules sont prêts à tout pour exploiter la question épineuse des actes de violence à l'égard des femmes.
择手
组织会无所
用其极,利用暴力侵害妇女这一敏感问题。
Nous avons vu jusqu'où des terroristes sont prêts à aller pour causer des ravages et délivrer ainsi leur message de haine.
世界已经看到,恐怖分子仅为传播其仇恨信息在制造大片毁灭时会如何择手
。
C'est pourquoi, la lutte contre le terrorisme dépend durablement d'une coopération franche, sans restriction et exempte de toute manipulation ou instrumentalisation.
因此,反恐怖斗争取决于长期无条件真诚合作、千万
要耍花招或
择手
。
Cet article prévoit la réclusion à perpétuité de quiconque est coupable de tuer autrui avec acharnement, traîtrise, poison ou autre méthode insidieuse.
本条规定残杀他人或者用背叛、毒害手或
择手
使人致死
,处无期徒刑。
Alors leur média, faut pas croire. Ils agissent dans l'intérêt de leur pays, et ne manquent pas une occasion de faire leur cocorico.
各自择手
维护各自国家
利益,这对媒体人来说,才是最重要
。所以
能相信
何媒体。
Le marché illicite est peuplé de toutes une série d'organisations de criminels avisés, de voleurs, de négociants occasionnels et de collectionneurs peu regardants.
这种非法市场充斥着各种复杂犯罪组织、单个盗窃者、零散
法商人和
择手
收集者。
Il a remarqué que la fin ne justifiait pas les moyens et que bien au contraire, les moyens ternissaient et pouvaient pervertir la fin.
秘书长说,能为达目
而
择手
,手
反而会损害并可能歪曲目
。
Nous sommes les victimes d'une machination machiavélique du régime de Khartoum, alors que nous n'avons eu de cesse d'œuvrer pour la paix au Darfour.
我们是喀土穆政权择手
阴谋诡计
受害者,但我们从未停止过为达尔富尔
和平而努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne recule devant rien pour se rendre célèbre.
他为了成名择手段。
Faut-il être sans scrupule pour réussir dans la vie ?
成功人生应该
择手段吗?
Ces familles qui sont dans l'extrême pauvreté cherchent tous les moyens pour pouvoir survivre.
此类家庭极端贫困,为了生存而择手段。
Il ne recule devant rien.
他惜任何手段;他
择手段。
Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.
他想进入他们生活,
择手段
追求罗拉,设计与她邂逅。
Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.
虽然如此,仍然有人企图择手段地诋
,诋
成就。
Les parties sans scrupules pourraient chercher à annuler leurs signatures électroniques en invoquant un manque de fiabilité.
择手段
当事人会以
可靠为由使其电子签字无效。
Il n'y a jamais eu de groupe terroriste qui ne pensait pas que la fin justifiait les moyens.
没有一个恐怖义集团
认为只要达到目
可以
择手段。
Ces migrants sont particulièrement exposés aux réseaux de la criminalité organisée et à l'exploitation d'employeurs peu scrupuleux.
非法移民特别容易受到有组织犯罪网络伤害和
择手段
剥削。
De cette façon, les possibilités d'exploitation des migrants par les passeurs, trafiquants et employeurs peu scrupuleux sont considérablement réduites.
这样做又能大大减少人口偷运者和贩卖者以及择手段
剥削移徙者
机会。
L'on a dit également que des parties peu scrupuleuses pourraient essayer de répudier leur propre signature en invoquant l'élément fiabilité.
还有一种观点认为择手段
当事人会援引可靠性要素来否认自己签字
有效性。
Il n'y a ni grandes entreprises multinationales pour polluer et exploiter l'environnement, ni grands domaines fonciers ni enfants non scolarisés.
古巴没有跨大企业污染和
择手段地利用环境、没有金融巨头、也没有失学儿童。
Des groupes sans scrupules sont prêts à tout pour exploiter la question épineuse des actes de violence à l'égard des femmes.
择手段
组织会无所
用其极,利用暴力侵害妇女这一敏感问题。
Nous avons vu jusqu'où des terroristes sont prêts à aller pour causer des ravages et délivrer ainsi leur message de haine.
世界已经看到,恐怖分子仅为传播其仇恨信息在制造大片灭时会如何
择手段。
C'est pourquoi, la lutte contre le terrorisme dépend durablement d'une coopération franche, sans restriction et exempte de toute manipulation ou instrumentalisation.
因此,反恐怖斗争取决于长期无条件真诚合作、千万
要耍花招或
择手段。
Cet article prévoit la réclusion à perpétuité de quiconque est coupable de tuer autrui avec acharnement, traîtrise, poison ou autre méthode insidieuse.
本条规定残杀他人或者用背叛、毒害手段或择手段使人致死
,处无期徒刑。
Alors leur média, faut pas croire. Ils agissent dans l'intérêt de leur pays, et ne manquent pas une occasion de faire leur cocorico.
各自择手段
维护各自
家
利益,这对媒体人来说,才是最重要
。所以
能相信任何媒体。
Le marché illicite est peuplé de toutes une série d'organisations de criminels avisés, de voleurs, de négociants occasionnels et de collectionneurs peu regardants.
这种非法市场充斥着各种复杂犯罪组织、单个盗窃者、零散
法商人和
择手段
收集者。
Il a remarqué que la fin ne justifiait pas les moyens et que bien au contraire, les moyens ternissaient et pouvaient pervertir la fin.
秘书长说,能为达目
而
择手段,手段反而会损害并可能歪曲目
。
Nous sommes les victimes d'une machination machiavélique du régime de Khartoum, alors que nous n'avons eu de cesse d'œuvrer pour la paix au Darfour.
们是喀土穆政权
择手段
阴谋诡计
受害者,但
们从未停止过为达尔富尔
和平而努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il ne recule devant rien pour se rendre célèbre.
他为了成名择手段。
Faut-il être sans scrupule pour réussir dans la vie ?
成功应该
择手段吗?
Ces familles qui sont dans l'extrême pauvreté cherchent tous les moyens pour pouvoir survivre.
此类家庭极端贫困,为了存而
择手段。
Il ne recule devant rien.
他惜任何手段;他
择手段。
Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.
他想进入他们活,
择手段
追求罗拉,设计与她邂逅。
Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.
虽然如此,仍然有企图
择手段地诋毁我
,诋毁我
成就。
Les parties sans scrupules pourraient chercher à annuler leurs signatures électroniques en invoquant un manque de fiabilité.
择手段
当事
会以
可靠为由使其电子签字无效。
Il n'y a jamais eu de groupe terroriste qui ne pensait pas que la fin justifiait les moyens.
没有一个恐怖主义集团认为只要达到目
可以
择手段。
Ces migrants sont particulièrement exposés aux réseaux de la criminalité organisée et à l'exploitation d'employeurs peu scrupuleux.
非法移民特别容易受到有组织犯罪网络伤害和
择手段
雇主
剥削。
De cette façon, les possibilités d'exploitation des migrants par les passeurs, trafiquants et employeurs peu scrupuleux sont considérablement réduites.
这样做又能减少
口偷运者和贩卖者以及
择手段
雇主剥削移徙者
机会。
L'on a dit également que des parties peu scrupuleuses pourraient essayer de répudier leur propre signature en invoquant l'élément fiabilité.
还有一种观点认为择手段
当事
会援引可靠性要素来否认自己签字
有效性。
Il n'y a ni grandes entreprises multinationales pour polluer et exploiter l'environnement, ni grands domaines fonciers ni enfants non scolarisés.
古巴没有企业污染和
择手段地利用环境、没有金融巨头、也没有失学儿童。
Des groupes sans scrupules sont prêts à tout pour exploiter la question épineuse des actes de violence à l'égard des femmes.
择手段
组织会无所
用其极,利用暴力侵害妇女这一敏感问题。
Nous avons vu jusqu'où des terroristes sont prêts à aller pour causer des ravages et délivrer ainsi leur message de haine.
世界已经看到,恐怖分子仅为传播其仇恨信息在制造片毁灭时会如何
择手段。
C'est pourquoi, la lutte contre le terrorisme dépend durablement d'une coopération franche, sans restriction et exempte de toute manipulation ou instrumentalisation.
因此,反恐怖斗争取决于长期无条件真诚合作、千万
要耍花招或
择手段。
Cet article prévoit la réclusion à perpétuité de quiconque est coupable de tuer autrui avec acharnement, traîtrise, poison ou autre méthode insidieuse.
本条规定残杀他或者用背叛、毒害手段或
择手段使
致死
,处无期徒刑。
Alors leur média, faut pas croire. Ils agissent dans l'intérêt de leur pays, et ne manquent pas une occasion de faire leur cocorico.
各自择手段
维护各自
家
利益,这对媒体
来说,才是最重要
。所以
能相信任何媒体。
Le marché illicite est peuplé de toutes une série d'organisations de criminels avisés, de voleurs, de négociants occasionnels et de collectionneurs peu regardants.
这种非法市场充斥着各种复杂犯罪组织、单个盗窃者、零散
法商
和
择手段
收集者。
Il a remarqué que la fin ne justifiait pas les moyens et que bien au contraire, les moyens ternissaient et pouvaient pervertir la fin.
秘书长说,能为达目
而
择手段,手段反而会损害并可能歪曲目
。
Nous sommes les victimes d'une machination machiavélique du régime de Khartoum, alors que nous n'avons eu de cesse d'œuvrer pour la paix au Darfour.
我们是喀土穆政权择手段
阴谋诡计
受害者,但我们从未停止过为达尔富尔
和平而努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne recule devant rien pour se rendre célèbre.
他了成名
择手段。
Faut-il être sans scrupule pour réussir dans la vie ?
成功的人生应该择手段吗?
Ces familles qui sont dans l'extrême pauvreté cherchent tous les moyens pour pouvoir survivre.
此类家庭极端贫困,了生存而
择手段。
Il ne recule devant rien.
他惜任何手段;他
择手段。
Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.
他想进入他们的生活,择手段的追求罗拉,设计与她邂逅。
Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.
虽然如此,仍然有人企图择手段地诋毁我国,诋毁我国的成就。
Les parties sans scrupules pourraient chercher à annuler leurs signatures électroniques en invoquant un manque de fiabilité.
择手段的当事人会以
可靠
其电子签字无效。
Il n'y a jamais eu de groupe terroriste qui ne pensait pas que la fin justifiait les moyens.
没有一个恐怖主义集团认
只要达到目的可以
择手段。
Ces migrants sont particulièrement exposés aux réseaux de la criminalité organisée et à l'exploitation d'employeurs peu scrupuleux.
非法移容易受到有组织犯罪网络的伤害和
择手段的雇主的剥削。
De cette façon, les possibilités d'exploitation des migrants par les passeurs, trafiquants et employeurs peu scrupuleux sont considérablement réduites.
这样做又能大大减少人口偷运者和贩卖者以及择手段的雇主剥削移徙者的机会。
L'on a dit également que des parties peu scrupuleuses pourraient essayer de répudier leur propre signature en invoquant l'élément fiabilité.
还有一种观点认择手段的当事人会援引可靠性要素来否认自己签字的有效性。
Il n'y a ni grandes entreprises multinationales pour polluer et exploiter l'environnement, ni grands domaines fonciers ni enfants non scolarisés.
古巴没有跨国大企业污染和择手段地利用环境、没有金融巨头、也没有失学儿童。
Des groupes sans scrupules sont prêts à tout pour exploiter la question épineuse des actes de violence à l'égard des femmes.
择手段的组织会无所
用其极,利用暴力侵害妇女这一敏感问题。
Nous avons vu jusqu'où des terroristes sont prêts à aller pour causer des ravages et délivrer ainsi leur message de haine.
世界已经看到,恐怖分子仅传播其仇恨信息在制造大片毁灭时会如何
择手段。
C'est pourquoi, la lutte contre le terrorisme dépend durablement d'une coopération franche, sans restriction et exempte de toute manipulation ou instrumentalisation.
因此,反恐怖斗争取决于长期无条件的真诚合作、千万要耍花招或
择手段。
Cet article prévoit la réclusion à perpétuité de quiconque est coupable de tuer autrui avec acharnement, traîtrise, poison ou autre méthode insidieuse.
本条规定残杀他人或者用背叛、毒害手段或择手段
人致死的,处无期徒刑。
Alors leur média, faut pas croire. Ils agissent dans l'intérêt de leur pays, et ne manquent pas une occasion de faire leur cocorico.
各自择手段的维护各自国家的利益,这对媒体人来说,才是最重要的。所以
能相信任何媒体。
Le marché illicite est peuplé de toutes une série d'organisations de criminels avisés, de voleurs, de négociants occasionnels et de collectionneurs peu regardants.
这种非法市场充斥着各种复杂的犯罪组织、单个盗窃者、零散的法商人和
择手段的收集者。
Il a remarqué que la fin ne justifiait pas les moyens et que bien au contraire, les moyens ternissaient et pouvaient pervertir la fin.
秘书长说,能
达目的而
择手段,手段反而会损害并可能歪曲目的。
Nous sommes les victimes d'une machination machiavélique du régime de Khartoum, alors que nous n'avons eu de cesse d'œuvrer pour la paix au Darfour.
我们是喀土穆政权择手段的阴谋诡计的受害者,但我们从未停止过
达尔富尔的和平而努力。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。