法语助手
  • 关闭

不妨碍

添加到生词本

bú fáng ài
ne pas empêcher; ne pas gêner

La fumée ne vous gêne pas?

抽烟妨碍?

L'absence de constitution n'a pas empêché l'innovation institutionnelle.

有制订章程并妨碍体制创新。

Les vetements comme les barbeles, ils protège les lieux sans limiter la vue.

服饰就象铁丝网,它阻止你冒然行动但并妨碍你尽情的观看。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

本条款妨碍《联合国宪章》的规定。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

上述条款妨碍《联合国宪章》的规定。

Ceci n'empêche pas les auteurs d'une réserve qui a fait l'objet d'objections d'exprimer leur mécontentement.

这并妨碍受到反对的保留者表达其不满。

Cela n'empêchait toutefois pas celui-ci d'examiner la question.

然而,这妨碍本组织审议这个问题。

Pas plus que cette demande ne l'empêche de mettre en application ses propres lois.

提出这请求,也并妨碍它执行自己的法律。

Ces actes, s'ils étaient illicites, n'empêchaient pas l'exercice de poursuites sous l'empire d'autres lois.

另外,这些行为,如果非法,则妨碍根据其他法律提出起诉。

L'article stipule que cette disposition s'applique sans préjudice des dispositions de l'article 312, intitulé « Amendement ».

上述规则还规定妨碍题为“修正”的三一二条的规定。

Cependant, l'utilisation tardive de cette possibilité ne compromet pas la constitution de la sûreté.

但是,有担保债权人延迟行使此权并妨碍设立担保权。

Sa distraction l'empêche de progresser dans ses études.

他的专心妨碍他在学习上取得进步。

Toutefois, cela n'empêche pas les États, dans leurs relations conventionnelles, de l'appliquer à d'autres crimes.

然而,这并妨碍各国在其条约关系中对其他罪行适用这项原则。

Ainsi, le paragraphe 2 a) n'empêche pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第二款(子)项妨碍委员会审议本来文。

En tout, ce sont 380 postes supplémentaires qui sont nécessaires pour renforcer le personnel civil.

请求暂时设立那些临时性的员额并妨碍大会关于拟议人员编制的决定。

Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.

第3条草案的规定妨碍其后的第4条至第7条草案的实施。

La loi n'interdit pas l'apport d'autres formes d'assistance internationale en matière pénale.

该《法案》并妨碍在刑事案件中提供其他形式的国际协助。

En conséquence, les dispositions de ce paragraphe n'empêchent pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第2款(子)项并妨碍缔约国审议本来文。

Les dispositions dudit paragraphe n'empêchent donc pas le Comité d'examiner la communication.

因此,第五条第二款(子)项并妨碍委员会审议本来文。

Les présents mécanismes et procédures sont sans préjudice de l'article 20 de la Convention.

上述各项程序和机制的实施均应以妨碍《公约》第20条的规定为限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妨碍 的法语例句

用户正在搜索


出版业, 出版一本书, 出版一本小说, 出版一部作品, 出版者, 出榜, 出殡, 出殡行列, 出兵, 出材量,

相似单词


不凡, 不犯, 不方便, 不方便的, 不妨, 不妨碍, 不妨害, 不妨一试, 不放弃一寸领土, 不放弃意见,
bú fáng ài
ne pas empêcher; ne pas gêner

La fumée ne vous gêne pas?

抽烟妨碍您吗?

L'absence de constitution n'a pas empêché l'innovation institutionnelle.

没有制订章程并妨碍体制创新。

Les vetements comme les barbeles, ils protège les lieux sans limiter la vue.

服饰就象铁丝网,它阻止你冒然行动但并妨碍你尽情的观看。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

妨碍《联合国宪章》的规定。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

上述妨碍《联合国宪章》的规定。

Ceci n'empêche pas les auteurs d'une réserve qui a fait l'objet d'objections d'exprimer leur mécontentement.

这并妨碍受到反对的保留者表达其不满。

Cela n'empêchait toutefois pas celui-ci d'examiner la question.

然而,这种情妨碍组织审议这个问题。

Pas plus que cette demande ne l'empêche de mettre en application ses propres lois.

提出这种请求,也并妨碍它执行自己的法

Ces actes, s'ils étaient illicites, n'empêchaient pas l'exercice de poursuites sous l'empire d'autres lois.

另外,这些行为,如果非法,则妨碍根据其提出起诉。

L'article stipule que cette disposition s'applique sans préjudice des dispositions de l'article 312, intitulé « Amendement ».

上述规则还规定妨碍题为“修正”的三一二的规定。

Cependant, l'utilisation tardive de cette possibilité ne compromet pas la constitution de la sûreté.

但是,有担保债权人延迟行使此种补救权并妨碍设立担保权。

Sa distraction l'empêche de progresser dans ses études.

专心妨碍在学习上取得进步。

Toutefois, cela n'empêche pas les États, dans leurs relations conventionnelles, de l'appliquer à d'autres crimes.

然而,这并妨碍各国在其约关系中对其罪行适用这项原则。

Ainsi, le paragraphe 2 a) n'empêche pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五第二(子)项妨碍委员会审议来文。

En tout, ce sont 380 postes supplémentaires qui sont nécessaires pour renforcer le personnel civil.

请求暂时设立那些临时性的员额并妨碍大会关于拟议人员编制的决定。

Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.

第3草案的规定妨碍其后的第4至第7草案的实施。

La loi n'interdit pas l'apport d'autres formes d'assistance internationale en matière pénale.

该《法案》并妨碍在刑事案件中提供其形式的国际协助。

En conséquence, les dispositions de ce paragraphe n'empêchent pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五第2(子)项并妨碍缔约国审议来文。

Les dispositions dudit paragraphe n'empêchent donc pas le Comité d'examiner la communication.

因此,第五第二(子)项并妨碍委员会审议来文。

Les présents mécanismes et procédures sont sans préjudice de l'article 20 de la Convention.

上述各项程序和机制的实施均应以妨碍《公约》第20的规定为限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妨碍 的法语例句

用户正在搜索


出差证, 出产, 出产的, 出产地, 出产多的土地, 出产丰富的, 出厂, 出厂价格, 出场, 出场费,

相似单词


不凡, 不犯, 不方便, 不方便的, 不妨, 不妨碍, 不妨害, 不妨一试, 不放弃一寸领土, 不放弃意见,
bú fáng ài
ne pas empêcher; ne pas gêner

La fumée ne vous gêne pas?

抽烟妨碍您吗?

L'absence de constitution n'a pas empêché l'innovation institutionnelle.

没有制订章程并妨碍体制创新。

Les vetements comme les barbeles, ils protège les lieux sans limiter la vue.

服饰就象铁丝网,它阻止你冒然行动但并妨碍你尽情的观看。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

妨碍《联合国宪章》的规定。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

上述妨碍《联合国宪章》的规定。

Ceci n'empêche pas les auteurs d'une réserve qui a fait l'objet d'objections d'exprimer leur mécontentement.

这并妨碍受到反对的保留者表达其不满。

Cela n'empêchait toutefois pas celui-ci d'examiner la question.

然而,这种情妨碍组织审议这个问题。

Pas plus que cette demande ne l'empêche de mettre en application ses propres lois.

提出这种请求,也并妨碍它执行自己的法

Ces actes, s'ils étaient illicites, n'empêchaient pas l'exercice de poursuites sous l'empire d'autres lois.

另外,这些行为,如果非法,则妨碍根据其提出起诉。

L'article stipule que cette disposition s'applique sans préjudice des dispositions de l'article 312, intitulé « Amendement ».

上述规则还规定妨碍题为“修正”的三一二的规定。

Cependant, l'utilisation tardive de cette possibilité ne compromet pas la constitution de la sûreté.

但是,有担保债权人延迟行使此种补救权并妨碍设立担保权。

Sa distraction l'empêche de progresser dans ses études.

专心妨碍在学习上取得进步。

Toutefois, cela n'empêche pas les États, dans leurs relations conventionnelles, de l'appliquer à d'autres crimes.

然而,这并妨碍各国在其约关系中对其罪行适用这项原则。

Ainsi, le paragraphe 2 a) n'empêche pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五第二(子)项妨碍委员会审议来文。

En tout, ce sont 380 postes supplémentaires qui sont nécessaires pour renforcer le personnel civil.

请求暂时设立那些临时性的员额并妨碍大会关于拟议人员编制的决定。

Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.

第3草案的规定妨碍其后的第4至第7草案的实施。

La loi n'interdit pas l'apport d'autres formes d'assistance internationale en matière pénale.

该《法案》并妨碍在刑事案件中提供其形式的国际协助。

En conséquence, les dispositions de ce paragraphe n'empêchent pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五第2(子)项并妨碍缔约国审议来文。

Les dispositions dudit paragraphe n'empêchent donc pas le Comité d'examiner la communication.

因此,第五第二(子)项并妨碍委员会审议来文。

Les présents mécanismes et procédures sont sans préjudice de l'article 20 de la Convention.

上述各项程序和机制的实施均应以妨碍《公约》第20的规定为限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妨碍 的法语例句

用户正在搜索


出道, 出典, 出店, 出顶, 出动, 出动(飞机的), 出动军舰, 出洞时, 出痘, 出尔反尔,

相似单词


不凡, 不犯, 不方便, 不方便的, 不妨, 不妨碍, 不妨害, 不妨一试, 不放弃一寸领土, 不放弃意见,
bú fáng ài
ne pas empêcher; ne pas gêner

La fumée ne vous gêne pas?

抽烟妨碍您吗?

L'absence de constitution n'a pas empêché l'innovation institutionnelle.

没有制订章程并妨碍体制创新。

Les vetements comme les barbeles, ils protège les lieux sans limiter la vue.

服饰就象铁丝网,它阻止你冒然行动但并妨碍你尽情的观看。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

本条款妨碍《联合国宪章》的规定。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

上述条款妨碍《联合国宪章》的规定。

Ceci n'empêche pas les auteurs d'une réserve qui a fait l'objet d'objections d'exprimer leur mécontentement.

这并妨碍受到反对的表达其不满。

Cela n'empêchait toutefois pas celui-ci d'examiner la question.

然而,这种情妨碍本组织审议这

Pas plus que cette demande ne l'empêche de mettre en application ses propres lois.

提出这种请求,也并妨碍它执行自己的法律。

Ces actes, s'ils étaient illicites, n'empêchaient pas l'exercice de poursuites sous l'empire d'autres lois.

另外,这些行为,如果非法,则妨碍根据其他法律提出起诉。

L'article stipule que cette disposition s'applique sans préjudice des dispositions de l'article 312, intitulé « Amendement ».

上述规则还规定妨碍为“修正”的三一二条的规定。

Cependant, l'utilisation tardive de cette possibilité ne compromet pas la constitution de la sûreté.

但是,有担债权人延迟行使此种补救权并妨碍设立担权。

Sa distraction l'empêche de progresser dans ses études.

他的专心妨碍他在学习上取得进步。

Toutefois, cela n'empêche pas les États, dans leurs relations conventionnelles, de l'appliquer à d'autres crimes.

然而,这并妨碍各国在其条约关系中对其他罪行适用这项原则。

Ainsi, le paragraphe 2 a) n'empêche pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第二款(子)项妨碍委员会审议本来文。

En tout, ce sont 380 postes supplémentaires qui sont nécessaires pour renforcer le personnel civil.

请求暂时设立那些临时性的员额并妨碍大会关于拟议人员编制的决定。

Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.

第3条草案的规定妨碍其后的第4条至第7条草案的实施。

La loi n'interdit pas l'apport d'autres formes d'assistance internationale en matière pénale.

该《法案》并妨碍在刑事案件中提供其他形式的国际协助。

En conséquence, les dispositions de ce paragraphe n'empêchent pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第2款(子)项并妨碍缔约国审议本来文。

Les dispositions dudit paragraphe n'empêchent donc pas le Comité d'examiner la communication.

因此,第五条第二款(子)项并妨碍委员会审议本来文。

Les présents mécanismes et procédures sont sans préjudice de l'article 20 de la Convention.

上述各项程序和机制的实施均应以妨碍《公约》第20条的规定为限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妨碍 的法语例句

用户正在搜索


出发者, 出饭, 出方块, 出访, 出份子, 出风头, 出伏, 出钢, 出港, 出港领航,

相似单词


不凡, 不犯, 不方便, 不方便的, 不妨, 不妨碍, 不妨害, 不妨一试, 不放弃一寸领土, 不放弃意见,
bú fáng ài
ne pas empêcher; ne pas gêner

La fumée ne vous gêne pas?

抽烟妨碍您吗?

L'absence de constitution n'a pas empêché l'innovation institutionnelle.

没有制订章程并妨碍体制创新。

Les vetements comme les barbeles, ils protège les lieux sans limiter la vue.

服饰就象铁阻止你冒然行动但并妨碍你尽情观看。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

本条款妨碍《联合国宪章》规定。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

上述条款妨碍《联合国宪章》规定。

Ceci n'empêche pas les auteurs d'une réserve qui a fait l'objet d'objections d'exprimer leur mécontentement.

这并妨碍受到反对保留者表达其不满。

Cela n'empêchait toutefois pas celui-ci d'examiner la question.

然而,这种情妨碍本组织审议这个问题。

Pas plus que cette demande ne l'empêche de mettre en application ses propres lois.

提出这种请求,也并妨碍执行自己法律。

Ces actes, s'ils étaient illicites, n'empêchaient pas l'exercice de poursuites sous l'empire d'autres lois.

另外,这些行为,如果非法,则妨碍根据其他法律提出起诉。

L'article stipule que cette disposition s'applique sans préjudice des dispositions de l'article 312, intitulé « Amendement ».

上述规则还规定妨碍题为“修正”二条规定。

Cependant, l'utilisation tardive de cette possibilité ne compromet pas la constitution de la sûreté.

但是,有担保债权人延迟行使此种补救权并妨碍设立担保权。

Sa distraction l'empêche de progresser dans ses études.

专心妨碍他在学习上取得进步。

Toutefois, cela n'empêche pas les États, dans leurs relations conventionnelles, de l'appliquer à d'autres crimes.

然而,这并妨碍各国在其条约关系中对其他罪行适用这项原则。

Ainsi, le paragraphe 2 a) n'empêche pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第二款(子)项妨碍委员会审议本来文。

En tout, ce sont 380 postes supplémentaires qui sont nécessaires pour renforcer le personnel civil.

请求暂时设立那些临时性员额并妨碍大会关于拟议人员编制决定。

Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.

第3条草案规定妨碍其后第4条至第7条草案实施。

La loi n'interdit pas l'apport d'autres formes d'assistance internationale en matière pénale.

该《法案》并妨碍在刑事案件中提供其他形式国际协助。

En conséquence, les dispositions de ce paragraphe n'empêchent pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第2款(子)项并妨碍缔约国审议本来文。

Les dispositions dudit paragraphe n'empêchent donc pas le Comité d'examiner la communication.

因此,第五条第二款(子)项并妨碍委员会审议本来文。

Les présents mécanismes et procédures sont sans préjudice de l'article 20 de la Convention.

上述各项程序和机制实施均应以妨碍《公约》第20条规定为限。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妨碍 的法语例句

用户正在搜索


出乎(意料), 出乎意料, 出乎意料的, 出乎意料的消息, 出乎意料地, 出乎意外的成功, 出汇票人, 出活, 出活儿, 出击,

相似单词


不凡, 不犯, 不方便, 不方便的, 不妨, 不妨碍, 不妨害, 不妨一试, 不放弃一寸领土, 不放弃意见,
bú fáng ài
ne pas empêcher; ne pas gêner

La fumée ne vous gêne pas?

抽烟您吗?

L'absence de constitution n'a pas empêché l'innovation institutionnelle.

没有制订章程并体制创新。

Les vetements comme les barbeles, ils protège les lieux sans limiter la vue.

服饰就象铁丝网,它阻止冒然行动但并尽情的观看。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

本条款《联合国宪章》的定。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

条款《联合国宪章》的定。

Ceci n'empêche pas les auteurs d'une réserve qui a fait l'objet d'objections d'exprimer leur mécontentement.

这并受到反对的保留者表达其不满。

Cela n'empêchait toutefois pas celui-ci d'examiner la question.

然而,这种情本组织审议这个问题。

Pas plus que cette demande ne l'empêche de mettre en application ses propres lois.

提出这种请求,也并它执行自己的法律。

Ces actes, s'ils étaient illicites, n'empêchaient pas l'exercice de poursuites sous l'empire d'autres lois.

另外,这些行为,如果非法,根据其他法律提出起诉。

L'article stipule que cette disposition s'applique sans préjudice des dispositions de l'article 312, intitulé « Amendement ».

题为“修正”的三一二条的定。

Cependant, l'utilisation tardive de cette possibilité ne compromet pas la constitution de la sûreté.

但是,有担保债权人延迟行使此种补救权并设立担保权。

Sa distraction l'empêche de progresser dans ses études.

他的专心他在学习上取得进步。

Toutefois, cela n'empêche pas les États, dans leurs relations conventionnelles, de l'appliquer à d'autres crimes.

然而,这并各国在其条约关系中对其他罪行适用这项原

Ainsi, le paragraphe 2 a) n'empêche pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第二款(子)项委员会审议本来文。

En tout, ce sont 380 postes supplémentaires qui sont nécessaires pour renforcer le personnel civil.

请求暂时设立那些临时性的员额并大会关于拟议人员编制的决定。

Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.

第3条草案的其后的第4条至第7条草案的实施。

La loi n'interdit pas l'apport d'autres formes d'assistance internationale en matière pénale.

该《法案》并在刑事案件中提供其他形式的国际协助。

En conséquence, les dispositions de ce paragraphe n'empêchent pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第2款(子)项并缔约国审议本来文。

Les dispositions dudit paragraphe n'empêchent donc pas le Comité d'examiner la communication.

因此,第五条第二款(子)项并委员会审议本来文。

Les présents mécanismes et procédures sont sans préjudice de l'article 20 de la Convention.

各项程序和机制的实施均应以《公约》第20条的定为限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妨碍 的法语例句

用户正在搜索


出价最高人, 出嫁, 出尖, 出将入相, 出街, 出界, 出借, 出借书籍, 出警, 出境,

相似单词


不凡, 不犯, 不方便, 不方便的, 不妨, 不妨碍, 不妨害, 不妨一试, 不放弃一寸领土, 不放弃意见,
bú fáng ài
ne pas empêcher; ne pas gêner

La fumée ne vous gêne pas?

抽烟您吗?

L'absence de constitution n'a pas empêché l'innovation institutionnelle.

没有制订章程体制创新。

Les vetements comme les barbeles, ils protège les lieux sans limiter la vue.

服饰就象铁丝网,它阻止你冒然行动但你尽的观看。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

本条款《联合国宪章》的规定。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

上述条款《联合国宪章》的规定。

Ceci n'empêche pas les auteurs d'une réserve qui a fait l'objet d'objections d'exprimer leur mécontentement.

受到反对的保留者表达其满。

Cela n'empêchait toutefois pas celui-ci d'examiner la question.

然而,本组织审议个问题。

Pas plus que cette demande ne l'empêche de mettre en application ses propres lois.

提出请求,也它执行自己的法律。

Ces actes, s'ils étaient illicites, n'empêchaient pas l'exercice de poursuites sous l'empire d'autres lois.

另外,些行为,如果非法,则根据其他法律提出起诉。

L'article stipule que cette disposition s'applique sans préjudice des dispositions de l'article 312, intitulé « Amendement ».

上述规则还规定题为“修正”的三一二条的规定。

Cependant, l'utilisation tardive de cette possibilité ne compromet pas la constitution de la sûreté.

但是,有担保债权人延迟行使此补救权设立担保权。

Sa distraction l'empêche de progresser dans ses études.

他的专心他在学习上取得进步。

Toutefois, cela n'empêche pas les États, dans leurs relations conventionnelles, de l'appliquer à d'autres crimes.

然而,各国在其条约关系中对其他罪行适用项原则。

Ainsi, le paragraphe 2 a) n'empêche pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第二款(子)项委员会审议本来文。

En tout, ce sont 380 postes supplémentaires qui sont nécessaires pour renforcer le personnel civil.

请求暂时设立那些临时性的员额大会关于拟议人员编制的决定。

Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.

第3条草案的规定其后的第4条至第7条草案的实施。

La loi n'interdit pas l'apport d'autres formes d'assistance internationale en matière pénale.

该《法案》在刑事案件中提供其他形式的国际协助。

En conséquence, les dispositions de ce paragraphe n'empêchent pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第2款(子)项缔约国审议本来文。

Les dispositions dudit paragraphe n'empêchent donc pas le Comité d'examiner la communication.

因此,第五条第二款(子)项委员会审议本来文。

Les présents mécanismes et procédures sont sans préjudice de l'article 20 de la Convention.

上述各项程序和机制的实施均应以《公约》第20条的规定为限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妨碍 的法语例句

用户正在搜索


出客衬衫, 出客套装, 出空炉灰箱, 出口, 出口(泉水的), 出口[商]销路, 出口茶叶, 出口岔道, 出口成章, 出口代理人,

相似单词


不凡, 不犯, 不方便, 不方便的, 不妨, 不妨碍, 不妨害, 不妨一试, 不放弃一寸领土, 不放弃意见,
bú fáng ài
ne pas empêcher; ne pas gêner

La fumée ne vous gêne pas?

抽烟您吗?

L'absence de constitution n'a pas empêché l'innovation institutionnelle.

没有制订章程并体制创新。

Les vetements comme les barbeles, ils protège les lieux sans limiter la vue.

服饰就象铁丝网,它阻止你冒然你尽情的观看。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

本条款《联合国宪章》的规

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

上述条款《联合国宪章》的规

Ceci n'empêche pas les auteurs d'une réserve qui a fait l'objet d'objections d'exprimer leur mécontentement.

这并受到反对的保留者表达其满。

Cela n'empêchait toutefois pas celui-ci d'examiner la question.

然而,这种情本组织审议这个问题。

Pas plus que cette demande ne l'empêche de mettre en application ses propres lois.

提出这种请求,也并它执自己的法律。

Ces actes, s'ils étaient illicites, n'empêchaient pas l'exercice de poursuites sous l'empire d'autres lois.

另外,这些为,如果非法,则根据其他法律提出起诉。

L'article stipule que cette disposition s'applique sans préjudice des dispositions de l'article 312, intitulé « Amendement ».

上述规则还规题为“修正”的三一二条的规

Cependant, l'utilisation tardive de cette possibilité ne compromet pas la constitution de la sûreté.

是,有担保债权人延迟使此种补救权并设立担保权。

Sa distraction l'empêche de progresser dans ses études.

他的专心他在学习上取得进步。

Toutefois, cela n'empêche pas les États, dans leurs relations conventionnelles, de l'appliquer à d'autres crimes.

然而,这并各国在其条约关系中对其他罪适用这项原则。

Ainsi, le paragraphe 2 a) n'empêche pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第二款(子)项委员会审议本来文。

En tout, ce sont 380 postes supplémentaires qui sont nécessaires pour renforcer le personnel civil.

请求暂时设立那些临时性的员额并大会关于拟议人员编制的决

Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.

第3条草案的规其后的第4条至第7条草案的实施。

La loi n'interdit pas l'apport d'autres formes d'assistance internationale en matière pénale.

该《法案》并在刑事案件中提供其他形式的国际协助。

En conséquence, les dispositions de ce paragraphe n'empêchent pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第2款(子)项并缔约国审议本来文。

Les dispositions dudit paragraphe n'empêchent donc pas le Comité d'examiner la communication.

因此,第五条第二款(子)项并委员会审议本来文。

Les présents mécanismes et procédures sont sans préjudice de l'article 20 de la Convention.

上述各项程序和机制的实施均应以《公约》第20条的规为限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妨碍 的法语例句

用户正在搜索


出类拔萃的人物, 出类拔萃的事物, 出冷汗, 出力, 出列, 出猎, 出林(狩猎), 出赁, 出溜, 出笼,

相似单词


不凡, 不犯, 不方便, 不方便的, 不妨, 不妨碍, 不妨害, 不妨一试, 不放弃一寸领土, 不放弃意见,
bú fáng ài
ne pas empêcher; ne pas gêner

La fumée ne vous gêne pas?

抽烟妨碍您吗?

L'absence de constitution n'a pas empêché l'innovation institutionnelle.

没有制订章程并妨碍体制创新。

Les vetements comme les barbeles, ils protège les lieux sans limiter la vue.

服饰就象铁丝网,它阻止你冒然动但并妨碍你尽情的观看。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

妨碍《联合国宪章》的规定。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

妨碍《联合国宪章》的规定。

Ceci n'empêche pas les auteurs d'une réserve qui a fait l'objet d'objections d'exprimer leur mécontentement.

妨碍受到反对的保留者表达其不满。

Cela n'empêchait toutefois pas celui-ci d'examiner la question.

然而,种情妨碍本组织审议个问题。

Pas plus que cette demande ne l'empêche de mettre en application ses propres lois.

提出种请求,也并妨碍它执自己的法律。

Ces actes, s'ils étaient illicites, n'empêchaient pas l'exercice de poursuites sous l'empire d'autres lois.

另外,为,如果非法,则妨碍根据其他法律提出起诉。

L'article stipule que cette disposition s'applique sans préjudice des dispositions de l'article 312, intitulé « Amendement ».

规则还规定妨碍题为“修正”的三一二的规定。

Cependant, l'utilisation tardive de cette possibilité ne compromet pas la constitution de la sûreté.

但是,有担保债权人延迟使此种补救权并妨碍设立担保权。

Sa distraction l'empêche de progresser dans ses études.

他的专心妨碍他在学习上取得进步。

Toutefois, cela n'empêche pas les États, dans leurs relations conventionnelles, de l'appliquer à d'autres crimes.

然而,妨碍各国在其约关系中对其他罪适用项原则。

Ainsi, le paragraphe 2 a) n'empêche pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五第二(子)项妨碍委员会审议本来文。

En tout, ce sont 380 postes supplémentaires qui sont nécessaires pour renforcer le personnel civil.

请求暂时设立那临时性的员额并妨碍大会关于拟议人员编制的决定。

Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.

第3草案的规定妨碍其后的第4至第7草案的实施。

La loi n'interdit pas l'apport d'autres formes d'assistance internationale en matière pénale.

该《法案》并妨碍在刑事案件中提供其他形式的国际协助。

En conséquence, les dispositions de ce paragraphe n'empêchent pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五第2(子)项并妨碍缔约国审议本来文。

Les dispositions dudit paragraphe n'empêchent donc pas le Comité d'examiner la communication.

因此,第五第二(子)项并妨碍委员会审议本来文。

Les présents mécanismes et procédures sont sans préjudice de l'article 20 de la Convention.

各项程序和机制的实施均应以妨碍《公约》第20的规定为限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妨碍 的法语例句

用户正在搜索


出毛病<俗>, 出没, 出没无常, 出门, 出门旅行, 出谜, 出谜语, 出面, 出面帮忙, 出面调停,

相似单词


不凡, 不犯, 不方便, 不方便的, 不妨, 不妨碍, 不妨害, 不妨一试, 不放弃一寸领土, 不放弃意见,