Donc un tel arrangement n'aurait rien d'inhabituel.
因此这并非是非常寻常的安排。
Donc un tel arrangement n'aurait rien d'inhabituel.
因此这并非是非常寻常的安排。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了件
寻常的子弹药引信。
Les situations inhabituelles appellent toujours des réactions et des approches inhabituelles et nouvelles.
寻常的时局
向需要有
寻常和新的反应和方法。
Prévoyez quelque chose d’inhabituel.
准备些
寻常的事情。
Dans la pratique, cette société est parvenue à un degré inhabituel d'égalité entre les sexes.
这种现象产生了寻常的两性平等程度。
Néanmoins, c'est une pratique inhabituelle qui soulève des doutes.
但这是造成些疑虑的
寻常的做法。
Au cours de discussions difficiles, on a évoqué de nombreux problèmes potentiels.
在寻常的讨论
涉及到许多潜在问题。
Le Conseil de sécurité se réunit aujourd'hui dans des circonstances inhabituelles.
安全理事会今天在寻常的情况下开会。
C'est un cas exceptionnel qui nous interpelle.
这是使我们深思的寻常的事例。
Cela donne une force exceptionnelle au NEPAD.
这使得新伙伴关系获得了寻常的力量。
Ce débat général se déroule dans des circonstances inhabituelles.
这次般性辩论是在
寻常的情况下进行的。
Il s'agit là d'une demande assez inhabituelle dans un État de droit.
对于法治国家来说,这是
相当
寻常的要求。
Ce grand homme était un chevalier de la paix et du développement.
他是寻常的人,是和平与发展的拥护者。
Les armes peu communes ou inhabituelles sont entreposées en lieu sûr.
非普通或寻常的武器由皇家警察部队收藏和保管。
Cela augure brillamment de la contribution de Singapour au Conseil.
这的确是新加坡在安理会服务的很
寻常的开始。
La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.
苏丹达尔富尔局势是说明这种情愿的
特别
寻常的例子。
Dans le cas des HCFC, toutefois, l'analyse des coûts produisait des résultats inhabituels.
然而就氟氯烃而言,对成本的分析产生了寻常的结果。
Pour l'auteur, il s'agit là d'une peine cruelle et inusitée infligée à sa fille.
对于提交人来说,这构成了对孩子的残酷而寻常的惩罚。
L'une et l'autre reposent sur la responsabilité attachée à la création d'un risque anormal.
二者的基础都是制造出了寻常的风险因而需承担的责任。
Vous avez fait preuve d'une intégrité sans faille et d'une honnêteté remarquable.
您做这项工作时表现出了无瑕疵的正直和寻常的诚实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc un tel arrangement n'aurait rien d'inhabituel.
因此这并非是非常寻常
安排。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了一件寻常
子弹药引信。
Les situations inhabituelles appellent toujours des réactions et des approches inhabituelles et nouvelles.
寻常
时局一向需要有
寻常和新
反应和方法。
Prévoyez quelque chose d’inhabituel.
准备一些寻常
情。
Dans la pratique, cette société est parvenue à un degré inhabituel d'égalité entre les sexes.
这种现象产生了寻常
两性平等程度。
Néanmoins, c'est une pratique inhabituelle qui soulève des doutes.
但这是造成一些疑寻常
做法。
Au cours de discussions difficiles, on a évoqué de nombreux problèmes potentiels.
在寻常
讨论
涉及到许多潜在问题。
Le Conseil de sécurité se réunit aujourd'hui dans des circonstances inhabituelles.
安全理天在
寻常
情况下开
。
C'est un cas exceptionnel qui nous interpelle.
这是使我们深思一个
寻常
例。
Cela donne une force exceptionnelle au NEPAD.
这使得新伙伴关系获得了寻常
力量。
Ce débat général se déroule dans des circonstances inhabituelles.
这次一般性辩论是在寻常
情况下进行
。
Il s'agit là d'une demande assez inhabituelle dans un État de droit.
对于一个法治国家来说,这是一个相当寻常
要求。
Ce grand homme était un chevalier de la paix et du développement.
他是一个寻常
人,是和平与发展
拥护者。
Les armes peu communes ou inhabituelles sont entreposées en lieu sûr.
非普通或寻常
武器由皇家警察部队收藏和保管。
Cela augure brillamment de la contribution de Singapour au Conseil.
这确是新加坡在安理
服务
一个很
寻常
开始。
La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.
苏丹达尔富尔局势是说明这种情愿
一个特别
寻常
例子。
Dans le cas des HCFC, toutefois, l'analyse des coûts produisait des résultats inhabituels.
然而就氟氯烃而言,对成本分析产生了
寻常
结果。
Pour l'auteur, il s'agit là d'une peine cruelle et inusitée infligée à sa fille.
对于提交人来说,这构成了对孩子残酷而
寻常
惩罚。
L'une et l'autre reposent sur la responsabilité attachée à la création d'un risque anormal.
二者基础都是制造出了
寻常
风险因而需承担
责任。
Vous avez fait preuve d'une intégrité sans faille et d'une honnêteté remarquable.
您做这项工作时表现出了无瑕疵正直和
寻常
诚实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc un tel arrangement n'aurait rien d'inhabituel.
因此这并非是非常寻常的安排。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了件
寻常的子弹药引信。
Les situations inhabituelles appellent toujours des réactions et des approches inhabituelles et nouvelles.
寻常的时局
向需要有
寻常和新的反应和方法。
Prévoyez quelque chose d’inhabituel.
准备些
寻常的事情。
Dans la pratique, cette société est parvenue à un degré inhabituel d'égalité entre les sexes.
这种现象产生了寻常的两性平等程度。
Néanmoins, c'est une pratique inhabituelle qui soulève des doutes.
但这是造成些疑虑的
寻常的做法。
Au cours de discussions difficiles, on a évoqué de nombreux problèmes potentiels.
在寻常的讨论
涉及到许多潜在问题。
Le Conseil de sécurité se réunit aujourd'hui dans des circonstances inhabituelles.
安全理事会今天在寻常的情况下开会。
C'est un cas exceptionnel qui nous interpelle.
这是使我们深思的寻常的事
。
Cela donne une force exceptionnelle au NEPAD.
这使得新伙伴关系获得了寻常的力量。
Ce débat général se déroule dans des circonstances inhabituelles.
这次般性辩论是在
寻常的情况下进行的。
Il s'agit là d'une demande assez inhabituelle dans un État de droit.
对于法治国家来说,这是
相当
寻常的要求。
Ce grand homme était un chevalier de la paix et du développement.
他是寻常的人,是和平与发展的拥护者。
Les armes peu communes ou inhabituelles sont entreposées en lieu sûr.
非普通或寻常的武器由皇家警察部队收藏和保管。
Cela augure brillamment de la contribution de Singapour au Conseil.
这的确是新加坡在安理会服务的很
寻常的开始。
La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.
苏丹达尔富尔局势是说明这种情愿的
特别
寻常的
子。
Dans le cas des HCFC, toutefois, l'analyse des coûts produisait des résultats inhabituels.
然而就氟氯烃而言,对成本的分析产生了寻常的结果。
Pour l'auteur, il s'agit là d'une peine cruelle et inusitée infligée à sa fille.
对于提交人来说,这构成了对孩子的残酷而寻常的惩罚。
L'une et l'autre reposent sur la responsabilité attachée à la création d'un risque anormal.
二者的基础都是制造出了寻常的风险因而需承担的责任。
Vous avez fait preuve d'une intégrité sans faille et d'une honnêteté remarquable.
您做这项工作时表现出了无瑕疵的正直和寻常的诚实。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc un tel arrangement n'aurait rien d'inhabituel.
因此这并非是非不
安排。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了一件不子弹药引信。
Les situations inhabituelles appellent toujours des réactions et des approches inhabituelles et nouvelles.
不时局一向需要有不
和新
反应和方法。
Prévoyez quelque chose d’inhabituel.
准备一些不事情。
Dans la pratique, cette société est parvenue à un degré inhabituel d'égalité entre les sexes.
这种现象产生了不两性平等程度。
Néanmoins, c'est une pratique inhabituelle qui soulève des doutes.
但这是造成一些疑虑不
做法。
Au cours de discussions difficiles, on a évoqué de nombreux problèmes potentiels.
在不讨论
涉及到许多潜在问题。
Le Conseil de sécurité se réunit aujourd'hui dans des circonstances inhabituelles.
安全理事会今天在不情况下开会。
C'est un cas exceptionnel qui nous interpelle.
这是使我们深思一个不
事例。
Cela donne une force exceptionnelle au NEPAD.
这使得新伙伴关系获得了不力量。
Ce débat général se déroule dans des circonstances inhabituelles.
这次一般性辩论是在不情况下进行
。
Il s'agit là d'une demande assez inhabituelle dans un État de droit.
对于一个法治国家来说,这是一个相当不要求。
Ce grand homme était un chevalier de la paix et du développement.
他是一个不人,是和平与发展
拥护者。
Les armes peu communes ou inhabituelles sont entreposées en lieu sûr.
非普通或不武器由皇家警察部队收藏和保管。
Cela augure brillamment de la contribution de Singapour au Conseil.
这确是新加坡在安理会服务
一个很不
开始。
La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.
苏丹达尔富尔局势是说明这种不情愿一个特别不
例子。
Dans le cas des HCFC, toutefois, l'analyse des coûts produisait des résultats inhabituels.
然而就氟氯烃而言,对成本分析产生了不
结果。
Pour l'auteur, il s'agit là d'une peine cruelle et inusitée infligée à sa fille.
对于提交人来说,这构成了对孩子残酷而不
惩罚。
L'une et l'autre reposent sur la responsabilité attachée à la création d'un risque anormal.
二者基础都是制造出了不
风险因而需承担
责任。
Vous avez fait preuve d'une intégrité sans faille et d'une honnêteté remarquable.
您做这项工作时表现出了无瑕疵正直和不
诚实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc un tel arrangement n'aurait rien d'inhabituel.
因此这并非非
的安排。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了件
的子弹药引信。
Les situations inhabituelles appellent toujours des réactions et des approches inhabituelles et nouvelles.
的时局
向需要有
和新的反应和方法。
Prévoyez quelque chose d’inhabituel.
准备些
的事情。
Dans la pratique, cette société est parvenue à un degré inhabituel d'égalité entre les sexes.
这种现象产生了的两性平等程度。
Néanmoins, c'est une pratique inhabituelle qui soulève des doutes.
但这造成
些疑虑的
的做法。
Au cours de discussions difficiles, on a évoqué de nombreux problèmes potentiels.
在的讨论
涉及到许多潜在问题。
Le Conseil de sécurité se réunit aujourd'hui dans des circonstances inhabituelles.
安全理事会今天在的情况下开会。
C'est un cas exceptionnel qui nous interpelle.
这使我们深思的
的事例。
Cela donne une force exceptionnelle au NEPAD.
这使得新伙伴关系获得了的力量。
Ce débat général se déroule dans des circonstances inhabituelles.
这次般性辩论
在
的情况下进行的。
Il s'agit là d'une demande assez inhabituelle dans un État de droit.
对于法治国家来说,这
相当
的要求。
Ce grand homme était un chevalier de la paix et du développement.
他的人,
和平与发展的拥护者。
Les armes peu communes ou inhabituelles sont entreposées en lieu sûr.
非普通或的武器由皇家警察部队收藏和保管。
Cela augure brillamment de la contribution de Singapour au Conseil.
这的确新加坡在安理会服务的
很
的开始。
La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.
苏丹达尔富尔局势说明这种
情愿的
特别
的例子。
Dans le cas des HCFC, toutefois, l'analyse des coûts produisait des résultats inhabituels.
然而就氟氯烃而言,对成本的分析产生了的结果。
Pour l'auteur, il s'agit là d'une peine cruelle et inusitée infligée à sa fille.
对于提交人来说,这构成了对孩子的残酷而的惩罚。
L'une et l'autre reposent sur la responsabilité attachée à la création d'un risque anormal.
二者的基础都制造出了
的风险因而需承担的责任。
Vous avez fait preuve d'une intégrité sans faille et d'une honnêteté remarquable.
您做这项工作时表现出了无瑕疵的正直和的诚实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc un tel arrangement n'aurait rien d'inhabituel.
因此这并非是非常寻常的安排。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了件
寻常的子弹药引信。
Les situations inhabituelles appellent toujours des réactions et des approches inhabituelles et nouvelles.
寻常的时局
向需要有
寻常和新的反应和方法。
Prévoyez quelque chose d’inhabituel.
准备些
寻常的事情。
Dans la pratique, cette société est parvenue à un degré inhabituel d'égalité entre les sexes.
这种现了
寻常的两性平等程度。
Néanmoins, c'est une pratique inhabituelle qui soulève des doutes.
但这是造成些疑虑的
寻常的做法。
Au cours de discussions difficiles, on a évoqué de nombreux problèmes potentiels.
在寻常的讨论
涉及到许多潜在问题。
Le Conseil de sécurité se réunit aujourd'hui dans des circonstances inhabituelles.
安全理事会今天在寻常的情况下开会。
C'est un cas exceptionnel qui nous interpelle.
这是使我们深思的寻常的事例。
Cela donne une force exceptionnelle au NEPAD.
这使得新伙伴关系获得了寻常的力量。
Ce débat général se déroule dans des circonstances inhabituelles.
这次般性辩论是在
寻常的情况下进行的。
Il s'agit là d'une demande assez inhabituelle dans un État de droit.
对于法治国家来说,这是
相当
寻常的要求。
Ce grand homme était un chevalier de la paix et du développement.
他是寻常的人,是和平与发展的拥护者。
Les armes peu communes ou inhabituelles sont entreposées en lieu sûr.
非普通或寻常的武器由皇家警察部队收藏和保管。
Cela augure brillamment de la contribution de Singapour au Conseil.
这的确是新加坡在安理会服务的很
寻常的开始。
La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.
苏丹达尔富尔局势是说明这种情愿的
特别
寻常的例子。
Dans le cas des HCFC, toutefois, l'analyse des coûts produisait des résultats inhabituels.
然而就氟氯烃而言,对成本的分析了
寻常的结果。
Pour l'auteur, il s'agit là d'une peine cruelle et inusitée infligée à sa fille.
对于提交人来说,这构成了对孩子的残酷而寻常的惩罚。
L'une et l'autre reposent sur la responsabilité attachée à la création d'un risque anormal.
二者的基础都是制造出了寻常的风险因而需承担的责任。
Vous avez fait preuve d'une intégrité sans faille et d'une honnêteté remarquable.
您做这项工作时表现出了无瑕疵的正直和寻常的诚实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc un tel arrangement n'aurait rien d'inhabituel.
因此这并非非常
寻常
安排。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了一件寻常
子弹药引信。
Les situations inhabituelles appellent toujours des réactions et des approches inhabituelles et nouvelles.
寻常
一向需要有
寻常和新
反应和方法。
Prévoyez quelque chose d’inhabituel.
准备一些寻常
事情。
Dans la pratique, cette société est parvenue à un degré inhabituel d'égalité entre les sexes.
这种现象产生了寻常
两性平等程度。
Néanmoins, c'est une pratique inhabituelle qui soulève des doutes.
但这造成一些疑虑
寻常
做法。
Au cours de discussions difficiles, on a évoqué de nombreux problèmes potentiels.
寻常
讨论
涉及到许多潜
问题。
Le Conseil de sécurité se réunit aujourd'hui dans des circonstances inhabituelles.
安全理事会今天寻常
情况下开会。
C'est un cas exceptionnel qui nous interpelle.
这使我们深思
一个
寻常
事例。
Cela donne une force exceptionnelle au NEPAD.
这使得新伙伴关系获得了寻常
力量。
Ce débat général se déroule dans des circonstances inhabituelles.
这次一般性辩论寻常
情况下进行
。
Il s'agit là d'une demande assez inhabituelle dans un État de droit.
对于一个法治国家来说,这一个相当
寻常
要求。
Ce grand homme était un chevalier de la paix et du développement.
他一个
寻常
人,
和平与发展
拥护者。
Les armes peu communes ou inhabituelles sont entreposées en lieu sûr.
非普通或寻常
武器由皇家警察部队收藏和保管。
Cela augure brillamment de la contribution de Singapour au Conseil.
这确
新加坡
安理会服务
一个很
寻常
开始。
La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.
苏丹达尔富尔势
说明这种
情愿
一个特别
寻常
例子。
Dans le cas des HCFC, toutefois, l'analyse des coûts produisait des résultats inhabituels.
然而就氟氯烃而言,对成本分析产生了
寻常
结果。
Pour l'auteur, il s'agit là d'une peine cruelle et inusitée infligée à sa fille.
对于提交人来说,这构成了对孩子残酷而
寻常
惩罚。
L'une et l'autre reposent sur la responsabilité attachée à la création d'un risque anormal.
二者基础都
制造出了
寻常
风险因而需承担
责任。
Vous avez fait preuve d'une intégrité sans faille et d'une honnêteté remarquable.
您做这项工作表现出了无瑕疵
正直和
寻常
诚实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc un tel arrangement n'aurait rien d'inhabituel.
因此这并非是非常不寻常的安排。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现件不寻常的子弹药引信。
Les situations inhabituelles appellent toujours des réactions et des approches inhabituelles et nouvelles.
不寻常的时局向需要有不寻常和新的反应和方法。
Prévoyez quelque chose d’inhabituel.
准备些不寻常的事情。
Dans la pratique, cette société est parvenue à un degré inhabituel d'égalité entre les sexes.
这种现象产生不寻常的两性平等程度。
Néanmoins, c'est une pratique inhabituelle qui soulève des doutes.
但这是造成些疑虑的不寻常的做法。
Au cours de discussions difficiles, on a évoqué de nombreux problèmes potentiels.
在不寻常的讨论涉及到许多潜在问题。
Le Conseil de sécurité se réunit aujourd'hui dans des circonstances inhabituelles.
安全理事会今天在不寻常的情况下开会。
C'est un cas exceptionnel qui nous interpelle.
这是使我们深思的不寻常的事例。
Cela donne une force exceptionnelle au NEPAD.
这使得新伙伴关系获得不寻常的力量。
Ce débat général se déroule dans des circonstances inhabituelles.
这次般性辩论是在不寻常的情况下进行的。
Il s'agit là d'une demande assez inhabituelle dans un État de droit.
对于法
国家来说,这是
相当不寻常的要求。
Ce grand homme était un chevalier de la paix et du développement.
他是不寻常的人,是和平与发展的拥护者。
Les armes peu communes ou inhabituelles sont entreposées en lieu sûr.
非普通或不寻常的武器由皇家警察部队收藏和保管。
Cela augure brillamment de la contribution de Singapour au Conseil.
这的确是新加坡在安理会服务的很不寻常的开始。
La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.
苏丹达尔富尔局势是说明这种不情愿的特别不寻常的例子。
Dans le cas des HCFC, toutefois, l'analyse des coûts produisait des résultats inhabituels.
然而就氟氯烃而言,对成本的分析产生不寻常的结果。
Pour l'auteur, il s'agit là d'une peine cruelle et inusitée infligée à sa fille.
对于提交人来说,这构成对孩子的残酷而不寻常的惩罚。
L'une et l'autre reposent sur la responsabilité attachée à la création d'un risque anormal.
二者的基础都是制造出不寻常的风险因而需承担的责任。
Vous avez fait preuve d'une intégrité sans faille et d'une honnêteté remarquable.
您做这项工作时表现出无瑕疵的正直和不寻常的诚实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc un tel arrangement n'aurait rien d'inhabituel.
因此这并非是非常不寻常的安排。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
一件不寻常的子弹药引信。
Les situations inhabituelles appellent toujours des réactions et des approches inhabituelles et nouvelles.
不寻常的时局一向需要有不寻常和新的反应和方法。
Prévoyez quelque chose d’inhabituel.
准备一些不寻常的事情。
Dans la pratique, cette société est parvenue à un degré inhabituel d'égalité entre les sexes.
这种象产生
不寻常的两性平等程度。
Néanmoins, c'est une pratique inhabituelle qui soulève des doutes.
但这是造成一些疑虑的不寻常的做法。
Au cours de discussions difficiles, on a évoqué de nombreux problèmes potentiels.
在不寻常的讨论涉及到许多潜在问题。
Le Conseil de sécurité se réunit aujourd'hui dans des circonstances inhabituelles.
安全理事会今天在不寻常的情况下开会。
C'est un cas exceptionnel qui nous interpelle.
这是使我们深思的一个不寻常的事例。
Cela donne une force exceptionnelle au NEPAD.
这使得新伙伴关系获得不寻常的力量。
Ce débat général se déroule dans des circonstances inhabituelles.
这次一般性辩论是在不寻常的情况下进行的。
Il s'agit là d'une demande assez inhabituelle dans un État de droit.
对于一个法来说,这是一个相当不寻常的要求。
Ce grand homme était un chevalier de la paix et du développement.
他是一个不寻常的人,是和平与展的拥护者。
Les armes peu communes ou inhabituelles sont entreposées en lieu sûr.
非普通或不寻常的武器由皇警察部队收藏和保管。
Cela augure brillamment de la contribution de Singapour au Conseil.
这的确是新加坡在安理会服务的一个很不寻常的开始。
La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.
苏丹达尔富尔局势是说明这种不情愿的一个特别不寻常的例子。
Dans le cas des HCFC, toutefois, l'analyse des coûts produisait des résultats inhabituels.
然而就氟氯烃而言,对成本的分析产生不寻常的结果。
Pour l'auteur, il s'agit là d'une peine cruelle et inusitée infligée à sa fille.
对于提交人来说,这构成对孩子的残酷而不寻常的惩罚。
L'une et l'autre reposent sur la responsabilité attachée à la création d'un risque anormal.
二者的基础都是制造出不寻常的风险因而需承担的责任。
Vous avez fait preuve d'une intégrité sans faille et d'une honnêteté remarquable.
您做这项工作时表出
无瑕疵的正直和不寻常的诚实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。