法语助手
  • 关闭
bùfù
ne pas pouvoir rétablir [restituer] ;
ne pas pouvoir remettre en état
法 语助 手

L'époque où les grandes puissances pouvaient disposer du destin du monde est jamais révolue.

大国主宰世界命运一去不复返了。

L’année s’en vont et ne reviennent pas.

岁月一去不复返。

Les ruelles sont disparues, maintenant ici c'est la place de la fontaine.

大雁塔前曾经小巷已不复存在。取而是喷泉广场。

Je ne puis vivre personnellement sans mon art.

没有艺术,我生命将不复存在。

Le grand pays dispose du destin du monde est jamais révolue.

大国主宰世界命运一去不复返了。

Il n'existe pas d'autre base juridique universellement acceptée pour limiter les actes gratuits de violence.

任何其他制约肆意暴力行为公认法律基础都不复存在。

Nous n'avons plus l'option de nous retrancher confortablement derrière des murs protecteurs.

把自安全地关在保护墙之后选择已经不复存在。

Le monde sera riche de ses diversités culturelles et civilisationnelles ou ne sera pas.

要么世界将在文化和文明多样性中变得丰富多采,要么世界将不复存在。

Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.

从国家角度解决世界问题方式已不复存在。

L'égalité des sexes permettra l'instauration de relations saines, dans lesquelles la discrimination n'aura aucune part.

实现了妇女平等,健康才能蓬勃发展;实现了健康就将不复存在。

Ces controverses sont évacuées de nos jours, la théorie traditionnelle ayant été complètement abandonnée.

随着传统理论被彻底抛弃,这些争论如今已不复存在。

Nous avons réussi puisque ces blancs qui avaient été laissés n'existent plus.

我们获得了成功,因为这些空白将不复存在。

Malheureusement, les événements du 28 février semblaient avoir compromis ces premiers arrangements.

不幸是,这些初步理解因为2月28日事件而不复存在。

Les délais étant épuisés, l'auteur devait demander une indemnisation.

鉴于拖延现象已不复存在,提交人应努力寻求赔偿。

Les maisons, les routes, les hôpitaux et les écoles n'existent plus.

住房、道路、医院和学校已不复存在。

Trois sites qui n'existent plus ont été retirés de la liste.

去掉了三个已不复存在遗迹。

Bien révolue est l'époque où la Cour n'était pratiquement saisie d'aucune affaire.

国际法院案件审理日程上空空如也日子,一去不复返了。

Toutefois, ceci ne semble plus être d'actualité, Koroma étant toujours en fuite.

然而,由于Koroma依然在逃,这种可能性似乎已不复存在。

Leurs États n'existent plus; ils sont détruits.

他们国家已不复存在;它们已被摧毁。

La composition actuelle du Conseil de sécurité est le reflet d'un monde qui n'existe plus.

安全理事会目前组成所反映是已不复存在世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不复 的法语例句

用户正在搜索


比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计, 比重计(液体), 比重计法, 比重偏析, 比重瓶, 比浊的, 比浊分析,

相似单词


不负责任, 不负责任的, 不负众望, 不负重托, 不附带条件, 不复, 不该那样做, 不该受的责备, 不甘, 不甘雌伏,
bùfù
ne pas pouvoir rétablir [restituer] ;
ne pas pouvoir remettre en état
法 语助 手

L'époque où les grandes puissances pouvaient disposer du destin du monde est jamais révolue.

大国主宰的命运的时代一去不复返了。

L’année s’en vont et ne reviennent pas.

岁月一去不复返。

Les ruelles sont disparues, maintenant ici c'est la place de la fontaine.

大雁塔前曾经的小巷已不复存在。取而代之的是喷泉

Je ne puis vivre personnellement sans mon art.

有艺术,我的生命将不复存在。

Le grand pays dispose du destin du monde est jamais révolue.

大国主宰的命运的时代一去不复返了。

Il n'existe pas d'autre base juridique universellement acceptée pour limiter les actes gratuits de violence.

任何其他制约肆意暴力行为的公认法律基础都不复存在。

Nous n'avons plus l'option de nous retrancher confortablement derrière des murs protecteurs.

把自安全地关在保护墙之后的选择已经不复存在。

Le monde sera riche de ses diversités culturelles et civilisationnelles ou ne sera pas.

要么将在文化和文明的多样性中变得丰富多采,要么不复存在。

Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.

从国家角度解问题的方式已不复存在。

L'égalité des sexes permettra l'instauration de relations saines, dans lesquelles la discrimination n'aura aucune part.

实现了妇女平等,健康的关系才能蓬勃发展;实现了健康的关系,歧视就将不复存在。

Ces controverses sont évacuées de nos jours, la théorie traditionnelle ayant été complètement abandonnée.

随着传统理论被彻底抛弃,这些争论如今已不复存在。

Nous avons réussi puisque ces blancs qui avaient été laissés n'existent plus.

我们获得了成功,因为这些空白将不复存在。

Malheureusement, les événements du 28 février semblaient avoir compromis ces premiers arrangements.

不幸的是,这些初步理解因为2月28日的事件而不复存在。

Les délais étant épuisés, l'auteur devait demander une indemnisation.

鉴于拖延现象已不复存在,提交人应努力寻求赔偿。

Les maisons, les routes, les hôpitaux et les écoles n'existent plus.

住房、道路、医院和学校已不复存在。

Trois sites qui n'existent plus ont été retirés de la liste.

去掉了三个已不复存在的遗迹。

Bien révolue est l'époque où la Cour n'était pratiquement saisie d'aucune affaire.

国际法院案件审理日程上空空如也的日子,一去不复返了。

Toutefois, ceci ne semble plus être d'actualité, Koroma étant toujours en fuite.

然而,由于Koroma依然在逃,这种可能性似乎已不复存在。

Leurs États n'existent plus; ils sont détruits.

他们的国家已不复存在;它们已被摧毁。

La composition actuelle du Conseil de sécurité est le reflet d'un monde qui n'existe plus.

安全理事会目前的组成所反映的是已不复存在的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不复 的法语例句

用户正在搜索


吡啶硫胺, 吡啶斯的明, 吡啶酮, 吡啶乙烯, 吡哆胺, 吡哆醇, 吡哆醛, 吡咯, 吡咯反应, 吡咯基,

相似单词


不负责任, 不负责任的, 不负众望, 不负重托, 不附带条件, 不复, 不该那样做, 不该受的责备, 不甘, 不甘雌伏,
bùfù
ne pas pouvoir rétablir [restituer] ;
ne pas pouvoir remettre en état
法 语助 手

L'époque où les grandes puissances pouvaient disposer du destin du monde est jamais révolue.

大国主宰世界时代一去不复返了。

L’année s’en vont et ne reviennent pas.

岁月一去不复返。

Les ruelles sont disparues, maintenant ici c'est la place de la fontaine.

大雁塔前曾经小巷已不复存在。取而代之是喷泉广场。

Je ne puis vivre personnellement sans mon art.

没有艺术,我不复存在。

Le grand pays dispose du destin du monde est jamais révolue.

大国主宰世界时代一去不复返了。

Il n'existe pas d'autre base juridique universellement acceptée pour limiter les actes gratuits de violence.

任何其他制约肆意暴力行为公认法律基础都不复存在。

Nous n'avons plus l'option de nous retrancher confortablement derrière des murs protecteurs.

把自安全地关在保护墙之后选择已经不复存在。

Le monde sera riche de ses diversités culturelles et civilisationnelles ou ne sera pas.

要么世界将在文化和文明多样性丰富多采,要么世界将不复存在。

Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.

从国家角度解决世界问题方式已不复存在。

L'égalité des sexes permettra l'instauration de relations saines, dans lesquelles la discrimination n'aura aucune part.

实现了妇女平等,健康关系才能蓬勃发展;实现了健康关系,歧视就将不复存在。

Ces controverses sont évacuées de nos jours, la théorie traditionnelle ayant été complètement abandonnée.

随着传统理论被彻底抛弃,这些争论如今已不复存在。

Nous avons réussi puisque ces blancs qui avaient été laissés n'existent plus.

我们获了成功,因为这些空白将不复存在。

Malheureusement, les événements du 28 février semblaient avoir compromis ces premiers arrangements.

不幸是,这些初步理解因为2月28日事件而不复存在。

Les délais étant épuisés, l'auteur devait demander une indemnisation.

鉴于拖延现象已不复存在,提交人应努力寻求赔偿。

Les maisons, les routes, les hôpitaux et les écoles n'existent plus.

住房、道路、医院和学校已不复存在。

Trois sites qui n'existent plus ont été retirés de la liste.

去掉了三个已不复存在遗迹。

Bien révolue est l'époque où la Cour n'était pratiquement saisie d'aucune affaire.

国际法院案件审理日程上空空如也日子,一去不复返了。

Toutefois, ceci ne semble plus être d'actualité, Koroma étant toujours en fuite.

然而,由于Koroma依然在逃,这种可能性似乎已不复存在。

Leurs États n'existent plus; ils sont détruits.

他们国家已不复存在;它们已被摧毁。

La composition actuelle du Conseil de sécurité est le reflet d'un monde qui n'existe plus.

安全理事会目前组成所反映是已不复存在世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不复 的法语例句

用户正在搜索


吡喃型半孔糖, 吡喃型葡萄糖, 吡嗪基, 吡嗪酰胺, 吡酮, 吡唑, 吡唑啉, 吡唑酮类, 吡唑烷, ,

相似单词


不负责任, 不负责任的, 不负众望, 不负重托, 不附带条件, 不复, 不该那样做, 不该受的责备, 不甘, 不甘雌伏,
bùfù
ne pas pouvoir rétablir [restituer] ;
ne pas pouvoir remettre en état
法 语助 手

L'époque où les grandes puissances pouvaient disposer du destin du monde est jamais révolue.

大国主宰世界的命运的时代一去不复返了。

L’année s’en vont et ne reviennent pas.

岁月一去不复返。

Les ruelles sont disparues, maintenant ici c'est la place de la fontaine.

大雁塔前曾经的小巷已不复。取而代之的是喷泉广场。

Je ne puis vivre personnellement sans mon art.

没有艺术,我的生命将不复

Le grand pays dispose du destin du monde est jamais révolue.

大国主宰世界的命运的时代一去不复返了。

Il n'existe pas d'autre base juridique universellement acceptée pour limiter les actes gratuits de violence.

任何其他制约力行为的公认法律基础都不复

Nous n'avons plus l'option de nous retrancher confortablement derrière des murs protecteurs.

把自安全地关保护墙之后的选择已经不复

Le monde sera riche de ses diversités culturelles et civilisationnelles ou ne sera pas.

么世界将文化和文明的多样性中变得丰富多采,么世界将不复

Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.

从国家角度解决世界问题的方式已不复

L'égalité des sexes permettra l'instauration de relations saines, dans lesquelles la discrimination n'aura aucune part.

实现了妇女平等,健康的关系才能蓬勃发展;实现了健康的关系,歧视就将不复

Ces controverses sont évacuées de nos jours, la théorie traditionnelle ayant été complètement abandonnée.

随着传统理论被彻底抛弃,这些争论如今已不复

Nous avons réussi puisque ces blancs qui avaient été laissés n'existent plus.

我们获得了成功,因为这些空白将不复

Malheureusement, les événements du 28 février semblaient avoir compromis ces premiers arrangements.

不幸的是,这些初步理解因为2月28日的事件而不复

Les délais étant épuisés, l'auteur devait demander une indemnisation.

鉴于拖延现象已不复,提交人应努力寻求赔偿。

Les maisons, les routes, les hôpitaux et les écoles n'existent plus.

住房、道路、医院和学校已不复

Trois sites qui n'existent plus ont été retirés de la liste.

去掉了三个已不复的遗迹。

Bien révolue est l'époque où la Cour n'était pratiquement saisie d'aucune affaire.

国际法院案件审理日程上空空如也的日子,一去不复返了。

Toutefois, ceci ne semble plus être d'actualité, Koroma étant toujours en fuite.

然而,由于Koroma依然逃,这种可能性似乎已不复

Leurs États n'existent plus; ils sont détruits.

他们的国家已不复;它们已被摧毁。

La composition actuelle du Conseil de sécurité est le reflet d'un monde qui n'existe plus.

安全理事会目前的组成所反映的是已不复的世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不复 的法语例句

用户正在搜索


彼此统一意见, 彼此一致的想法, 彼得大帝, 彼方, 彼伏此起, 彼竭我盈, 彼时, 彼一时,此一时, 彼亦一是非,此亦一是非, ,

相似单词


不负责任, 不负责任的, 不负众望, 不负重托, 不附带条件, 不复, 不该那样做, 不该受的责备, 不甘, 不甘雌伏,
bùfù
ne pas pouvoir rétablir [restituer] ;
ne pas pouvoir remettre en état
法 语助 手

L'époque où les grandes puissances pouvaient disposer du destin du monde est jamais révolue.

大国主宰世界命运时代返了。

L’année s’en vont et ne reviennent pas.

岁月返。

Les ruelles sont disparues, maintenant ici c'est la place de la fontaine.

大雁塔前曾经小巷已存在。取而代之是喷泉广场。

Je ne puis vivre personnellement sans mon art.

没有艺术,我生命将存在。

Le grand pays dispose du destin du monde est jamais révolue.

大国主宰世界命运时代返了。

Il n'existe pas d'autre base juridique universellement acceptée pour limiter les actes gratuits de violence.

任何其他制约肆意暴力行为公认法律基础都存在。

Nous n'avons plus l'option de nous retrancher confortablement derrière des murs protecteurs.

把自安全地关在保护墙之后选择已经存在。

Le monde sera riche de ses diversités culturelles et civilisationnelles ou ne sera pas.

要么世界将在文化和文样性中变得丰富采,要么世界将存在。

Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.

从国家角度解决世界问题方式已存在。

L'égalité des sexes permettra l'instauration de relations saines, dans lesquelles la discrimination n'aura aucune part.

实现了妇女平等,健康关系才能蓬勃发展;实现了健康关系,歧视就将存在。

Ces controverses sont évacuées de nos jours, la théorie traditionnelle ayant été complètement abandonnée.

随着传统理论被彻底抛弃,这些争论如今已存在。

Nous avons réussi puisque ces blancs qui avaient été laissés n'existent plus.

我们获得了成功,因为这些空白将存在。

Malheureusement, les événements du 28 février semblaient avoir compromis ces premiers arrangements.

是,这些初步理解因为2月28日事件而存在。

Les délais étant épuisés, l'auteur devait demander une indemnisation.

鉴于拖延现象已存在,提交人应努力寻求赔偿。

Les maisons, les routes, les hôpitaux et les écoles n'existent plus.

住房、道路、医院和学校已存在。

Trois sites qui n'existent plus ont été retirés de la liste.

掉了三个已存在遗迹。

Bien révolue est l'époque où la Cour n'était pratiquement saisie d'aucune affaire.

国际法院案件审理日程上空空如也日子,返了。

Toutefois, ceci ne semble plus être d'actualité, Koroma étant toujours en fuite.

然而,由于Koroma依然在逃,这种可能性似乎已存在。

Leurs États n'existent plus; ils sont détruits.

他们国家已存在;它们已被摧毁。

La composition actuelle du Conseil de sécurité est le reflet d'un monde qui n'existe plus.

安全理事会目前组成所反映是已存在世界。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不复 的法语例句

用户正在搜索


笔底下, 笔底下不错, 笔端, 笔伐, 笔法, 笔锋, 笔锋朝左的(指字体), 笔杆, 笔杆子, 笔耕,

相似单词


不负责任, 不负责任的, 不负众望, 不负重托, 不附带条件, 不复, 不该那样做, 不该受的责备, 不甘, 不甘雌伏,
bùfù
ne pas pouvoir rétablir [restituer] ;
ne pas pouvoir remettre en état
法 语助 手

L'époque où les grandes puissances pouvaient disposer du destin du monde est jamais révolue.

大国界的命运的时代一去不复返了。

L’année s’en vont et ne reviennent pas.

岁月一去不复返。

Les ruelles sont disparues, maintenant ici c'est la place de la fontaine.

大雁塔前曾经的小巷已不复。取而代之的是喷泉广场。

Je ne puis vivre personnellement sans mon art.

没有艺术,我的生命将不复

Le grand pays dispose du destin du monde est jamais révolue.

大国界的命运的时代一去不复返了。

Il n'existe pas d'autre base juridique universellement acceptée pour limiter les actes gratuits de violence.

任何其他制约肆意暴力行为的公认法律基础都不复

Nous n'avons plus l'option de nous retrancher confortablement derrière des murs protecteurs.

把自安全地关保护墙之后的选择已经不复

Le monde sera riche de ses diversités culturelles et civilisationnelles ou ne sera pas.

要么界将文化和文明的多样性中变得丰富多采,要么界将不复

Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.

从国家角度解决界问题的方式已不复

L'égalité des sexes permettra l'instauration de relations saines, dans lesquelles la discrimination n'aura aucune part.

实现了妇女平等,健康的关系才能蓬勃发展;实现了健康的关系,歧视就将不复

Ces controverses sont évacuées de nos jours, la théorie traditionnelle ayant été complètement abandonnée.

着传统理论被彻底抛弃,这些争论如今已不复

Nous avons réussi puisque ces blancs qui avaient été laissés n'existent plus.

我们获得了成功,因为这些空白将不复

Malheureusement, les événements du 28 février semblaient avoir compromis ces premiers arrangements.

不幸的是,这些初步理解因为2月28日的事件而不复

Les délais étant épuisés, l'auteur devait demander une indemnisation.

鉴于拖延现象已不复,提交人应努力寻求赔偿。

Les maisons, les routes, les hôpitaux et les écoles n'existent plus.

住房、道路、医院和学校已不复

Trois sites qui n'existent plus ont été retirés de la liste.

去掉了三个已不复的遗迹。

Bien révolue est l'époque où la Cour n'était pratiquement saisie d'aucune affaire.

国际法院案件审理日程上空空如也的日子,一去不复返了。

Toutefois, ceci ne semble plus être d'actualité, Koroma étant toujours en fuite.

然而,由于Koroma依然逃,这种可能性似乎已不复

Leurs États n'existent plus; ils sont détruits.

他们的国家已不复;它们已被摧毁。

La composition actuelle du Conseil de sécurité est le reflet d'un monde qui n'existe plus.

安全理事会目前的组成所反映的是已不复界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不复 的法语例句

用户正在搜索


笔记小说, 笔记型电脑, 笔迹, 笔迹分析, 笔迹核对, 笔架, 笔尖, 笔匠, 笔力, 笔力精悍,

相似单词


不负责任, 不负责任的, 不负众望, 不负重托, 不附带条件, 不复, 不该那样做, 不该受的责备, 不甘, 不甘雌伏,
bùfù
ne pas pouvoir rétablir [restituer] ;
ne pas pouvoir remettre en état
法 语助 手

L'époque où les grandes puissances pouvaient disposer du destin du monde est jamais révolue.

大国界的命运的时代一去不复返了。

L’année s’en vont et ne reviennent pas.

岁月一去不复返。

Les ruelles sont disparues, maintenant ici c'est la place de la fontaine.

大雁塔前曾经的小巷已不复存在。取而代之的是喷泉广场。

Je ne puis vivre personnellement sans mon art.

没有艺术,我的生命将不复存在。

Le grand pays dispose du destin du monde est jamais révolue.

大国界的命运的时代一去不复返了。

Il n'existe pas d'autre base juridique universellement acceptée pour limiter les actes gratuits de violence.

任何其他制约肆意暴力行为的公认法律基础都不复存在。

Nous n'avons plus l'option de nous retrancher confortablement derrière des murs protecteurs.

把自安全地关在保护墙之后的选择已经不复存在。

Le monde sera riche de ses diversités culturelles et civilisationnelles ou ne sera pas.

界将在文化和文明的样性中变得丰富界将不复存在。

Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.

从国家角度解决界问题的方式已不复存在。

L'égalité des sexes permettra l'instauration de relations saines, dans lesquelles la discrimination n'aura aucune part.

实现了妇女平等,健康的关系才能蓬勃发展;实现了健康的关系,歧视就将不复存在。

Ces controverses sont évacuées de nos jours, la théorie traditionnelle ayant été complètement abandonnée.

随着传统理论被彻底抛弃,这些争论如今已不复存在。

Nous avons réussi puisque ces blancs qui avaient été laissés n'existent plus.

我们获得了成功,因为这些空白将不复存在。

Malheureusement, les événements du 28 février semblaient avoir compromis ces premiers arrangements.

不幸的是,这些初步理解因为2月28日的事件而不复存在。

Les délais étant épuisés, l'auteur devait demander une indemnisation.

鉴于拖延现象已不复存在,提交人应努力寻求赔偿。

Les maisons, les routes, les hôpitaux et les écoles n'existent plus.

住房、道路、医院和学校已不复存在。

Trois sites qui n'existent plus ont été retirés de la liste.

去掉了三个已不复存在的遗迹。

Bien révolue est l'époque où la Cour n'était pratiquement saisie d'aucune affaire.

国际法院案件审理日程上空空如也的日子,一去不复返了。

Toutefois, ceci ne semble plus être d'actualité, Koroma étant toujours en fuite.

然而,由于Koroma依然在逃,这种可能性似乎已不复存在。

Leurs États n'existent plus; ils sont détruits.

他们的国家已不复存在;它们已被摧毁。

La composition actuelle du Conseil de sécurité est le reflet d'un monde qui n'existe plus.

安全理事会目前的组成所反映的是已不复存在的界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不复 的法语例句

用户正在搜索


笔算, 笔谈, 笔套, 笔体, 笔调, 笔挺, 笔挺的衣服, 笔筒, 笔头, 笔头测试,

相似单词


不负责任, 不负责任的, 不负众望, 不负重托, 不附带条件, 不复, 不该那样做, 不该受的责备, 不甘, 不甘雌伏,
bùfù
ne pas pouvoir rétablir [restituer] ;
ne pas pouvoir remettre en état
法 语助 手

L'époque où les grandes puissances pouvaient disposer du destin du monde est jamais révolue.

大国主宰世界命运时代一去不复返了。

L’année s’en vont et ne reviennent pas.

岁月一去不复返。

Les ruelles sont disparues, maintenant ici c'est la place de la fontaine.

大雁塔前曾经小巷不复存在。取而代之是喷泉广场。

Je ne puis vivre personnellement sans mon art.

没有艺术,我生命将不复存在。

Le grand pays dispose du destin du monde est jamais révolue.

大国主宰世界命运时代一去不复返了。

Il n'existe pas d'autre base juridique universellement acceptée pour limiter les actes gratuits de violence.

任何其他制约肆意暴力行为法律基础都不复存在。

Nous n'avons plus l'option de nous retrancher confortablement derrière des murs protecteurs.

把自安全地关在保护墙之后不复存在。

Le monde sera riche de ses diversités culturelles et civilisationnelles ou ne sera pas.

要么世界将在文化和文明多样性中变得丰富多采,要么世界将不复存在。

Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.

从国家角度解决世界问题方式不复存在。

L'égalité des sexes permettra l'instauration de relations saines, dans lesquelles la discrimination n'aura aucune part.

实现了妇女平等,健康关系才能蓬勃发展;实现了健康关系,歧视就将不复存在。

Ces controverses sont évacuées de nos jours, la théorie traditionnelle ayant été complètement abandonnée.

随着传统理论被彻底抛弃,这些争论如今不复存在。

Nous avons réussi puisque ces blancs qui avaient été laissés n'existent plus.

我们获得了成功,因为这些空白将不复存在。

Malheureusement, les événements du 28 février semblaient avoir compromis ces premiers arrangements.

不幸是,这些初步理解因为2月28日事件而不复存在。

Les délais étant épuisés, l'auteur devait demander une indemnisation.

鉴于拖延现象不复存在,提交人应努力寻求赔偿。

Les maisons, les routes, les hôpitaux et les écoles n'existent plus.

住房、道路、医院和学校不复存在。

Trois sites qui n'existent plus ont été retirés de la liste.

去掉了三个不复存在遗迹。

Bien révolue est l'époque où la Cour n'était pratiquement saisie d'aucune affaire.

国际法院案件审理日程上空空如也日子,一去不复返了。

Toutefois, ceci ne semble plus être d'actualité, Koroma étant toujours en fuite.

然而,由于Koroma依然在逃,这种可能性似乎不复存在。

Leurs États n'existent plus; ils sont détruits.

他们国家不复存在;它们被摧毁。

La composition actuelle du Conseil de sécurité est le reflet d'un monde qui n'existe plus.

安全理事会目前组成所反映不复存在世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不复 的法语例句

用户正在搜索


笔心, 笔芯, 笔形, 笔形显示器, 笔削, 笔译, 笔意, 笔友, 笔札, 笔战,

相似单词


不负责任, 不负责任的, 不负众望, 不负重托, 不附带条件, 不复, 不该那样做, 不该受的责备, 不甘, 不甘雌伏,
bùfù
ne pas pouvoir rétablir [restituer] ;
ne pas pouvoir remettre en état
法 语助 手

L'époque où les grandes puissances pouvaient disposer du destin du monde est jamais révolue.

大国主宰世界命运时代一去不复返了。

L’année s’en vont et ne reviennent pas.

岁月一去不复返。

Les ruelles sont disparues, maintenant ici c'est la place de la fontaine.

大雁塔前曾经小巷已不复存在。取而代之是喷泉广场。

Je ne puis vivre personnellement sans mon art.

没有艺术,我生命将不复存在。

Le grand pays dispose du destin du monde est jamais révolue.

大国主宰世界命运时代一去不复返了。

Il n'existe pas d'autre base juridique universellement acceptée pour limiter les actes gratuits de violence.

任何其他制约肆意暴力行为基础都不复存在。

Nous n'avons plus l'option de nous retrancher confortablement derrière des murs protecteurs.

把自安全地关在保护墙之择已经不复存在。

Le monde sera riche de ses diversités culturelles et civilisationnelles ou ne sera pas.

要么世界将在文化和文明多样性中变得丰富多采,要么世界将不复存在。

Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.

从国家角度解决世界问题方式已不复存在。

L'égalité des sexes permettra l'instauration de relations saines, dans lesquelles la discrimination n'aura aucune part.

实现了妇女平等,健康关系才能蓬勃发展;实现了健康关系,歧视就将不复存在。

Ces controverses sont évacuées de nos jours, la théorie traditionnelle ayant été complètement abandonnée.

随着传统理论被彻底抛弃,这些争论如今已不复存在。

Nous avons réussi puisque ces blancs qui avaient été laissés n'existent plus.

我们获得了成功,因为这些空白将不复存在。

Malheureusement, les événements du 28 février semblaient avoir compromis ces premiers arrangements.

不幸是,这些初步理解因为2月28日事件而不复存在。

Les délais étant épuisés, l'auteur devait demander une indemnisation.

鉴于拖延现象已不复存在,提交人应努力寻求赔偿。

Les maisons, les routes, les hôpitaux et les écoles n'existent plus.

住房、道路、医院和学校已不复存在。

Trois sites qui n'existent plus ont été retirés de la liste.

去掉了三个已不复存在遗迹。

Bien révolue est l'époque où la Cour n'était pratiquement saisie d'aucune affaire.

国际法院案件审理日程上空空如也日子,一去不复返了。

Toutefois, ceci ne semble plus être d'actualité, Koroma étant toujours en fuite.

然而,由于Koroma依然在逃,这种可能性似乎已不复存在。

Leurs États n'existent plus; ils sont détruits.

他们国家已不复存在;它们已被摧毁。

La composition actuelle du Conseil de sécurité est le reflet d'un monde qui n'existe plus.

安全理事会目前组成所反映是已不复存在世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不复 的法语例句

用户正在搜索


闭门读书, 闭门羹, 闭门思过, 闭门谢客, 闭门幽居, 闭门造车, 闭膜管, 闭目塞听, 闭目养神, 闭目直立试验,

相似单词


不负责任, 不负责任的, 不负众望, 不负重托, 不附带条件, 不复, 不该那样做, 不该受的责备, 不甘, 不甘雌伏,