Ce dernier ne devrait pas traiter de la responsabilité du transporteur exécutant.
根据拟议
文书,履约承运人不应当承担责任。
Ce dernier ne devrait pas traiter de la responsabilité du transporteur exécutant.
根据拟议
文书,履约承运人不应当承担责任。
Sinon, cela compromettrait sérieusement la crédibilité de l'Organisation.
不承担责任将严重
害本组

誉。
En ne visant que les particuliers, on permettait à une société mercenaire d'opérer en toute impunité.
仅仅提到雇佣军个人便会允许雇佣军公司得以不承担责任地营业。
En conséquence, dans cet État, aucune partie exécutante ne serait responsable aux termes de la convention.
这样,该国
履约方将不根据公约承担责任。
Dès lors, il a force juridique et le déclarant sera tenu responsable en cas de déclaration inexacte.
该单据一旦获得接受,即成为一份法律文件,申报人应对他在其中申报
不准确
息承担责任。
Le Maroc n'est pas non plus disposé à accepter la responsabilité des réfugiés sahraouis qu'il a condamnés à l'exil.
对被弃强迫流亡
撒哈拉难民,摩洛哥还不
意承担责任。
Pour les obliger à répondre de leurs décisions dans ce domaine, il est recommandé de prendre les mesures suivantes
没有问责制,方案主管对于没有达到性别分配指标
不承担责任,可能使某些部门妇女人数偏低
现象长期存在下去。
Les banques souhaitent ne pas être tenues responsables des pertes résultant de leur application de bonne foi des mesures de sanction.
各银行希望,它们对于因真诚地实施制裁措施而造成

不承担责任。
Le transporteur n'est pas responsable du préjudice indirect économique ou autre résultant d'un retard, sous réserve des dispositions de l'article 22.
除第22条
规定外,承运人对于迟延交付造成
经

或其他间接
不承担责任。
Ce paragraphe semble donner à penser que les États membres ne sont pas responsables des faits illicites commis par une organisation internationale.
第1款给人
感觉是成员国对国际组
不法行为不承担责任。
Et, grâce à ces forces, le terrorisme cherche-t-il à réaliser ses objectifs avec un minimum de visibilité, de pertes et de responsabilité?
此外,恐怖主义随后是否企图借助这些力量,以最不会让人察觉
方式、在承受最小

和最不需要承担责任
情况下达到其目标?
En outre, bien souvent ni les institutions financières internationales ni les pouvoirs publics concernés ne se considéraient eux-mêmes comme devant rendre des comptes.
此外,国际金融机构和有关政府往往都不承担责任。
L'organisation serait-elle tenue responsable de n'avoir pas engagé d'action, si cette inaction résulte de l'exercice légal de leur pouvoir par les États membres?
如果此类不作为是起源于一个组
成员国依法行使其权力,那么,该组
应否须对此项不作为承担责任?
Ce sont là autant de phénomènes qu'il est impossible de contrôler si nous ne les abordons pas dans un esprit de responsabilité collective.
如果不集体承担责任,这些现象也无法解决。
Les petits États insulaires en développement comme le mien n'en sont pas responsables. Malgré cela, c'est nous qui devons en subir les conséquences.
象我们这样
小岛屿国家对此不承担责任,然而我们必须承担其后果。
Tous doivent être tenus pour responsables de leurs actions ou de leur inaction en ce qui concerne ce qui se passe dans la bande de Gaza.
就加沙地带正在发生
情况而言,所有各方都必须对其行为和不行为承担责任。
Consciente de ce fait, et ne voulant pas en assumer la responsabilité, la Russie s'est vue dans l'obligation de ne pas participer à la rencontre de Bruxelles.
俄罗斯承认这一事实,而且不希望为此承担责任,因此被迫不参加布鲁塞尔
会议。
« Un État n'encourt aucune responsabilité si la personne lésée ou celle pour le compte de qui la réclamation est présentée était ou est un de ses ressortissants. »
“一国在受
害人或代表其提出赔偿要求
人曾是或现在是其国民
情况下不承担责任。”
Le tribunal a également considéré que le vendeur n'était pas responsable car toute revendication contre l'acheteur formulée par la personne à laquelle celui-ci avait vendu le tableau était prescrite.
法院还推论认为卖方不承担责任,因为买方自身
买方对其提出
索赔要求已过了时效期限。
La responsabilité de l'État peut être engagée en raison d'une action ou d'une omission d'un de ses organes qui a lieu à l'intérieur ou à l'extérieur des frontières nationales.
国家可因其权力机关在国内外
任何行为或不作为而承担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce dernier ne devrait pas traiter de la responsabilité du transporteur exécutant.
根据拟议的文书,履
运人不应当
担责任。
Sinon, cela compromettrait sérieusement la crédibilité de l'Organisation.
不
担责任将严重损害本组织的信誉。
En ne visant que les particuliers, on permettait à une société mercenaire d'opérer en toute impunité.
仅仅提到雇佣军个人便会允许雇佣军
司得以不
担责任地营业。
En conséquence, dans cet État, aucune partie exécutante ne serait responsable aux termes de la convention.
这样,该国的履
方将不根据

担责任。
Dès lors, il a force juridique et le déclarant sera tenu responsable en cas de déclaration inexacte.
该单据一旦获得接受,即成为一份法律文件,申报人应
他在其中申报的不准确信息
担责任。
Le Maroc n'est pas non plus disposé à accepter la responsabilité des réfugiés sahraouis qu'il a condamnés à l'exil.
被弃强迫流亡的撒哈拉难民,摩洛哥还不
意
担责任。
Pour les obliger à répondre de leurs décisions dans ce domaine, il est recommandé de prendre les mesures suivantes
没有问责制,方案主管
没有达到性别分配指标的不
担责任,可能使某些部门妇女人数偏低的现象长期存在下去。
Les banques souhaitent ne pas être tenues responsables des pertes résultant de leur application de bonne foi des mesures de sanction.
各银行希望,它

因真诚地实施制裁措施而造成的损失不
担责任。
Le transporteur n'est pas responsable du préjudice indirect économique ou autre résultant d'un retard, sous réserve des dispositions de l'article 22.
除第22条的规定外,
运人
迟延交付造成的经济损失或其他间接损失不
担责任。
Ce paragraphe semble donner à penser que les États membres ne sont pas responsables des faits illicites commis par une organisation internationale.
第1款给人的感觉是成员国
国际组织的不法行为不
担责任。
Et, grâce à ces forces, le terrorisme cherche-t-il à réaliser ses objectifs avec un minimum de visibilité, de pertes et de responsabilité?
此外,恐怖主义随后是否企图借助这些力量,以最不会让人察觉的方式、在
受最小的损失和最不需要
担责任的情况下达到其目标?
En outre, bien souvent ni les institutions financières internationales ni les pouvoirs publics concernés ne se considéraient eux-mêmes comme devant rendre des comptes.
此外,国际金融机构和有关政府往往都不
担责任。
L'organisation serait-elle tenue responsable de n'avoir pas engagé d'action, si cette inaction résulte de l'exercice légal de leur pouvoir par les États membres?
如果此类不作为是起源
一个组织的成员国依法行使其权力,那么,该组织应否须
此项不作为
担责任?
Ce sont là autant de phénomènes qu'il est impossible de contrôler si nous ne les abordons pas dans un esprit de responsabilité collective.
如果不集体
担责任,这些现象也无法解决。
Les petits États insulaires en développement comme le mien n'en sont pas responsables. Malgré cela, c'est nous qui devons en subir les conséquences.
象我
这样的小岛屿国家
此不
担责任,然而我
必须
担其后果。
Tous doivent être tenus pour responsables de leurs actions ou de leur inaction en ce qui concerne ce qui se passe dans la bande de Gaza.
就加沙地带正在发生的情况而言,所有各方都必须
其行为和不行为
担责任。
Consciente de ce fait, et ne voulant pas en assumer la responsabilité, la Russie s'est vue dans l'obligation de ne pas participer à la rencontre de Bruxelles.
俄罗斯
认这一事实,而且不希望为此
担责任,因此被迫不参加布鲁塞尔的会议。
« Un État n'encourt aucune responsabilité si la personne lésée ou celle pour le compte de qui la réclamation est présentée était ou est un de ses ressortissants. »
“一国在受损害人或代表其提出赔偿要求的人曾是或现在是其国民的情况下不
担责任。”
Le tribunal a également considéré que le vendeur n'était pas responsable car toute revendication contre l'acheteur formulée par la personne à laquelle celui-ci avait vendu le tableau était prescrite.
法院还推论认为卖方不
担责任,因为买方自身的买方
其提出的索赔要求已过了时效期限。
La responsabilité de l'État peut être engagée en raison d'une action ou d'une omission d'un de ses organes qui a lieu à l'intérieur ou à l'extérieur des frontières nationales.
国家可因其权力机关在国内外的任何行为或不作为而
担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ce dernier ne devrait pas traiter de la responsabilité du transporteur exécutant.
根据拟议
文书,履约承运人不应当承担责任。
Sinon, cela compromettrait sérieusement la crédibilité de l'Organisation.
不承担责任将严重
害本组织

。
En ne visant que les particuliers, on permettait à une société mercenaire d'opérer en toute impunité.
仅仅提到雇佣军个人便会允许雇佣军公司得以不承担责任地营业。
En conséquence, dans cet État, aucune partie exécutante ne serait responsable aux termes de la convention.
这样,该国
履约方将不根据公约承担责任。
Dès lors, il a force juridique et le déclarant sera tenu responsable en cas de déclaration inexacte.
该单据一旦获得接受,即成为一份法律文件,申报人应对他在其中申报
不准确
息承担责任。
Le Maroc n'est pas non plus disposé à accepter la responsabilité des réfugiés sahraouis qu'il a condamnés à l'exil.
对被弃强迫流亡
撒哈拉难民,摩洛哥还不
意承担责任。
Pour les obliger à répondre de leurs décisions dans ce domaine, il est recommandé de prendre les mesures suivantes
没有问责制,方案主管对于没有达到性别分配指标
不承担责任,可能使某些部门妇女人数偏低
现象长期存在下去。
Les banques souhaitent ne pas être tenues responsables des pertes résultant de leur application de bonne foi des mesures de sanction.
各银行希望,它们对于因真诚地实施制裁措施而造成
失不承担责任。
Le transporteur n'est pas responsable du préjudice indirect économique ou autre résultant d'un retard, sous réserve des dispositions de l'article 22.
除第22条
规定外,承运人对于迟延交付造成


失或其他间接
失不承担责任。
Ce paragraphe semble donner à penser que les États membres ne sont pas responsables des faits illicites commis par une organisation internationale.
第1款给人
感觉是成员国对国际组织
不法行为不承担责任。
Et, grâce à ces forces, le terrorisme cherche-t-il à réaliser ses objectifs avec un minimum de visibilité, de pertes et de responsabilité?
此外,恐怖主义随后是否企图借助这些力量,以最不会让人察觉
方式、在承受最小
失和最不需要承担责任
情况下达到其目标?
En outre, bien souvent ni les institutions financières internationales ni les pouvoirs publics concernés ne se considéraient eux-mêmes comme devant rendre des comptes.
此外,国际金融机构和有关政府往往都不承担责任。
L'organisation serait-elle tenue responsable de n'avoir pas engagé d'action, si cette inaction résulte de l'exercice légal de leur pouvoir par les États membres?
如果此类不作为是起源于一个组织
成员国依法行使其权力,那么,该组织应否须对此项不作为承担责任?
Ce sont là autant de phénomènes qu'il est impossible de contrôler si nous ne les abordons pas dans un esprit de responsabilité collective.
如果不集体承担责任,这些现象也无法解决。
Les petits États insulaires en développement comme le mien n'en sont pas responsables. Malgré cela, c'est nous qui devons en subir les conséquences.
象我们这样
小岛屿国家对此不承担责任,然而我们必须承担其后果。
Tous doivent être tenus pour responsables de leurs actions ou de leur inaction en ce qui concerne ce qui se passe dans la bande de Gaza.
就加沙地带正在发生
情况而言,所有各方都必须对其行为和不行为承担责任。
Consciente de ce fait, et ne voulant pas en assumer la responsabilité, la Russie s'est vue dans l'obligation de ne pas participer à la rencontre de Bruxelles.
俄罗斯承认这一事实,而且不希望为此承担责任,因此被迫不参加布鲁塞尔
会议。
« Un État n'encourt aucune responsabilité si la personne lésée ou celle pour le compte de qui la réclamation est présentée était ou est un de ses ressortissants. »
“一国在受
害人或代表其提出赔偿要求
人曾是或现在是其国民
情况下不承担责任。”
Le tribunal a également considéré que le vendeur n'était pas responsable car toute revendication contre l'acheteur formulée par la personne à laquelle celui-ci avait vendu le tableau était prescrite.
法院还推论认为卖方不承担责任,因为买方自身
买方对其提出
索赔要求已过了时效期限。
La responsabilité de l'État peut être engagée en raison d'une action ou d'une omission d'un de ses organes qui a lieu à l'intérieur ou à l'extérieur des frontières nationales.
国家可因其权力机关在国内外
任何行为或不作为而承担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce dernier ne devrait pas traiter de la responsabilité du transporteur exécutant.
根据拟议的文书,履约
运人不应当
责任。
Sinon, cela compromettrait sérieusement la crédibilité de l'Organisation.
不
责任将严重损害本组织的信誉。
En ne visant que les particuliers, on permettait à une société mercenaire d'opérer en toute impunité.
仅仅提到雇佣军个人便会允许雇佣军公司得以不
责任地营业。
En conséquence, dans cet État, aucune partie exécutante ne serait responsable aux termes de la convention.
这样,该国的履约方将不根据公约
责任。
Dès lors, il a force juridique et le déclarant sera tenu responsable en cas de déclaration inexacte.
该单据一旦获得接受,即成为一份法律文件,申报人应对他在其中申报的不准确信

责任。
Le Maroc n'est pas non plus disposé à accepter la responsabilité des réfugiés sahraouis qu'il a condamnés à l'exil.
对被弃强迫流亡的撒哈拉难民,摩洛哥还不
意
责任。
Pour les obliger à répondre de leurs décisions dans ce domaine, il est recommandé de prendre les mesures suivantes
没有问责制,方案主管对于没有达到

配指标的不
责任,可能使某些部门妇女人数偏低的现象长期存在下去。
Les banques souhaitent ne pas être tenues responsables des pertes résultant de leur application de bonne foi des mesures de sanction.
各银行希望,它们对于因真诚地实施制裁措施而造成的损失不
责任。
Le transporteur n'est pas responsable du préjudice indirect économique ou autre résultant d'un retard, sous réserve des dispositions de l'article 22.
除第22条的规定外,
运人对于迟延交付造成的经济损失或其他间接损失不
责任。
Ce paragraphe semble donner à penser que les États membres ne sont pas responsables des faits illicites commis par une organisation internationale.
第1款给人的感觉是成员国对国际组织的不法行为不
责任。
Et, grâce à ces forces, le terrorisme cherche-t-il à réaliser ses objectifs avec un minimum de visibilité, de pertes et de responsabilité?
此外,恐怖主义随后是否企图借助这些力量,以最不会让人察觉的方式、在
受最小的损失和最不需要
责任的情况下达到其目标?
En outre, bien souvent ni les institutions financières internationales ni les pouvoirs publics concernés ne se considéraient eux-mêmes comme devant rendre des comptes.
此外,国际金融机构和有关政府往往都不
责任。
L'organisation serait-elle tenue responsable de n'avoir pas engagé d'action, si cette inaction résulte de l'exercice légal de leur pouvoir par les États membres?
如果此类不作为是起源于一个组织的成员国依法行使其权力,那么,该组织应否须对此项不作为
责任?
Ce sont là autant de phénomènes qu'il est impossible de contrôler si nous ne les abordons pas dans un esprit de responsabilité collective.
如果不集体
责任,这些现象也无法解决。
Les petits États insulaires en développement comme le mien n'en sont pas responsables. Malgré cela, c'est nous qui devons en subir les conséquences.
象我们这样的小岛屿国家对此不
责任,然而我们必须
其后果。
Tous doivent être tenus pour responsables de leurs actions ou de leur inaction en ce qui concerne ce qui se passe dans la bande de Gaza.
就加沙地带正在发生的情况而言,所有各方都必须对其行为和不行为
责任。
Consciente de ce fait, et ne voulant pas en assumer la responsabilité, la Russie s'est vue dans l'obligation de ne pas participer à la rencontre de Bruxelles.
俄罗斯
认这一事实,而且不希望为此
责任,因此被迫不参加布鲁塞尔的会议。
« Un État n'encourt aucune responsabilité si la personne lésée ou celle pour le compte de qui la réclamation est présentée était ou est un de ses ressortissants. »
“一国在受损害人或代表其提出赔偿要求的人曾是或现在是其国民的情况下不
责任。”
Le tribunal a également considéré que le vendeur n'était pas responsable car toute revendication contre l'acheteur formulée par la personne à laquelle celui-ci avait vendu le tableau était prescrite.
法院还推论认为卖方不
责任,因为买方自身的买方对其提出的索赔要求已过了时效期限。
La responsabilité de l'État peut être engagée en raison d'une action ou d'une omission d'un de ses organes qui a lieu à l'intérieur ou à l'extérieur des frontières nationales.
国家可因其权力机关在国内外的任何行为或不作为而
责任。
声明:以上例句、词
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce dernier ne devrait pas traiter de la responsabilité du transporteur exécutant.
根据拟议
文书,履约承运人不应当承担责任。
Sinon, cela compromettrait sérieusement la crédibilité de l'Organisation.
不承担责任将严重损害本组织
信誉。
En ne visant que les particuliers, on permettait à une société mercenaire d'opérer en toute impunité.
仅仅提到雇佣
个人便会允许雇佣

得以不承担责任地营业。
En conséquence, dans cet État, aucune partie exécutante ne serait responsable aux termes de la convention.
这样,该国
履约方将不根据
约承担责任。
Dès lors, il a force juridique et le déclarant sera tenu responsable en cas de déclaration inexacte.
该单据一旦获得接受,即成为一份法律文件,申报人应对他在其中申报
不准确信息承担责任。
Le Maroc n'est pas non plus disposé à accepter la responsabilité des réfugiés sahraouis qu'il a condamnés à l'exil.
对被弃强迫流亡
撒哈拉难民,摩洛哥还不
意承担责任。
Pour les obliger à répondre de leurs décisions dans ce domaine, il est recommandé de prendre les mesures suivantes
没有问责制,方案主管对于没有达到性别分配指标
不承担责任,可能使某些部门妇女人数偏低
现象长期存在下去。
Les banques souhaitent ne pas être tenues responsables des pertes résultant de leur application de bonne foi des mesures de sanction.
各银行希望,它们对于因真诚地实施制裁措施而造成
损失不承担责任。
Le transporteur n'est pas responsable du préjudice indirect économique ou autre résultant d'un retard, sous réserve des dispositions de l'article 22.
除
22
规定外,承运人对于迟延交付造成
经济损失或其他间接损失不承担责任。
Ce paragraphe semble donner à penser que les États membres ne sont pas responsables des faits illicites commis par une organisation internationale.
1款给人
感觉是成员国对国际组织
不法行为不承担责任。
Et, grâce à ces forces, le terrorisme cherche-t-il à réaliser ses objectifs avec un minimum de visibilité, de pertes et de responsabilité?
此外,恐怖主义随后是否企图借助这些力量,以最不会让人察觉
方式、在承受最小
损失和最不需要承担责任
情况下达到其目标?
En outre, bien souvent ni les institutions financières internationales ni les pouvoirs publics concernés ne se considéraient eux-mêmes comme devant rendre des comptes.
此外,国际金融机构和有关政府往往都不承担责任。
L'organisation serait-elle tenue responsable de n'avoir pas engagé d'action, si cette inaction résulte de l'exercice légal de leur pouvoir par les États membres?
如果此类不作为是起源于一个组织
成员国依法行使其权力,那么,该组织应否须对此项不作为承担责任?
Ce sont là autant de phénomènes qu'il est impossible de contrôler si nous ne les abordons pas dans un esprit de responsabilité collective.
如果不集体承担责任,这些现象也无法解决。
Les petits États insulaires en développement comme le mien n'en sont pas responsables. Malgré cela, c'est nous qui devons en subir les conséquences.
象我们这样
小岛屿国家对此不承担责任,然而我们必须承担其后果。
Tous doivent être tenus pour responsables de leurs actions ou de leur inaction en ce qui concerne ce qui se passe dans la bande de Gaza.
就加沙地带正在发生
情况而言,所有各方都必须对其行为和不行为承担责任。
Consciente de ce fait, et ne voulant pas en assumer la responsabilité, la Russie s'est vue dans l'obligation de ne pas participer à la rencontre de Bruxelles.
俄罗斯承认这一事实,而且不希望为此承担责任,因此被迫不参加布鲁塞尔
会议。
« Un État n'encourt aucune responsabilité si la personne lésée ou celle pour le compte de qui la réclamation est présentée était ou est un de ses ressortissants. »
“一国在受损害人或代表其提出赔偿要求
人曾是或现在是其国民
情况下不承担责任。”
Le tribunal a également considéré que le vendeur n'était pas responsable car toute revendication contre l'acheteur formulée par la personne à laquelle celui-ci avait vendu le tableau était prescrite.
法院还推论认为卖方不承担责任,因为买方自身
买方对其提出
索赔要求已过了时效期限。
La responsabilité de l'État peut être engagée en raison d'une action ou d'une omission d'un de ses organes qui a lieu à l'intérieur ou à l'extérieur des frontières nationales.
国家可因其权力机关在国内外
任何行为或不作为而承担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce dernier ne devrait pas traiter de la responsabilité du transporteur exécutant.
根据拟议的文书,履约
人不应当
担责任。
Sinon, cela compromettrait sérieusement la crédibilité de l'Organisation.
不
担责任将严重损害本组织的信誉。
En ne visant que les particuliers, on permettait à une société mercenaire d'opérer en toute impunité.
仅仅提到雇佣军个人便

雇佣军公司得以不
担责任地营业。
En conséquence, dans cet État, aucune partie exécutante ne serait responsable aux termes de la convention.
这样,该国的履约方将不根据公约
担责任。
Dès lors, il a force juridique et le déclarant sera tenu responsable en cas de déclaration inexacte.
该单据一旦获得接受,即成为一份法律文件,申报人应对他在其中申报的不准确信息
担责任。
Le Maroc n'est pas non plus disposé à accepter la responsabilité des réfugiés sahraouis qu'il a condamnés à l'exil.
对被弃强迫流亡的撒哈拉难民,摩洛哥还不
意
担责任。
Pour les obliger à répondre de leurs décisions dans ce domaine, il est recommandé de prendre les mesures suivantes
没有问责制,方案主管对于没有达到性别分配指标的不
担责任,可能使某些部门妇女人数偏低的现象长期存在下去。
Les banques souhaitent ne pas être tenues responsables des pertes résultant de leur application de bonne foi des mesures de sanction.
各银行希望,它们对于因真诚地实施制裁措施而造成的损失不
担责任。
Le transporteur n'est pas responsable du préjudice indirect économique ou autre résultant d'un retard, sous réserve des dispositions de l'article 22.
除第22条的规定
,
人对于迟延交付造成的经济损失或其他间接损失不
担责任。
Ce paragraphe semble donner à penser que les États membres ne sont pas responsables des faits illicites commis par une organisation internationale.
第1款给人的感觉是成员国对国际组织的不法行为不
担责任。
Et, grâce à ces forces, le terrorisme cherche-t-il à réaliser ses objectifs avec un minimum de visibilité, de pertes et de responsabilité?
此
,恐怖主义随后是否企图借助这些力量,以最不
让人察觉的方式、在
受最小的损失和最不需要
担责任的情况下达到其目标?
En outre, bien souvent ni les institutions financières internationales ni les pouvoirs publics concernés ne se considéraient eux-mêmes comme devant rendre des comptes.
此
,国际金融机构和有关政府往往都不
担责任。
L'organisation serait-elle tenue responsable de n'avoir pas engagé d'action, si cette inaction résulte de l'exercice légal de leur pouvoir par les États membres?
如果此类不作为是起源于一个组织的成员国依法行使其权力,那么,该组织应否须对此项不作为
担责任?
Ce sont là autant de phénomènes qu'il est impossible de contrôler si nous ne les abordons pas dans un esprit de responsabilité collective.
如果不集体
担责任,这些现象也无法解决。
Les petits États insulaires en développement comme le mien n'en sont pas responsables. Malgré cela, c'est nous qui devons en subir les conséquences.
象我们这样的小岛屿国家对此不
担责任,然而我们必须
担其后果。
Tous doivent être tenus pour responsables de leurs actions ou de leur inaction en ce qui concerne ce qui se passe dans la bande de Gaza.
就加沙地带正在发生的情况而言,所有各方都必须对其行为和不行为
担责任。
Consciente de ce fait, et ne voulant pas en assumer la responsabilité, la Russie s'est vue dans l'obligation de ne pas participer à la rencontre de Bruxelles.
俄罗斯
认这一事实,而且不希望为此
担责任,因此被迫不参加布鲁塞尔的
议。
« Un État n'encourt aucune responsabilité si la personne lésée ou celle pour le compte de qui la réclamation est présentée était ou est un de ses ressortissants. »
“一国在受损害人或代表其提出赔偿要求的人曾是或现在是其国民的情况下不
担责任。”
Le tribunal a également considéré que le vendeur n'était pas responsable car toute revendication contre l'acheteur formulée par la personne à laquelle celui-ci avait vendu le tableau était prescrite.
法院还推论认为卖方不
担责任,因为买方自身的买方对其提出的索赔要求已过了时效期限。
La responsabilité de l'État peut être engagée en raison d'une action ou d'une omission d'un de ses organes qui a lieu à l'intérieur ou à l'extérieur des frontières nationales.
国家可因其权力机关在国内
的任何行为或不作为而
担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce dernier ne devrait pas traiter de la responsabilité du transporteur exécutant.
根据拟议
文书,履约承运人不应当承担责任。
Sinon, cela compromettrait sérieusement la crédibilité de l'Organisation.
不承担责任将严重损害本组织
信誉。
En ne visant que les particuliers, on permettait à une société mercenaire d'opérer en toute impunité.
仅仅提到雇佣军个人便会允许雇佣军公司得以不承担责任地营业。
En conséquence, dans cet État, aucune partie exécutante ne serait responsable aux termes de la convention.
这样,该国
履约方将不根据公约承担责任。
Dès lors, il a force juridique et le déclarant sera tenu responsable en cas de déclaration inexacte.
该单据
旦获得接受,即成

法律文件,申报人应对他在其中申报
不准确信息承担责任。
Le Maroc n'est pas non plus disposé à accepter la responsabilité des réfugiés sahraouis qu'il a condamnés à l'exil.
对被弃强迫流亡
撒哈拉难民,摩洛哥还不
意承担责任。
Pour les obliger à répondre de leurs décisions dans ce domaine, il est recommandé de prendre les mesures suivantes
没有问责制,方案主管对于没有达到性别分配指标
不承担责任,可能使某些部门妇女人数

现象长期存在下去。
Les banques souhaitent ne pas être tenues responsables des pertes résultant de leur application de bonne foi des mesures de sanction.
各银行希望,它们对于因真诚地实施制裁措施而造成
损失不承担责任。
Le transporteur n'est pas responsable du préjudice indirect économique ou autre résultant d'un retard, sous réserve des dispositions de l'article 22.
除第22条
规定外,承运人对于迟延交付造成
经济损失或其他间接损失不承担责任。
Ce paragraphe semble donner à penser que les États membres ne sont pas responsables des faits illicites commis par une organisation internationale.
第1款给人
感觉是成员国对国际组织
不法行
不承担责任。
Et, grâce à ces forces, le terrorisme cherche-t-il à réaliser ses objectifs avec un minimum de visibilité, de pertes et de responsabilité?
此外,恐怖主义随后是否企图借助这些力量,以最不会让人察觉
方式、在承受最小
损失和最不需要承担责任
情况下达到其目标?
En outre, bien souvent ni les institutions financières internationales ni les pouvoirs publics concernés ne se considéraient eux-mêmes comme devant rendre des comptes.
此外,国际金融机构和有关政府往往都不承担责任。
L'organisation serait-elle tenue responsable de n'avoir pas engagé d'action, si cette inaction résulte de l'exercice légal de leur pouvoir par les États membres?
如果此类不作
是起源于
个组织
成员国依法行使其权力,那么,该组织应否须对此项不作
承担责任?
Ce sont là autant de phénomènes qu'il est impossible de contrôler si nous ne les abordons pas dans un esprit de responsabilité collective.
如果不集体承担责任,这些现象也无法解决。
Les petits États insulaires en développement comme le mien n'en sont pas responsables. Malgré cela, c'est nous qui devons en subir les conséquences.
象我们这样
小岛屿国家对此不承担责任,然而我们必须承担其后果。
Tous doivent être tenus pour responsables de leurs actions ou de leur inaction en ce qui concerne ce qui se passe dans la bande de Gaza.
就加沙地带正在发生
情况而言,所有各方都必须对其行
和不行
承担责任。
Consciente de ce fait, et ne voulant pas en assumer la responsabilité, la Russie s'est vue dans l'obligation de ne pas participer à la rencontre de Bruxelles.
俄罗斯承认这
事实,而且不希望
此承担责任,因此被迫不参加布鲁塞尔
会议。
« Un État n'encourt aucune responsabilité si la personne lésée ou celle pour le compte de qui la réclamation est présentée était ou est un de ses ressortissants. »
“
国在受损害人或代表其提出赔偿要求
人曾是或现在是其国民
情况下不承担责任。”
Le tribunal a également considéré que le vendeur n'était pas responsable car toute revendication contre l'acheteur formulée par la personne à laquelle celui-ci avait vendu le tableau était prescrite.
法院还推论认
卖方不承担责任,因
买方自身
买方对其提出
索赔要求已过了时效期限。
La responsabilité de l'État peut être engagée en raison d'une action ou d'une omission d'un de ses organes qui a lieu à l'intérieur ou à l'extérieur des frontières nationales.
国家可因其权力机关在国内外
任何行
或不作
而承担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce dernier ne devrait pas traiter de la responsabilité du transporteur exécutant.
根据拟议的文书,履约承运人不应当承担责
。
Sinon, cela compromettrait sérieusement la crédibilité de l'Organisation.
不承担责
将严重损害本组织的信誉。
En ne visant que les particuliers, on permettait à une société mercenaire d'opérer en toute impunité.
仅仅提到雇佣军个人便会允许雇佣军公司得以不承担责
地营业。
En conséquence, dans cet État, aucune partie exécutante ne serait responsable aux termes de la convention.
这样,
国的履约方将不根据公约承担责
。
Dès lors, il a force juridique et le déclarant sera tenu responsable en cas de déclaration inexacte.

据一旦获得接受,即成为一份法律文件,申报人应对他在其中申报的不准确信息承担责
。
Le Maroc n'est pas non plus disposé à accepter la responsabilité des réfugiés sahraouis qu'il a condamnés à l'exil.
对被弃强迫流亡的撒哈拉难民,摩洛哥还不
意承担责
。
Pour les obliger à répondre de leurs décisions dans ce domaine, il est recommandé de prendre les mesures suivantes
没有问责制,方案主管对于没有达到性别分配指标的不承担责
,可能使某些部门妇女人数偏低的现象长期存在下去。
Les banques souhaitent ne pas être tenues responsables des pertes résultant de leur application de bonne foi des mesures de sanction.
各

望,它们对于因真诚地实施制裁措施而造成的损失不承担责
。
Le transporteur n'est pas responsable du préjudice indirect économique ou autre résultant d'un retard, sous réserve des dispositions de l'article 22.
除第22条的规定外,承运人对于迟延交付造成的经济损失或其他间接损失不承担责
。
Ce paragraphe semble donner à penser que les États membres ne sont pas responsables des faits illicites commis par une organisation internationale.
第1款给人的感觉是成员国对国际组织的不法
为不承担责
。
Et, grâce à ces forces, le terrorisme cherche-t-il à réaliser ses objectifs avec un minimum de visibilité, de pertes et de responsabilité?
此外,恐怖主义随后是否企图借助这些力量,以最不会让人察觉的方式、在承受最小的损失和最不需要承担责
的情况下达到其目标?
En outre, bien souvent ni les institutions financières internationales ni les pouvoirs publics concernés ne se considéraient eux-mêmes comme devant rendre des comptes.
此外,国际金融机构和有关政府往往都不承担责
。
L'organisation serait-elle tenue responsable de n'avoir pas engagé d'action, si cette inaction résulte de l'exercice légal de leur pouvoir par les États membres?
如果此类不作为是起源于一个组织的成员国依法
使其权力,那么,
组织应否须对此项不作为承担责
?
Ce sont là autant de phénomènes qu'il est impossible de contrôler si nous ne les abordons pas dans un esprit de responsabilité collective.
如果不集体承担责
,这些现象也无法解决。
Les petits États insulaires en développement comme le mien n'en sont pas responsables. Malgré cela, c'est nous qui devons en subir les conséquences.
象我们这样的小岛屿国家对此不承担责
,然而我们必须承担其后果。
Tous doivent être tenus pour responsables de leurs actions ou de leur inaction en ce qui concerne ce qui se passe dans la bande de Gaza.
就加沙地带正在发生的情况而言,所有各方都必须对其
为和不
为承担责
。
Consciente de ce fait, et ne voulant pas en assumer la responsabilité, la Russie s'est vue dans l'obligation de ne pas participer à la rencontre de Bruxelles.
俄罗斯承认这一事实,而且不
望为此承担责
,因此被迫不参加布鲁塞尔的会议。
« Un État n'encourt aucune responsabilité si la personne lésée ou celle pour le compte de qui la réclamation est présentée était ou est un de ses ressortissants. »
“一国在受损害人或代表其提出赔偿要求的人曾是或现在是其国民的情况下不承担责
。”
Le tribunal a également considéré que le vendeur n'était pas responsable car toute revendication contre l'acheteur formulée par la personne à laquelle celui-ci avait vendu le tableau était prescrite.
法院还推论认为卖方不承担责
,因为买方自身的买方对其提出的索赔要求已过了时效期限。
La responsabilité de l'État peut être engagée en raison d'une action ou d'une omission d'un de ses organes qui a lieu à l'intérieur ou à l'extérieur des frontières nationales.
国家可因其权力机关在国内外的
何
为或不作为而承担责
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce dernier ne devrait pas traiter de la responsabilité du transporteur exécutant.
根据拟议的文书,履约承运人不应当承担责
。
Sinon, cela compromettrait sérieusement la crédibilité de l'Organisation.
不承担责
将严重损害本组织的信誉。
En ne visant que les particuliers, on permettait à une société mercenaire d'opérer en toute impunité.
仅仅提到雇佣军个人便会允许雇佣军公司得以不承担责
地营业。
En conséquence, dans cet État, aucune partie exécutante ne serait responsable aux termes de la convention.
这样,该国的履约方将不根据公约承担责
。
Dès lors, il a force juridique et le déclarant sera tenu responsable en cas de déclaration inexacte.
该单据一旦获得接受,即成为一份法律文件,申报人应对

中申报的不准确信息承担责
。
Le Maroc n'est pas non plus disposé à accepter la responsabilité des réfugiés sahraouis qu'il a condamnés à l'exil.
对被弃强迫流亡的撒哈拉难民,摩洛哥还不
意承担责
。
Pour les obliger à répondre de leurs décisions dans ce domaine, il est recommandé de prendre les mesures suivantes
没有问责制,方案主管对于没有达到性别分配指标的不承担责
,
使某些部门妇女人数偏低的现象长期存
下去。
Les banques souhaitent ne pas être tenues responsables des pertes résultant de leur application de bonne foi des mesures de sanction.
各银行希望,它们对于因真诚地实施制裁措施而造成的损失不承担责
。
Le transporteur n'est pas responsable du préjudice indirect économique ou autre résultant d'un retard, sous réserve des dispositions de l'article 22.
除第22条的规定外,承运人对于迟延交付造成的经济损失或
间接损失不承担责
。
Ce paragraphe semble donner à penser que les États membres ne sont pas responsables des faits illicites commis par une organisation internationale.
第1款给人的感觉是成员国对国际组织的不法行为不承担责
。
Et, grâce à ces forces, le terrorisme cherche-t-il à réaliser ses objectifs avec un minimum de visibilité, de pertes et de responsabilité?
此外,恐怖主义随后是否企图借助这些力量,以最不会让人察觉的方式、
承受最小的损失和最不需要承担责
的情况下达到
目标?
En outre, bien souvent ni les institutions financières internationales ni les pouvoirs publics concernés ne se considéraient eux-mêmes comme devant rendre des comptes.
此外,国际金融机构和有关政府往往都不承担责
。
L'organisation serait-elle tenue responsable de n'avoir pas engagé d'action, si cette inaction résulte de l'exercice légal de leur pouvoir par les États membres?
如果此类不作为是起源于一个组织的成员国依法行使
权力,那么,该组织应否须对此项不作为承担责
?
Ce sont là autant de phénomènes qu'il est impossible de contrôler si nous ne les abordons pas dans un esprit de responsabilité collective.
如果不集体承担责
,这些现象也无法解决。
Les petits États insulaires en développement comme le mien n'en sont pas responsables. Malgré cela, c'est nous qui devons en subir les conséquences.
象我们这样的小岛屿国家对此不承担责
,然而我们必须承担
后果。
Tous doivent être tenus pour responsables de leurs actions ou de leur inaction en ce qui concerne ce qui se passe dans la bande de Gaza.
就加沙地带正
发生的情况而言,所有各方都必须对
行为和不行为承担责
。
Consciente de ce fait, et ne voulant pas en assumer la responsabilité, la Russie s'est vue dans l'obligation de ne pas participer à la rencontre de Bruxelles.
俄罗斯承认这一事实,而且不希望为此承担责
,因此被迫不参加布鲁塞尔的会议。
« Un État n'encourt aucune responsabilité si la personne lésée ou celle pour le compte de qui la réclamation est présentée était ou est un de ses ressortissants. »
“一国
受损害人或代表
提出赔偿要求的人曾是或现
是
国民的情况下不承担责
。”
Le tribunal a également considéré que le vendeur n'était pas responsable car toute revendication contre l'acheteur formulée par la personne à laquelle celui-ci avait vendu le tableau était prescrite.
法院还推论认为卖方不承担责
,因为买方自身的买方对
提出的索赔要求已过了时效期限。
La responsabilité de l'État peut être engagée en raison d'une action ou d'une omission d'un de ses organes qui a lieu à l'intérieur ou à l'extérieur des frontières nationales.
国家
因
权力机关
国内外的
何行为或不作为而承担责
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。