法语助手
  • 关闭

不必紧张

添加到生词本

Ne vous faites pas de bile. /Ne vous en faites pas

Une intervention unilatérale peut créer des tensions inutiles entre États.

单方面的能在国与国之间制造要的紧张关系。

Ces déclarations créent des tensions inutiles et ne sont pas dans l'intérêt des communautés concernées.

此种声明造成要的紧张气氛,无助于有关族裔的最高利益。

Afin d'éviter des tensions inutiles dans ce pays, nous tenons encore une fois à souligner combien il importe de respecter la résolution 1701 (2006).

为了避免该国要的紧张局势,我们谨再次强调遵守第1701(2006)号决议的重要性。

Les mécanismes de liaison et de coordination de la FINUL avec les parties ont aidé à éviter tout malentendu qui aurait fait inutilement monter la tension.

联黎部队与各方的联络和协调安排有助于防止误解,而这种误解能会导致要的紧张升级。

Je pense qu'il nous faut traiter cette question sensible et délicate, où la perception joue un rôle prépondérant, d'une manière progressive et graduelle afin d'éviter des tensions inutiles.

我认为,在这个问题上,感觉非常重要,我们须逐渐解决这个非常敏感和微的问题,以避免出现要的紧张局势。

Ce blocus étant renforcé encore davantage aujourd'hui, il a causé de grandes souffrances au peuple cubain innocent et a créé et maintenu des tensions superflues entre les deux pays voisins.

此外,禁运还使无辜的古巴人民遭受极大的苦难,并在邻国之间制造了要的紧张气氛。

Lorsqu'elle décide en particulier d'exécuter des mouvements de troupes exceptionnels au sud de la Ligne bleue, elle devrait continuer d'en informer la FINUL au préalable afin d'éviter les tensions inutiles.

特别是,在以色列军队打算在“蓝线”以南采取特别军事时,应该继续在开展这些之前同时通知联黎部队以避免出现要的紧张局势。

La mise en place d'une règle pertinente et transparente de rotation régionale permettrait de renforcer la confiance entre les États Membres et dissiperait les tensions inutiles qui, malheureusement, sont parfois inhérentes au processus d'élection du chef du Secrétariat.

采用令人信服和透明的地区轮流规则将有助于增强会员国之间的信任气氛,减要的紧张关系,幸的是,这种紧张关系有时是选举秘书处负责人过程中所固有的。

L'harmonisation des procédures d'achat au niveau des pays représenterait par conséquent une étape importante dans la bonne direction, car elle permettrait non seulement d'accélérer les procédures d'achat des médicaments nécessaires mais aussi d'éviter des tensions inutiles entre pays bénéficiaires et pays donateurs.

因此,在国家一级统一采购程序是朝着正确方向的一个重要步骤,仅从加速采购要的药物程序方面而言,而且从努力避免接受国与捐助国之间要的紧张而言都是如此。

Le droit de la famille constitue un domaine particulièrement difficile étant donné que le processus de modernisation peut être déstabilisant ; il ne sert à rien d'adopter des lois qui n'ont aucune chance d'être appliquées et qui ne feraient que créer des tensions supplémentaires au sein de la société.

由于现代化进程能会破坏稳定,所以家庭法是一个特别难处理的领域,而且颁布一项立法却没机会实施,只是在社会中制造要的紧张,是毫无用处的。

Il convient de noter également que si les chefs des Forces nouvelles se sont déclarés disposés à transférer leur autorité administrative et financière aux administrateurs redéployés dans les zones sous leur contrôle, pour autant que leurs structures de commandement restent intactes, l'existence de telles structures d'autorité parallèles pourrait être source de tensions inutiles.

还应指出,虽然新生力量指挥官表示愿意将他们的政和财政权力移交给重新部署在其控制区的政长官,但只要他们的指挥构架保持变,这种平权力构架能会造成要的紧张情况。

En outre, les États membres de la CARICOM - tous des amis loyaux des États-Unis - souffrent eux aussi de ce blocus parce qu'il entrave les formidables possibilités qu'a Cuba, l'île la plus grande et la plus peuplée des Caraïbes, d'être le moteur économique de la région, et crée une tension inutile dans nos eaux paisibles.

另外,加共体成员国——都是美国忠诚的朋友——也因这种封锁而受害,因为它影响到古巴作为加勒比面积最大、人口最多的岛屿发挥其巨大的潜力,充当该区域经济火车头,而且也在我们和平水域造成了要的紧张关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不必紧张 的法语例句

用户正在搜索


暗自, 暗自发笑, 暗自欢喜, 暗自庆幸, 暗自思忖, 暗自思量, 暗自心喜, 暗棕壤, 暗棕色, 暗阻,

相似单词


不爆炸的, 不卑不亢, 不备, 不比, 不必, 不必紧张, 不必惊慌, 不必卧床的, 不必细说, 不必要,
Ne vous faites pas de bile. /Ne vous en faites pas

Une intervention unilatérale peut créer des tensions inutiles entre États.

单方面行动可能在国与国不必紧张关系。

Ces déclarations créent des tensions inutiles et ne sont pas dans l'intérêt des communautés concernées.

此种声明造成不必紧张气氛,无助于有关族裔最高利益。

Afin d'éviter des tensions inutiles dans ce pays, nous tenons encore une fois à souligner combien il importe de respecter la résolution 1701 (2006).

为了避免该国不必紧张局势,我们谨再次强调遵守第1701(2006)号决议重要性。

Les mécanismes de liaison et de coordination de la FINUL avec les parties ont aidé à éviter tout malentendu qui aurait fait inutilement monter la tension.

联黎部队与各方联络和协调安排有助于防止误解,而这种误解可能会导致不必紧张升级。

Je pense qu'il nous faut traiter cette question sensible et délicate, où la perception joue un rôle prépondérant, d'une manière progressive et graduelle afin d'éviter des tensions inutiles.

我认为,在这个问题上,感觉非常重要,我们必须逐渐解决这个非常敏感和微问题,以避免出现不必紧张局势。

Ce blocus étant renforcé encore davantage aujourd'hui, il a causé de grandes souffrances au peuple cubain innocent et a créé et maintenu des tensions superflues entre les deux pays voisins.

此外,禁运还使无辜古巴人民遭受极大苦难,并在邻国造了不必紧张气氛。

Lorsqu'elle décide en particulier d'exécuter des mouvements de troupes exceptionnels au sud de la Ligne bleue, elle devrait continuer d'en informer la FINUL au préalable afin d'éviter les tensions inutiles.

特别是,在以色列军队打算在“蓝线”以南采取特别军事行动时,应该继续在开展这些行动前同时通知联黎部队以避免出现不必紧张局势。

La mise en place d'une règle pertinente et transparente de rotation régionale permettrait de renforcer la confiance entre les États Membres et dissiperait les tensions inutiles qui, malheureusement, sont parfois inhérentes au processus d'élection du chef du Secrétariat.

采用令人信服和透明地区轮流规则将有助于增强会员国信任气氛,减少不必紧张关系,不幸是,这种紧张关系有时是选举秘书处负责人过程中所固有

L'harmonisation des procédures d'achat au niveau des pays représenterait par conséquent une étape importante dans la bonne direction, car elle permettrait non seulement d'accélérer les procédures d'achat des médicaments nécessaires mais aussi d'éviter des tensions inutiles entre pays bénéficiaires et pays donateurs.

因此,在国家一级统一采购程序是朝着正确方向一个重要步骤,不仅从加速采购必要药物程序方面而言,而且从努力避免接受国与捐助国不必紧张而言都是如此。

Le droit de la famille constitue un domaine particulièrement difficile étant donné que le processus de modernisation peut être déstabilisant ; il ne sert à rien d'adopter des lois qui n'ont aucune chance d'être appliquées et qui ne feraient que créer des tensions supplémentaires au sein de la société.

由于现代化进程可能会破坏稳定,所以家庭法是一个特别难处理领域,而且颁布一项立法却没机会实施,只是在社会中不必紧张,是毫无用处

Il convient de noter également que si les chefs des Forces nouvelles se sont déclarés disposés à transférer leur autorité administrative et financière aux administrateurs redéployés dans les zones sous leur contrôle, pour autant que leurs structures de commandement restent intactes, l'existence de telles structures d'autorité parallèles pourrait être source de tensions inutiles.

还应指出,虽然新生力量指挥官表示愿意将他们行政和财政权力移交给重新部署在其控行政长官,但只要他们指挥构架保持不变,这种平行权力构架可能会造成不必紧张情况。

En outre, les États membres de la CARICOM - tous des amis loyaux des États-Unis - souffrent eux aussi de ce blocus parce qu'il entrave les formidables possibilités qu'a Cuba, l'île la plus grande et la plus peuplée des Caraïbes, d'être le moteur économique de la région, et crée une tension inutile dans nos eaux paisibles.

另外,加共体成员国——都是美国忠诚朋友——也因这种封锁而受害,因为它影响到古巴作为加勒比面积最大、人口最多岛屿发挥其巨大潜力,充当该区域经济火车头,而且也在我们和平水域造成了不必紧张关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不必紧张 的法语例句

用户正在搜索


黯然失色, 黯然销魂, , 肮脏, 肮脏不堪的, 肮脏不堪的衣服, 肮脏潮湿的地方, 肮脏的, 肮脏的(人), 肮脏的<俗>,

相似单词


不爆炸的, 不卑不亢, 不备, 不比, 不必, 不必紧张, 不必惊慌, 不必卧床的, 不必细说, 不必要,
Ne vous faites pas de bile. /Ne vous en faites pas

Une intervention unilatérale peut créer des tensions inutiles entre États.

单方面的行动可能在之间制造要的紧张关系。

Ces déclarations créent des tensions inutiles et ne sont pas dans l'intérêt des communautés concernées.

此种声明造成要的紧张气氛,无助于有关族裔的最高利益。

Afin d'éviter des tensions inutiles dans ce pays, nous tenons encore une fois à souligner combien il importe de respecter la résolution 1701 (2006).

为了避免要的紧张局势,我们谨再次强调遵守第1701(2006)号决议的重要性。

Les mécanismes de liaison et de coordination de la FINUL avec les parties ont aidé à éviter tout malentendu qui aurait fait inutilement monter la tension.

队与各方的络和协调安排有助于防止误解,而这种误解可能会导致要的紧张升级。

Je pense qu'il nous faut traiter cette question sensible et délicate, où la perception joue un rôle prépondérant, d'une manière progressive et graduelle afin d'éviter des tensions inutiles.

我认为,在这个问题上,感觉非常重要,我们必须逐渐解决这个非常敏感和微的问题,以避免出现要的紧张局势。

Ce blocus étant renforcé encore davantage aujourd'hui, il a causé de grandes souffrances au peuple cubain innocent et a créé et maintenu des tensions superflues entre les deux pays voisins.

此外,禁运还使无辜的古巴人民遭受极大的苦难,并在邻之间制造了要的紧张气氛。

Lorsqu'elle décide en particulier d'exécuter des mouvements de troupes exceptionnels au sud de la Ligne bleue, elle devrait continuer d'en informer la FINUL au préalable afin d'éviter les tensions inutiles.

特别是,在以色列军队打算在“蓝线”以南采取特别军事行动时,应继续在开展这些行动之前同时通知队以避免出现要的紧张局势。

La mise en place d'une règle pertinente et transparente de rotation régionale permettrait de renforcer la confiance entre les États Membres et dissiperait les tensions inutiles qui, malheureusement, sont parfois inhérentes au processus d'élection du chef du Secrétariat.

采用令人信服和透明的地区轮流规则将有助于增强会员之间的信任气氛,减少要的紧张关系,幸的是,这种紧张关系有时是选举秘书处负责人过程中所固有的。

L'harmonisation des procédures d'achat au niveau des pays représenterait par conséquent une étape importante dans la bonne direction, car elle permettrait non seulement d'accélérer les procédures d'achat des médicaments nécessaires mais aussi d'éviter des tensions inutiles entre pays bénéficiaires et pays donateurs.

因此,在家一级统一采购程序是朝着正确方向的一个重要步骤,仅从加速采购必要的药物程序方面而言,而且从努力避免接受与捐助之间要的紧张而言都是如此。

Le droit de la famille constitue un domaine particulièrement difficile étant donné que le processus de modernisation peut être déstabilisant ; il ne sert à rien d'adopter des lois qui n'ont aucune chance d'être appliquées et qui ne feraient que créer des tensions supplémentaires au sein de la société.

由于现代化进程可能会破坏稳定,所以家庭法是一个特别难处理的领域,而且颁布一项立法却没机会实施,只是在社会中制造要的紧张,是毫无用处的。

Il convient de noter également que si les chefs des Forces nouvelles se sont déclarés disposés à transférer leur autorité administrative et financière aux administrateurs redéployés dans les zones sous leur contrôle, pour autant que leurs structures de commandement restent intactes, l'existence de telles structures d'autorité parallèles pourrait être source de tensions inutiles.

还应指出,虽然新生力量指挥官表示愿意将他们的行政和财政权力移交给重新署在其控制区的行政长官,但只要他们的指挥构架保持变,这种平行权力构架可能会造成要的紧张情况。

En outre, les États membres de la CARICOM - tous des amis loyaux des États-Unis - souffrent eux aussi de ce blocus parce qu'il entrave les formidables possibilités qu'a Cuba, l'île la plus grande et la plus peuplée des Caraïbes, d'être le moteur économique de la région, et crée une tension inutile dans nos eaux paisibles.

另外,加共体成员——都是美忠诚的朋友——也因这种封锁而受害,因为它影响到古巴作为加勒比面积最大、人口最多的岛屿发挥其巨大的潜力,充当区域经济火车头,而且也在我们和平水域造成了要的紧张关系。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不必紧张 的法语例句

用户正在搜索


肮脏地, , , 昂昂, 昂藏, 昂丹司琼, 昂奋, 昂贵, 昂贵的, 昂贵的(代价高的),

相似单词


不爆炸的, 不卑不亢, 不备, 不比, 不必, 不必紧张, 不必惊慌, 不必卧床的, 不必细说, 不必要,
Ne vous faites pas de bile. /Ne vous en faites pas

Une intervention unilatérale peut créer des tensions inutiles entre États.

单方面的行动可能在国与国之间制造不必要的紧张关系。

Ces déclarations créent des tensions inutiles et ne sont pas dans l'intérêt des communautés concernées.

此种声明造成不必要的紧张气氛,无助于有关族裔的最高利益。

Afin d'éviter des tensions inutiles dans ce pays, nous tenons encore une fois à souligner combien il importe de respecter la résolution 1701 (2006).

为了避免该国不必要的紧张局势,我们谨再次强遵守第1701(2006)号决议的重要性。

Les mécanismes de liaison et de coordination de la FINUL avec les parties ont aidé à éviter tout malentendu qui aurait fait inutilement monter la tension.

联黎部队与各方的联络安排有助于防止误解,而这种误解可能会导致不必要的紧张升级。

Je pense qu'il nous faut traiter cette question sensible et délicate, où la perception joue un rôle prépondérant, d'une manière progressive et graduelle afin d'éviter des tensions inutiles.

我认为,在这个问题上,感觉非常重要,我们必须逐渐解决这个非常敏感的问题,以避免出现不必要的紧张局势。

Ce blocus étant renforcé encore davantage aujourd'hui, il a causé de grandes souffrances au peuple cubain innocent et a créé et maintenu des tensions superflues entre les deux pays voisins.

此外,禁运还使无辜的古巴人民遭受极大的苦难,并在邻国之间制造了不必要的紧张气氛。

Lorsqu'elle décide en particulier d'exécuter des mouvements de troupes exceptionnels au sud de la Ligne bleue, elle devrait continuer d'en informer la FINUL au préalable afin d'éviter les tensions inutiles.

特别是,在以队打算在“蓝线”以南采取特别事行动时,应该继续在开展这些行动之前同时通知联黎部队以避免出现不必要的紧张局势。

La mise en place d'une règle pertinente et transparente de rotation régionale permettrait de renforcer la confiance entre les États Membres et dissiperait les tensions inutiles qui, malheureusement, sont parfois inhérentes au processus d'élection du chef du Secrétariat.

采用令人信服透明的地区轮流规则将有助于增强会员国之间的信任气氛,减少不必要的紧张关系,不幸的是,这种紧张关系有时是选举秘书处负责人过程中所固有的。

L'harmonisation des procédures d'achat au niveau des pays représenterait par conséquent une étape importante dans la bonne direction, car elle permettrait non seulement d'accélérer les procédures d'achat des médicaments nécessaires mais aussi d'éviter des tensions inutiles entre pays bénéficiaires et pays donateurs.

因此,在国家一级统一采购程序是朝着正确方向的一个重要步骤,不仅从加速采购必要的药物程序方面而言,而且从努力避免接受国与捐助国之间不必要的紧张而言都是如此。

Le droit de la famille constitue un domaine particulièrement difficile étant donné que le processus de modernisation peut être déstabilisant ; il ne sert à rien d'adopter des lois qui n'ont aucune chance d'être appliquées et qui ne feraient que créer des tensions supplémentaires au sein de la société.

由于现代化进程可能会破坏稳定,所以家庭法是一个特别难处理的领域,而且颁布一项立法却没机会实施,只是在社会中制造不必要的紧张,是毫无用处的。

Il convient de noter également que si les chefs des Forces nouvelles se sont déclarés disposés à transférer leur autorité administrative et financière aux administrateurs redéployés dans les zones sous leur contrôle, pour autant que leurs structures de commandement restent intactes, l'existence de telles structures d'autorité parallèles pourrait être source de tensions inutiles.

还应指出,虽然新生力量指挥官表示愿意将他们的行政财政权力移交给重新部署在其控制区的行政长官,但只要他们的指挥构架保持不变,这种平行权力构架可能会造成不必要的紧张情况。

En outre, les États membres de la CARICOM - tous des amis loyaux des États-Unis - souffrent eux aussi de ce blocus parce qu'il entrave les formidables possibilités qu'a Cuba, l'île la plus grande et la plus peuplée des Caraïbes, d'être le moteur économique de la région, et crée une tension inutile dans nos eaux paisibles.

另外,加共体成员国——都是美国忠诚的朋友——也因这种封锁而受害,因为它影响到古巴作为加勒比面积最大、人口最多的岛屿发挥其巨大的潜力,充当该区域经济火车头,而且也在我们平水域造成了不必要的紧张关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不必紧张 的法语例句

用户正在搜索


昂萨格方程, 昂首, 昂首而行(鸟类), 昂首阔步, 昂首挺立, 昂首挺胸, 昂首望天, 昂天莲, 昂天莲属, 昂扬,

相似单词


不爆炸的, 不卑不亢, 不备, 不比, 不必, 不必紧张, 不必惊慌, 不必卧床的, 不必细说, 不必要,
Ne vous faites pas de bile. /Ne vous en faites pas

Une intervention unilatérale peut créer des tensions inutiles entre États.

单方面行动可能在国与国之间制造紧张关系。

Ces déclarations créent des tensions inutiles et ne sont pas dans l'intérêt des communautés concernées.

此种声明造成紧张气氛,无助于有关族裔最高利益。

Afin d'éviter des tensions inutiles dans ce pays, nous tenons encore une fois à souligner combien il importe de respecter la résolution 1701 (2006).

为了避免该国紧张局势,我们谨再次强调遵守第1701(2006)号决议性。

Les mécanismes de liaison et de coordination de la FINUL avec les parties ont aidé à éviter tout malentendu qui aurait fait inutilement monter la tension.

联黎部队与各方联络和协调安排有助于防止误解,而这种误解可能会导致紧张升级。

Je pense qu'il nous faut traiter cette question sensible et délicate, où la perception joue un rôle prépondérant, d'une manière progressive et graduelle afin d'éviter des tensions inutiles.

我认为,在这个问题上,感觉非常重,我们须逐渐解决这个非常敏感和微问题,以避免出现紧张局势。

Ce blocus étant renforcé encore davantage aujourd'hui, il a causé de grandes souffrances au peuple cubain innocent et a créé et maintenu des tensions superflues entre les deux pays voisins.

此外,禁运还使无辜古巴人民遭受极大苦难,并在邻国之间制造了紧张气氛。

Lorsqu'elle décide en particulier d'exécuter des mouvements de troupes exceptionnels au sud de la Ligne bleue, elle devrait continuer d'en informer la FINUL au préalable afin d'éviter les tensions inutiles.

特别是,在以色列军队打算在“蓝线”以南采取特别军事行动,应该继续在开展这些行动之前同联黎部队以避免出现紧张局势。

La mise en place d'une règle pertinente et transparente de rotation régionale permettrait de renforcer la confiance entre les États Membres et dissiperait les tensions inutiles qui, malheureusement, sont parfois inhérentes au processus d'élection du chef du Secrétariat.

采用令人信服和透明地区轮流规则将有助于增强会员国之间信任气氛,减少紧张关系,不幸是,这种紧张关系有是选举秘书处负责人过程中所固有

L'harmonisation des procédures d'achat au niveau des pays représenterait par conséquent une étape importante dans la bonne direction, car elle permettrait non seulement d'accélérer les procédures d'achat des médicaments nécessaires mais aussi d'éviter des tensions inutiles entre pays bénéficiaires et pays donateurs.

因此,在国家一级统一采购程序是朝着正确方向一个重步骤,不仅从加速采购药物程序方面而言,而且从努力避免接受国与捐助国之间紧张而言都是如此。

Le droit de la famille constitue un domaine particulièrement difficile étant donné que le processus de modernisation peut être déstabilisant ; il ne sert à rien d'adopter des lois qui n'ont aucune chance d'être appliquées et qui ne feraient que créer des tensions supplémentaires au sein de la société.

由于现代化进程可能会破坏稳定,所以家庭法是一个特别难处理领域,而且颁布一项立法却没机会实施,只是在社会中制造紧张,是毫无用处

Il convient de noter également que si les chefs des Forces nouvelles se sont déclarés disposés à transférer leur autorité administrative et financière aux administrateurs redéployés dans les zones sous leur contrôle, pour autant que leurs structures de commandement restent intactes, l'existence de telles structures d'autorité parallèles pourrait être source de tensions inutiles.

还应指出,虽然新生力量指挥官表示愿意将他们行政和财政权力移交给重新部署在其控制区行政长官,但只他们指挥构架保持不变,这种平行权力构架可能会造成紧张情况。

En outre, les États membres de la CARICOM - tous des amis loyaux des États-Unis - souffrent eux aussi de ce blocus parce qu'il entrave les formidables possibilités qu'a Cuba, l'île la plus grande et la plus peuplée des Caraïbes, d'être le moteur économique de la région, et crée une tension inutile dans nos eaux paisibles.

另外,加共体成员国——都是美国忠诚朋友——也因这种封锁而受害,因为它影响到古巴作为加勒比面积最大、人口最多岛屿发挥其巨大潜力,充当该区域经济火车头,而且也在我们和平水域造成了紧张关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不必紧张 的法语例句

用户正在搜索


凹角, 凹进的, 凹镜, 凹坑, 凹口, 凹螺属, 凹脉, 凹面, 凹面的, 凹面垫圈,

相似单词


不爆炸的, 不卑不亢, 不备, 不比, 不必, 不必紧张, 不必惊慌, 不必卧床的, 不必细说, 不必要,
Ne vous faites pas de bile. /Ne vous en faites pas

Une intervention unilatérale peut créer des tensions inutiles entre États.

单方面的行动可能在国与国之间制造要的紧张关系。

Ces déclarations créent des tensions inutiles et ne sont pas dans l'intérêt des communautés concernées.

声明造成要的紧张气氛,无助于有关族裔的最高利益。

Afin d'éviter des tensions inutiles dans ce pays, nous tenons encore une fois à souligner combien il importe de respecter la résolution 1701 (2006).

避免该国要的紧张局势,我们谨再次强调遵守第1701(2006)号决议的重要性。

Les mécanismes de liaison et de coordination de la FINUL avec les parties ont aidé à éviter tout malentendu qui aurait fait inutilement monter la tension.

联黎部队与各方的联络和协调安排有助于防止,而这可能会导致要的紧张升级。

Je pense qu'il nous faut traiter cette question sensible et délicate, où la perception joue un rôle prépondérant, d'une manière progressive et graduelle afin d'éviter des tensions inutiles.

我认为,在这个问题上,感觉非常重要,我们须逐渐决这个非常敏感和微的问题,以避免出现要的紧张局势。

Ce blocus étant renforcé encore davantage aujourd'hui, il a causé de grandes souffrances au peuple cubain innocent et a créé et maintenu des tensions superflues entre les deux pays voisins.

此外,禁运还使无辜的古巴人民遭受极大的苦难,并在邻国之间制造要的紧张气氛。

Lorsqu'elle décide en particulier d'exécuter des mouvements de troupes exceptionnels au sud de la Ligne bleue, elle devrait continuer d'en informer la FINUL au préalable afin d'éviter les tensions inutiles.

特别是,在以色列军队打算在“蓝线”以南采取特别军事行动时,应该继续在开展这些行动之前同时通知联黎部队以避免出现要的紧张局势。

La mise en place d'une règle pertinente et transparente de rotation régionale permettrait de renforcer la confiance entre les États Membres et dissiperait les tensions inutiles qui, malheureusement, sont parfois inhérentes au processus d'élection du chef du Secrétariat.

采用令人信服和透明的地区轮流规则将有助于增强会员国之间的信任气氛,减少要的紧张关系,幸的是,这紧张关系有时是选举秘书处负责人过程中所固有的。

L'harmonisation des procédures d'achat au niveau des pays représenterait par conséquent une étape importante dans la bonne direction, car elle permettrait non seulement d'accélérer les procédures d'achat des médicaments nécessaires mais aussi d'éviter des tensions inutiles entre pays bénéficiaires et pays donateurs.

因此,在国家一级统一采购程序是朝着正确方向的一个重要步骤,仅从加速采购要的药物程序方面而言,而且从努力避免接受国与捐助国之间要的紧张而言都是如此。

Le droit de la famille constitue un domaine particulièrement difficile étant donné que le processus de modernisation peut être déstabilisant ; il ne sert à rien d'adopter des lois qui n'ont aucune chance d'être appliquées et qui ne feraient que créer des tensions supplémentaires au sein de la société.

由于现代化进程可能会破坏稳定,所以家庭法是一个特别难处理的领域,而且颁布一项立法却没机会实施,只是在社会中制造要的紧张,是毫无用处的。

Il convient de noter également que si les chefs des Forces nouvelles se sont déclarés disposés à transférer leur autorité administrative et financière aux administrateurs redéployés dans les zones sous leur contrôle, pour autant que leurs structures de commandement restent intactes, l'existence de telles structures d'autorité parallèles pourrait être source de tensions inutiles.

还应指出,虽然新生力量指挥官表示愿意将他们的行政和财政权力移交给重新部署在其控制区的行政长官,但只要他们的指挥构架保持变,这平行权力构架可能会造成要的紧张情况。

En outre, les États membres de la CARICOM - tous des amis loyaux des États-Unis - souffrent eux aussi de ce blocus parce qu'il entrave les formidables possibilités qu'a Cuba, l'île la plus grande et la plus peuplée des Caraïbes, d'être le moteur économique de la région, et crée une tension inutile dans nos eaux paisibles.

另外,加共体成员国——都是美国忠诚的朋友——也因这封锁而受害,因为它影响到古巴作为加勒比面积最大、人口最多的岛屿发挥其巨大的潜力,充当该区域经济火车头,而且也在我们和平水域造成要的紧张关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不必紧张 的法语例句

用户正在搜索


凹凸不平的, 凹凸不平的土地, 凹凸齿状, 凹凸的, 凹凸方格饰, 凹凸透镜, 凹凸形, 凹尾, 凹纹, 凹窝,

相似单词


不爆炸的, 不卑不亢, 不备, 不比, 不必, 不必紧张, 不必惊慌, 不必卧床的, 不必细说, 不必要,
Ne vous faites pas de bile. /Ne vous en faites pas

Une intervention unilatérale peut créer des tensions inutiles entre États.

单方面的行动可能在国与国之间制造不必要的

Ces déclarations créent des tensions inutiles et ne sont pas dans l'intérêt des communautés concernées.

此种声明造成不必要的气氛,无助于有族裔的最高利益。

Afin d'éviter des tensions inutiles dans ce pays, nous tenons encore une fois à souligner combien il importe de respecter la résolution 1701 (2006).

为了避免该国不必要的局势,我们谨再次强调遵守第1701(2006)号决议的重要性。

Les mécanismes de liaison et de coordination de la FINUL avec les parties ont aidé à éviter tout malentendu qui aurait fait inutilement monter la tension.

联黎部队与各方的联络和协调安排有助于防止误解,而这种误解可能会导致不必要的升级。

Je pense qu'il nous faut traiter cette question sensible et délicate, où la perception joue un rôle prépondérant, d'une manière progressive et graduelle afin d'éviter des tensions inutiles.

我认为,在这个问题上,感觉非常重要,我们必须逐渐解决这个非常敏感和微的问题,以避免出现不必要的局势。

Ce blocus étant renforcé encore davantage aujourd'hui, il a causé de grandes souffrances au peuple cubain innocent et a créé et maintenu des tensions superflues entre les deux pays voisins.

此外,禁运还使无辜的古巴人民遭受极大的苦难,并在邻国之间制造了不必要的气氛。

Lorsqu'elle décide en particulier d'exécuter des mouvements de troupes exceptionnels au sud de la Ligne bleue, elle devrait continuer d'en informer la FINUL au préalable afin d'éviter les tensions inutiles.

特别是,在以色列军队打算在“蓝线”以南采取特别军事行动时,应该继续在开展这些行动之前同时通知联黎部队以避免出现不必要的局势。

La mise en place d'une règle pertinente et transparente de rotation régionale permettrait de renforcer la confiance entre les États Membres et dissiperait les tensions inutiles qui, malheureusement, sont parfois inhérentes au processus d'élection du chef du Secrétariat.

采用令人信服和透明的地区轮流规则将有助于增强会员国之间的信任气氛,减少不必要的,不幸的是,这种有时是选举秘书处负责人过程中所固有的。

L'harmonisation des procédures d'achat au niveau des pays représenterait par conséquent une étape importante dans la bonne direction, car elle permettrait non seulement d'accélérer les procédures d'achat des médicaments nécessaires mais aussi d'éviter des tensions inutiles entre pays bénéficiaires et pays donateurs.

因此,在国家一级统一采购程序是朝着正确方向的一个重要步骤,不仅从加速采购必要的药物程序方面而言,而且从努力避免接受国与捐助国之间不必要的而言都是如此。

Le droit de la famille constitue un domaine particulièrement difficile étant donné que le processus de modernisation peut être déstabilisant ; il ne sert à rien d'adopter des lois qui n'ont aucune chance d'être appliquées et qui ne feraient que créer des tensions supplémentaires au sein de la société.

由于现代化进程可能会破坏稳定,所以家庭法是一个特别难处理的领域,而且颁布一项立法却没机会实施,只是在社会中制造不必要的,是毫无用处的。

Il convient de noter également que si les chefs des Forces nouvelles se sont déclarés disposés à transférer leur autorité administrative et financière aux administrateurs redéployés dans les zones sous leur contrôle, pour autant que leurs structures de commandement restent intactes, l'existence de telles structures d'autorité parallèles pourrait être source de tensions inutiles.

还应指出,虽然新生力量指挥官表示愿意将他们的行政和财政权力移交给重新部署在其控制区的行政长官,但只要他们的指挥构架保持不变,这种平行权力构架可能会造成不必要的情况。

En outre, les États membres de la CARICOM - tous des amis loyaux des États-Unis - souffrent eux aussi de ce blocus parce qu'il entrave les formidables possibilités qu'a Cuba, l'île la plus grande et la plus peuplée des Caraïbes, d'être le moteur économique de la région, et crée une tension inutile dans nos eaux paisibles.

另外,加共体成员国——都是美国忠诚的朋友——也因这种封锁而受害,因为它影响到古巴作为加勒比面积最大、人口最多的岛屿发挥其巨大的潜力,充当该区域经济火车头,而且也在我们和平水域造成了不必要的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不必紧张 的法语例句

用户正在搜索


遨游(穿过孔拉), 遨游四海, , 嗷嗷, 嗷嗷待哺, 嗷叫, , , , 獒狗,

相似单词


不爆炸的, 不卑不亢, 不备, 不比, 不必, 不必紧张, 不必惊慌, 不必卧床的, 不必细说, 不必要,
Ne vous faites pas de bile. /Ne vous en faites pas

Une intervention unilatérale peut créer des tensions inutiles entre États.

单方面可能在国与国之间制造不必紧张关系。

Ces déclarations créent des tensions inutiles et ne sont pas dans l'intérêt des communautés concernées.

此种声明造成不必紧张气氛,无助于有关族裔最高利益。

Afin d'éviter des tensions inutiles dans ce pays, nous tenons encore une fois à souligner combien il importe de respecter la résolution 1701 (2006).

为了避免该国不必紧张局势,我们谨再次强调遵守第1701(2006)号重要性。

Les mécanismes de liaison et de coordination de la FINUL avec les parties ont aidé à éviter tout malentendu qui aurait fait inutilement monter la tension.

联黎部队与各方联络和协调安排有助于防止误解,而这种误解可能会导致不必紧张升级。

Je pense qu'il nous faut traiter cette question sensible et délicate, où la perception joue un rôle prépondérant, d'une manière progressive et graduelle afin d'éviter des tensions inutiles.

我认为,在这个问题上,感觉非常重要,我们必须逐渐解这个非常敏感和微问题,以避免出现不必紧张局势。

Ce blocus étant renforcé encore davantage aujourd'hui, il a causé de grandes souffrances au peuple cubain innocent et a créé et maintenu des tensions superflues entre les deux pays voisins.

此外,禁运还使无辜古巴人民遭受极大苦难,并在邻国之间制造了不必紧张气氛。

Lorsqu'elle décide en particulier d'exécuter des mouvements de troupes exceptionnels au sud de la Ligne bleue, elle devrait continuer d'en informer la FINUL au préalable afin d'éviter les tensions inutiles.

特别是,在以色列军队打算在“蓝线”以南采取特别军时,应该继续在开展这些之前同时通知联黎部队以避免出现不必紧张局势。

La mise en place d'une règle pertinente et transparente de rotation régionale permettrait de renforcer la confiance entre les États Membres et dissiperait les tensions inutiles qui, malheureusement, sont parfois inhérentes au processus d'élection du chef du Secrétariat.

采用令人信服和透明地区轮流规则将有助于增强会员国之间信任气氛,减少不必紧张关系,不幸是,这种紧张关系有时是选举秘书处负责人过程中所固有

L'harmonisation des procédures d'achat au niveau des pays représenterait par conséquent une étape importante dans la bonne direction, car elle permettrait non seulement d'accélérer les procédures d'achat des médicaments nécessaires mais aussi d'éviter des tensions inutiles entre pays bénéficiaires et pays donateurs.

因此,在国家一级统一采购程序是朝着正确方向一个重要步骤,不仅从加速采购必要药物程序方面而言,而且从努力避免接受国与捐助国之间不必紧张而言都是如此。

Le droit de la famille constitue un domaine particulièrement difficile étant donné que le processus de modernisation peut être déstabilisant ; il ne sert à rien d'adopter des lois qui n'ont aucune chance d'être appliquées et qui ne feraient que créer des tensions supplémentaires au sein de la société.

由于现代化进程可能会破坏稳定,所以家庭法是一个特别难处理领域,而且颁布一项立法却没机会实施,只是在社会中制造不必紧张,是毫无用处

Il convient de noter également que si les chefs des Forces nouvelles se sont déclarés disposés à transférer leur autorité administrative et financière aux administrateurs redéployés dans les zones sous leur contrôle, pour autant que leurs structures de commandement restent intactes, l'existence de telles structures d'autorité parallèles pourrait être source de tensions inutiles.

还应指出,虽然新生力量指挥官表示愿意将他们政和财政权力移交给重新部署在其控制区政长官,但只要他们指挥构架保持不变,这种平权力构架可能会造成不必紧张情况。

En outre, les États membres de la CARICOM - tous des amis loyaux des États-Unis - souffrent eux aussi de ce blocus parce qu'il entrave les formidables possibilités qu'a Cuba, l'île la plus grande et la plus peuplée des Caraïbes, d'être le moteur économique de la région, et crée une tension inutile dans nos eaux paisibles.

另外,加共体成员国——都是美国忠诚朋友——也因这种封锁而受害,因为它影响到古巴作为加勒比面积最大、人口最多岛屿发挥其巨大潜力,充当该区域经济火车头,而且也在我们和平水域造成了不必紧张关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不必紧张 的法语例句

用户正在搜索


熬头儿, 熬虾, 熬心血, 熬刑, 熬药, 熬夜, 熬夜的人, 熬油, 熬月子, 熬粥,

相似单词


不爆炸的, 不卑不亢, 不备, 不比, 不必, 不必紧张, 不必惊慌, 不必卧床的, 不必细说, 不必要,
Ne vous faites pas de bile. /Ne vous en faites pas

Une intervention unilatérale peut créer des tensions inutiles entre États.

单方面的行动可能在国与国之间制造不必要的紧张关系。

Ces déclarations créent des tensions inutiles et ne sont pas dans l'intérêt des communautés concernées.

此种声明造成不必要的紧张气氛,无助于有关族裔的最高利益。

Afin d'éviter des tensions inutiles dans ce pays, nous tenons encore une fois à souligner combien il importe de respecter la résolution 1701 (2006).

为了避免该国不必要的紧张局势,我们谨再次强调遵守第1701(2006)号决议的重要性。

Les mécanismes de liaison et de coordination de la FINUL avec les parties ont aidé à éviter tout malentendu qui aurait fait inutilement monter la tension.

联黎部队与各方的联络和协调安排有助于防止误解,而这种误解可能会导致不必要的紧张升级。

Je pense qu'il nous faut traiter cette question sensible et délicate, où la perception joue un rôle prépondérant, d'une manière progressive et graduelle afin d'éviter des tensions inutiles.

我认为,在这个问题上,感重要,我们必须逐渐解决这个敏感和微的问题,以避免出现不必要的紧张局势。

Ce blocus étant renforcé encore davantage aujourd'hui, il a causé de grandes souffrances au peuple cubain innocent et a créé et maintenu des tensions superflues entre les deux pays voisins.

此外,使无辜的古巴人民遭受极大的苦难,并在邻国之间制造了不必要的紧张气氛。

Lorsqu'elle décide en particulier d'exécuter des mouvements de troupes exceptionnels au sud de la Ligne bleue, elle devrait continuer d'en informer la FINUL au préalable afin d'éviter les tensions inutiles.

特别是,在以色列军队打算在“蓝线”以南采取特别军事行动时,应该继续在开展这些行动之前同时通知联黎部队以避免出现不必要的紧张局势。

La mise en place d'une règle pertinente et transparente de rotation régionale permettrait de renforcer la confiance entre les États Membres et dissiperait les tensions inutiles qui, malheureusement, sont parfois inhérentes au processus d'élection du chef du Secrétariat.

采用令人信服和透明的地区轮流规则将有助于增强会员国之间的信任气氛,减少不必要的紧张关系,不幸的是,这种紧张关系有时是选举秘书处负责人过程中所固有的。

L'harmonisation des procédures d'achat au niveau des pays représenterait par conséquent une étape importante dans la bonne direction, car elle permettrait non seulement d'accélérer les procédures d'achat des médicaments nécessaires mais aussi d'éviter des tensions inutiles entre pays bénéficiaires et pays donateurs.

因此,在国家一级统一采购程序是朝着正确方向的一个重要步骤,不仅从加速采购必要的药物程序方面而言,而且从努力避免接受国与捐助国之间不必要的紧张而言都是如此。

Le droit de la famille constitue un domaine particulièrement difficile étant donné que le processus de modernisation peut être déstabilisant ; il ne sert à rien d'adopter des lois qui n'ont aucune chance d'être appliquées et qui ne feraient que créer des tensions supplémentaires au sein de la société.

由于现代化进程可能会破坏稳定,所以家庭法是一个特别难处理的领域,而且颁布一项立法却没机会实施,只是在社会中制造不必要的紧张,是毫无用处的。

Il convient de noter également que si les chefs des Forces nouvelles se sont déclarés disposés à transférer leur autorité administrative et financière aux administrateurs redéployés dans les zones sous leur contrôle, pour autant que leurs structures de commandement restent intactes, l'existence de telles structures d'autorité parallèles pourrait être source de tensions inutiles.

应指出,虽然新生力量指挥官表示愿意将他们的行政和财政权力移交给重新部署在其控制区的行政长官,但只要他们的指挥构架保持不变,这种平行权力构架可能会造成不必要的紧张情况。

En outre, les États membres de la CARICOM - tous des amis loyaux des États-Unis - souffrent eux aussi de ce blocus parce qu'il entrave les formidables possibilités qu'a Cuba, l'île la plus grande et la plus peuplée des Caraïbes, d'être le moteur économique de la région, et crée une tension inutile dans nos eaux paisibles.

另外,加共体成员国——都是美国忠诚的朋友——也因这种封锁而受害,因为它影响到古巴作为加勒比面积最大、人口最多的岛屿发挥其巨大的潜力,充当该区域经济火车头,而且也在我们和平水域造成了不必要的紧张关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不必紧张 的法语例句

用户正在搜索


鏖兵, 鏖战, , , , , , , 坳沟, 坳口,

相似单词


不爆炸的, 不卑不亢, 不备, 不比, 不必, 不必紧张, 不必惊慌, 不必卧床的, 不必细说, 不必要,