法语助手
  • 关闭

不受…影响的

添加到生词本

supérieur, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Plusieurs États pourraient être des États susceptibles d'être affectés par une activité donnée.

某项活动可能影响国可能只一个。

Les victimes des catastrophes ne constituent pas une catégorie juridique à part.

灾害影响人并构成单独法律类别。

La vie des populations concernées est minée depuis trop longtemps déjà par l'incertitude.

影响人口生活因确定备受折磨已经太久了。

L'IDE peut aussi être instable et fluctuer au gré de la situation mondiale.

外国直接投资有时也稳定且全球情况负面影响

L'article 51 concerne les obligations qui ne peuvent faire l'objet de contre-mesures.

第51条[原第50条]涉及到反措施影响义务。

Nul ne saurait rester insensible au sort tragique des enfants touchés par les conflits armés.

任何人都可能面对武装冲突影响儿童悲惨命动于衷。

Il est également sans conséquence pour la punissabilité que l'acte terroriste soit commis ou tenté.

另外,恐怖行为否实施或试图实施,都影响其应处罚性质。

Les peuples autochtones n'étaient pas seulement un autre groupe social affecté par les politiques de développement.

土著人民发展政策影响又一个社会群体。

Aucune région n'est à l'abri des conflits, et l'Afrique ne fait pas exception à cette règle.

任何地区都不能不冲突影响,非洲也例外。

Les femmes, laissées seules avec leurs enfants, étaient particulièrement touchées par cette situation.

大多数面临极为安全状况,这尤其促使男子邻国,尽管那里条件并安全,留下妇女单独带着孩子,影响最大。

Ces pays n'étaient pas à l'origine de la crise et pourtant, ils en faisaient les frais.

发达国家并不危机源头,但影响方面却首当其冲。

La question de l'assistance aux États tiers affectés par l'application de sanctions devient donc de moins en moins pertinente.

因此,援助制裁影响第三国这个问题显得比较重要。

Il faut donc trouver des moyens pour atténuer autant que possible les effets des ajustements dans les pays touchés.

因此,有必要设法确保影响国家进行调整尽量造成伤痛。

Comme indiqué plus haut, les espèces associées sont les espèces touchées qui ne font pas partie des captures débarquées.

如上所述,相关种被视为属于上岸渔获量影响种类。

La réponse à la catastrophe du sida ne se limite pas à la recherche de médicaments.

对艾滋病灾难作出反应限于寻找医药,还包括寻找办法,解决艾滋病影响国家所有经济和社会问题。

La mission elle-même est d'ailleurs restée à Monrovia, car il était dangereux d'aller dans les zones en crise.

事实上,特派团本身仍然留在蒙罗维亚,因为前往危机影响地区安全

Si l'on retenait une définition aussi restreinte, bon nombre des populations touchées ne seraient probablement pas considérées comme autochtones.

如果采用这种限制性定义,那么许多影响人口也许就可能被视为土著。

Les enfants touchés par les catastrophes naturelles, les conflits et l'instabilité ont les mêmes droits que les autres enfants.

自然灾害、冲突和稳定局势影响儿童和其他各地儿童一样,享有同样权利。

L'insécurité a sérieusement nui à l'action humanitaire au Darfour-Est, dont moins de deux tiers des populations touchées sont accessibles.

局势完全现象对人道主义援助进入南达尔富尔产生特别不利影响,在该地区只能向不到三分之二影响民众提供援助。

À cet effet, la Convention définit un certain nombre de principes destinés à guider les Parties.

为实现这一目标,《公约》确立了若干指导原则,要求缔约方除其他外:(i) 采取确保群众和地方社区参与性做法;(ii) 为便利国家和地方两级采取行动创造一种扶持环境;(iii) 改善次区域、区域以及国际合作和协调;(iv) 更好地认识影响地区土地资源和希缺水资源性质和价值,并争取以可持续方式利用这些资源;(v) 充分考虑到影响发展中国家缔约方、特别其中最发达国家特殊需要和处境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不受…影响的 的法语例句

用户正在搜索


apparier, appariteur, apparition, apparler, apparoir, appartement, appartements, appartenance, appartenances, appartenant,

相似单词


不守纪律的, 不守纪律的学生, 不守信的, 不守信用, 不受, 不受…影响的, 不受处罚, 不受法律保护者, 不受欢迎的人, 不受拘束的,
supérieur, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Plusieurs États pourraient être des États susceptibles d'être affectés par une activité donnée.

某项活动可能影响国可能只一个。

Les victimes des catastrophes ne constituent pas une catégorie juridique à part.

灾害影响人并构成单独法律类别。

La vie des populations concernées est minée depuis trop longtemps déjà par l'incertitude.

影响人口生活因确定而备折磨已经太久了。

L'IDE peut aussi être instable et fluctuer au gré de la situation mondiale.

外国直接投资有时也稳定且球情况负面影响

L'article 51 concerne les obligations qui ne peuvent faire l'objet de contre-mesures.

第51条[原第50条]涉及到措施影响义务。

Nul ne saurait rester insensible au sort tragique des enfants touchés par les conflits armés.

任何人都可能面对武装冲突影响儿童悲惨命运而无动于衷。

Il est également sans conséquence pour la punissabilité que l'acte terroriste soit commis ou tenté.

另外,恐怖行为无论否实施或试图实施,都影响其应处罚性质。

Les peuples autochtones n'étaient pas seulement un autre groupe social affecté par les politiques de développement.

土著人民发展政策影响又一个社会群体。

Aucune région n'est à l'abri des conflits, et l'Afrique ne fait pas exception à cette règle.

任何地区都冲突影响,非洲也例外。

Les femmes, laissées seules avec leurs enfants, étaient particulièrement touchées par cette situation.

大多数回返者面临极为状况,这尤其促使男子返回邻国,尽管那里条件并,而留下妇女单独带着孩子,影响最大。

Ces pays n'étaient pas à l'origine de la crise et pourtant, ils en faisaient les frais.

发达国家并危机源头,但影响方面却首当其冲。

La question de l'assistance aux États tiers affectés par l'application de sanctions devient donc de moins en moins pertinente.

因此,援助制裁影响第三国这个问题显得比较重要。

Il faut donc trouver des moyens pour atténuer autant que possible les effets des ajustements dans les pays touchés.

因此,有必要设法确保影响国家进行调整尽量造成伤痛。

Comme indiqué plus haut, les espèces associées sont les espèces touchées qui ne font pas partie des captures débarquées.

如上所述,相关种被视为属于上岸渔获量影响种类。

La réponse à la catastrophe du sida ne se limite pas à la recherche de médicaments.

对艾滋病灾难作出限于寻找医药,还包括寻找办法,解决艾滋病影响国家所有经济和社会问题。

La mission elle-même est d'ailleurs restée à Monrovia, car il était dangereux d'aller dans les zones en crise.

事实上,特派团本身仍然留在蒙罗维亚,因为前往危机影响地区

Si l'on retenait une définition aussi restreinte, bon nombre des populations touchées ne seraient probablement pas considérées comme autochtones.

如果采用这种限制性定义,那么许多影响人口也许就可能被视为土著。

Les enfants touchés par les catastrophes naturelles, les conflits et l'instabilité ont les mêmes droits que les autres enfants.

自然灾害、冲突和稳定局势影响儿童和其他各地儿童一样,享有同样权利。

L'insécurité a sérieusement nui à l'action humanitaire au Darfour-Est, dont moins de deux tiers des populations touchées sont accessibles.

局势现象对人道主义援助进入南达尔富尔产生特别影响,在该地区只能向到三分之二影响民众提供援助。

À cet effet, la Convention définit un certain nombre de principes destinés à guider les Parties.

为实现这一目标,《公约》确立了若干指导原则,要求缔约方除其他外:(i) 采取确保群众和地方社区参与性做法;(ii) 为便利国家和地方两级采取行动创造一种扶持环境;(iii) 改善次区域、区域以及国际合作和协调;(iv) 更好地认识影响地区土地资源和希缺水资源性质和价值,并争取以可持续方式利用这些资源;(v) 充分考虑到影响发展中国家缔约方、特别其中最发达国家特殊需要和处境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不受…影响的 的法语例句

用户正在搜索


appel d'air, appelant, appelante, appelé, appeler, appeler au téléphone, appeleur, appellatif, appellation, appellative,

相似单词


不守纪律的, 不守纪律的学生, 不守信的, 不守信用, 不受, 不受…影响的, 不受处罚, 不受法律保护者, 不受欢迎的人, 不受拘束的,
supérieur, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Plusieurs États pourraient être des États susceptibles d'être affectés par une activité donnée.

某项活动可能影响国可能只一个。

Les victimes des catastrophes ne constituent pas une catégorie juridique à part.

灾害影响人并构成单独法律类别。

La vie des populations concernées est minée depuis trop longtemps déjà par l'incertitude.

影响人口生活因确定而备受折磨已经太久了。

L'IDE peut aussi être instable et fluctuer au gré de la situation mondiale.

外国直接投资有时也稳定且全球情负面影响

L'article 51 concerne les obligations qui ne peuvent faire l'objet de contre-mesures.

第51条[原第50条]涉及到反措施影响义务。

Nul ne saurait rester insensible au sort tragique des enfants touchés par les conflits armés.

任何人都可能面对影响儿童悲惨命运而无动于衷。

Il est également sans conséquence pour la punissabilité que l'acte terroriste soit commis ou tenté.

另外,恐怖行为无论否实施或试图实施,都影响其应处罚性质。

Les peuples autochtones n'étaient pas seulement un autre groupe social affecté par les politiques de développement.

土著人民发展政策影响又一个社会群体。

Aucune région n'est à l'abri des conflits, et l'Afrique ne fait pas exception à cette règle.

任何地区都不能不影响,非洲也例外。

Les femmes, laissées seules avec leurs enfants, étaient particulièrement touchées par cette situation.

大多数回返者面临极为安全其促使男子返回邻国,尽管那里条件并安全,而留下妇女单独带着孩子,影响最大。

Ces pays n'étaient pas à l'origine de la crise et pourtant, ils en faisaient les frais.

发达国家并不危机源头,但影响方面却首当其

La question de l'assistance aux États tiers affectés par l'application de sanctions devient donc de moins en moins pertinente.

因此,援助制裁影响第三国个问题显得比较重要。

Il faut donc trouver des moyens pour atténuer autant que possible les effets des ajustements dans les pays touchés.

因此,有必要设法确保影响国家进行调整尽量造成伤痛。

Comme indiqué plus haut, les espèces associées sont les espèces touchées qui ne font pas partie des captures débarquées.

如上所述,相关种被视为属于上岸渔获量影响种类。

La réponse à la catastrophe du sida ne se limite pas à la recherche de médicaments.

对艾滋病灾难作出反应限于寻找医药,还包括寻找办法,解决艾滋病影响国家所有经济和社会问题。

La mission elle-même est d'ailleurs restée à Monrovia, car il était dangereux d'aller dans les zones en crise.

事实上,特派团本身仍然留在蒙罗维亚,因为前往危机影响地区安全

Si l'on retenait une définition aussi restreinte, bon nombre des populations touchées ne seraient probablement pas considérées comme autochtones.

如果采用种限制性定义,那么许多影响人口也许就可能被视为土著。

Les enfants touchés par les catastrophes naturelles, les conflits et l'instabilité ont les mêmes droits que les autres enfants.

自然灾害、突和稳定局势影响儿童和其他各地儿童一样,享有同样权利。

L'insécurité a sérieusement nui à l'action humanitaire au Darfour-Est, dont moins de deux tiers des populations touchées sont accessibles.

局势完全现象对人道主义援助进入南达尔富尔产生特别不利影响,在该地区只能向不到三分之二影响民众提供援助。

À cet effet, la Convention définit un certain nombre de principes destinés à guider les Parties.

为实现一目标,《公约》确立了若干指导原则,要求缔约方除其他外:(i) 采取确保群众和地方社区参与性做法;(ii) 为便利国家和地方两级采取行动创造一种扶持环境;(iii) 改善次区域、区域以及国际合作和协调;(iv) 更好地认识影响地区土地资源和希缺水资源性质和价值,并争取以可持续方式利用些资源;(v) 充分考虑到影响发展中国家缔约方、特别其中最发达国家特殊需要和处境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不受…影响的 的法语例句

用户正在搜索


appendiculé, appendre, appentis, appenzell, Appert, appertisation, appertiser, appesantir, appesantissement, appétence,

相似单词


不守纪律的, 不守纪律的学生, 不守信的, 不守信用, 不受, 不受…影响的, 不受处罚, 不受法律保护者, 不受欢迎的人, 不受拘束的,
supérieur, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Plusieurs États pourraient être des États susceptibles d'être affectés par une activité donnée.

某项活动可能影响国可能一个。

Les victimes des catastrophes ne constituent pas une catégorie juridique à part.

灾害影响人并构成单独法律类别。

La vie des populations concernées est minée depuis trop longtemps déjà par l'incertitude.

影响人口生活因确定而备折磨已经太久了。

L'IDE peut aussi être instable et fluctuer au gré de la situation mondiale.

外国直接投资有时也稳定且全球情况负面影响

L'article 51 concerne les obligations qui ne peuvent faire l'objet de contre-mesures.

第51条[原第50条]涉及到反措施影响义务。

Nul ne saurait rester insensible au sort tragique des enfants touchés par les conflits armés.

任何人都可能面对武装冲突影响儿童悲惨命运而无动于衷。

Il est également sans conséquence pour la punissabilité que l'acte terroriste soit commis ou tenté.

另外,恐怖行为无论否实施或试图实施,都影响其应处罚性质。

Les peuples autochtones n'étaient pas seulement un autre groupe social affecté par les politiques de développement.

土著人民展政策影响又一个社会群体。

Aucune région n'est à l'abri des conflits, et l'Afrique ne fait pas exception à cette règle.

任何地区都冲突影响,非洲也例外。

Les femmes, laissées seules avec leurs enfants, étaient particulièrement touchées par cette situation.

大多数回返者面临极为安全状况,这尤其促使男子返回邻国,尽管那里条件并安全,而留下妇女单独带着孩子,影响最大。

Ces pays n'étaient pas à l'origine de la crise et pourtant, ils en faisaient les frais.

达国家并危机源头,但影响方面却首当其冲。

La question de l'assistance aux États tiers affectés par l'application de sanctions devient donc de moins en moins pertinente.

因此,援助制裁影响第三国这个问题显得比较重要。

Il faut donc trouver des moyens pour atténuer autant que possible les effets des ajustements dans les pays touchés.

因此,有必要设法确保影响国家进行调整尽量造成伤痛。

Comme indiqué plus haut, les espèces associées sont les espèces touchées qui ne font pas partie des captures débarquées.

如上所述,相关种被视为属于上岸渔获量影响种类。

La réponse à la catastrophe du sida ne se limite pas à la recherche de médicaments.

对艾滋病灾难作出反应限于寻找医药,还包括寻找办法,解决艾滋病影响国家所有经济和社会问题。

La mission elle-même est d'ailleurs restée à Monrovia, car il était dangereux d'aller dans les zones en crise.

事实上,特派团本身仍然留在蒙罗维亚,因为前往危机影响地区安全

Si l'on retenait une définition aussi restreinte, bon nombre des populations touchées ne seraient probablement pas considérées comme autochtones.

如果采用这种限制性定义,那么许多影响人口也许就可能被视为土著。

Les enfants touchés par les catastrophes naturelles, les conflits et l'instabilité ont les mêmes droits que les autres enfants.

自然灾害、冲突和稳定局势影响儿童和其他各地儿童一样,享有同样权利。

L'insécurité a sérieusement nui à l'action humanitaire au Darfour-Est, dont moins de deux tiers des populations touchées sont accessibles.

局势完全现象对人道主义援助进入南达尔富尔产生特别影响,在该地区能向到三分之二影响民众提供援助。

À cet effet, la Convention définit un certain nombre de principes destinés à guider les Parties.

为实现这一目标,《公约》确立了若干指导原则,要求缔约方除其他外:(i) 采取确保群众和地方社区参与性做法;(ii) 为便利国家和地方两级采取行动创造一种扶持环境;(iii) 改善次区域、区域以及国际合作和协调;(iv) 更好地认识影响地区土地资源和希缺水资源性质和价值,并争取以可持续方式利用这些资源;(v) 充分考虑到影响展中国家缔约方、特别其中最达国家特殊需要和处境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不受…影响的 的法语例句

用户正在搜索


approbation, approbativement, approbativité, approchable, approchant, approche, approché, approchée, approcher, approcher de,

相似单词


不守纪律的, 不守纪律的学生, 不守信的, 不守信用, 不受, 不受…影响的, 不受处罚, 不受法律保护者, 不受欢迎的人, 不受拘束的,
supérieur, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Plusieurs États pourraient être des États susceptibles d'être affectés par une activité donnée.

某项活动可能国可能只一个。

Les victimes des catastrophes ne constituent pas une catégorie juridique à part.

灾害人并构成单独法律类别。

La vie des populations concernées est minée depuis trop longtemps déjà par l'incertitude.

人口生活因确定而备受折磨已经太久了。

L'IDE peut aussi être instable et fluctuer au gré de la situation mondiale.

外国直接投资有时也稳定且全球情况负面

L'article 51 concerne les obligations qui ne peuvent faire l'objet de contre-mesures.

第51条[原第50条]涉及到反措施义务。

Nul ne saurait rester insensible au sort tragique des enfants touchés par les conflits armés.

人都可能面对武装冲突儿童悲惨命运而无动于衷。

Il est également sans conséquence pour la punissabilité que l'acte terroriste soit commis ou tenté.

另外,恐怖行为无论否实施或试图实施,都其应处罚性质。

Les peuples autochtones n'étaient pas seulement un autre groupe social affecté par les politiques de développement.

土著人民发展政策又一个社会群

Aucune région n'est à l'abri des conflits, et l'Afrique ne fait pas exception à cette règle.

地区都冲突,非洲也例外。

Les femmes, laissées seules avec leurs enfants, étaient particulièrement touchées par cette situation.

大多数回返者面临极为安全状况,这尤其促使男子返回邻国,尽管那里条件并安全,而留下妇女单独带着孩子,最大。

Ces pays n'étaient pas à l'origine de la crise et pourtant, ils en faisaient les frais.

发达国家并危机源头,但方面却首当其冲。

La question de l'assistance aux États tiers affectés par l'application de sanctions devient donc de moins en moins pertinente.

因此,援助制裁第三国这个问题显得比较重要。

Il faut donc trouver des moyens pour atténuer autant que possible les effets des ajustements dans les pays touchés.

因此,有必要设法确保国家进行调整尽量造成伤痛。

Comme indiqué plus haut, les espèces associées sont les espèces touchées qui ne font pas partie des captures débarquées.

如上所述,相关种被视为属于上岸渔获量种类。

La réponse à la catastrophe du sida ne se limite pas à la recherche de médicaments.

对艾滋病灾难作出反应限于寻找医药,还包括寻找办法,解决艾滋病国家所有经济和社会问题。

La mission elle-même est d'ailleurs restée à Monrovia, car il était dangereux d'aller dans les zones en crise.

事实上,特派团本身仍然留在蒙罗维亚,因为前往危机地区安全

Si l'on retenait une définition aussi restreinte, bon nombre des populations touchées ne seraient probablement pas considérées comme autochtones.

如果采用这种限制性定义,那么许多人口也许就可能被视为土著。

Les enfants touchés par les catastrophes naturelles, les conflits et l'instabilité ont les mêmes droits que les autres enfants.

自然灾害、冲突和稳定局势儿童和其他各地儿童一样,享有同样权利。

L'insécurité a sérieusement nui à l'action humanitaire au Darfour-Est, dont moins de deux tiers des populations touchées sont accessibles.

局势完全现象对人道主义援助进入南达尔富尔产生特别,在该地区只能向到三分之二民众提供援助。

À cet effet, la Convention définit un certain nombre de principes destinés à guider les Parties.

为实现这一目标,《公约》确立了若干指导原则,要求缔约方除其他外:(i) 采取确保群众和地方社区参与性做法;(ii) 为便利国家和地方两级采取行动创造一种扶持环境;(iii) 改善次区域、区域以及国际合作和协调;(iv) 更好地认识地区土地资源和希缺水资源性质和价值,并争取以可持续方式利用这些资源;(v) 充分考虑到发展中国家缔约方、特别其中最发达国家特殊需要和处境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不受…影响的 的法语例句

用户正在搜索


âpreté, apriorique, apriorisme, aprioriste, aprobarbital, aproche, aproctie, aproctose, à-propos, aprosexie,

相似单词


不守纪律的, 不守纪律的学生, 不守信的, 不守信用, 不受, 不受…影响的, 不受处罚, 不受法律保护者, 不受欢迎的人, 不受拘束的,
supérieur, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Plusieurs États pourraient être des États susceptibles d'être affectés par une activité donnée.

某项活动可能国可能只一个。

Les victimes des catastrophes ne constituent pas une catégorie juridique à part.

灾害人并构成单独法律类别。

La vie des populations concernées est minée depuis trop longtemps déjà par l'incertitude.

人口生活因确定而备折磨已经太久了。

L'IDE peut aussi être instable et fluctuer au gré de la situation mondiale.

外国直接投资有时也稳定且全球情况

L'article 51 concerne les obligations qui ne peuvent faire l'objet de contre-mesures.

第51条[原第50条]涉及到反措施义务。

Nul ne saurait rester insensible au sort tragique des enfants touchés par les conflits armés.

任何人都可能武装冲突儿童悲惨命运而无动于衷。

Il est également sans conséquence pour la punissabilité que l'acte terroriste soit commis ou tenté.

另外,恐怖行为无论否实施或试图实施,都其应处罚性质。

Les peuples autochtones n'étaient pas seulement un autre groupe social affecté par les politiques de développement.

土著人民发展政策又一个社会群体。

Aucune région n'est à l'abri des conflits, et l'Afrique ne fait pas exception à cette règle.

任何地区都不能不冲突,非洲也例外。

Les femmes, laissées seules avec leurs enfants, étaient particulièrement touchées par cette situation.

大多数回返者临极为安全状况,这尤其促使男返回邻国,尽管那里条件并安全,而留下妇女单独带着孩最大。

Ces pays n'étaient pas à l'origine de la crise et pourtant, ils en faisaient les frais.

发达国家并不危机源头,但却首当其冲。

La question de l'assistance aux États tiers affectés par l'application de sanctions devient donc de moins en moins pertinente.

因此,援助制裁第三国这个问题显得比较重要。

Il faut donc trouver des moyens pour atténuer autant que possible les effets des ajustements dans les pays touchés.

因此,有必要设法确保国家进行调整尽量造成伤痛。

Comme indiqué plus haut, les espèces associées sont les espèces touchées qui ne font pas partie des captures débarquées.

如上所述,相关种被视为属于上岸渔获量种类。

La réponse à la catastrophe du sida ne se limite pas à la recherche de médicaments.

对艾滋病灾难作出反应限于寻找医药,还包括寻找办法,解决艾滋病国家所有经济和社会问题。

La mission elle-même est d'ailleurs restée à Monrovia, car il était dangereux d'aller dans les zones en crise.

事实上,特派团本身仍然留在蒙罗维亚,因为前往危机地区安全

Si l'on retenait une définition aussi restreinte, bon nombre des populations touchées ne seraient probablement pas considérées comme autochtones.

如果采用这种限制性定义,那么许多人口也许就可能被视为土著。

Les enfants touchés par les catastrophes naturelles, les conflits et l'instabilité ont les mêmes droits que les autres enfants.

自然灾害、冲突和稳定局势儿童和其他各地儿童一样,享有同样权利。

L'insécurité a sérieusement nui à l'action humanitaire au Darfour-Est, dont moins de deux tiers des populations touchées sont accessibles.

局势完全现象对人道主义援助进入南达尔富尔产生特别不利,在该地区只能向不到三分之二民众提供援助。

À cet effet, la Convention définit un certain nombre de principes destinés à guider les Parties.

为实现这一目标,《公约》确立了若干指导原则,要求缔约方除其他外:(i) 采取确保群众和地方社区参与性做法;(ii) 为便利国家和地方两级采取行动创造一种扶持环境;(iii) 改善次区域、区域以及国际合作和协调;(iv) 更好地认识地区土地资源和希缺水资源性质和价值,并争取以可持续方式利用这些资源;(v) 充分考虑到发展中国家缔约方、特别其中最发达国家特殊需要和处境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不受…影响的 的法语例句

用户正在搜索


arabinoside, arabiose, arabique, Arabis, arabisant, arabisation, arabiser, arabisme, arabiste, arabite,

相似单词


不守纪律的, 不守纪律的学生, 不守信的, 不守信用, 不受, 不受…影响的, 不受处罚, 不受法律保护者, 不受欢迎的人, 不受拘束的,
supérieur, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Plusieurs États pourraient être des États susceptibles d'être affectés par une activité donnée.

某项活动可能影响国可能一个。

Les victimes des catastrophes ne constituent pas une catégorie juridique à part.

灾害影响人并构成单独法律类别。

La vie des populations concernées est minée depuis trop longtemps déjà par l'incertitude.

影响人口生活因确定而备折磨已经太久了。

L'IDE peut aussi être instable et fluctuer au gré de la situation mondiale.

外国直接投资有时也稳定且全球情况负面影响

L'article 51 concerne les obligations qui ne peuvent faire l'objet de contre-mesures.

第51条[原第50条]涉及到反措施影响义务。

Nul ne saurait rester insensible au sort tragique des enfants touchés par les conflits armés.

任何人都可能面对武装冲突影响儿童悲惨命运而无动于衷。

Il est également sans conséquence pour la punissabilité que l'acte terroriste soit commis ou tenté.

另外,恐怖行为无论否实施或试图实施,都影响其应处罚性质。

Les peuples autochtones n'étaient pas seulement un autre groupe social affecté par les politiques de développement.

土著人政策影响又一个社会群体。

Aucune région n'est à l'abri des conflits, et l'Afrique ne fait pas exception à cette règle.

任何地区都冲突影响,非洲也例外。

Les femmes, laissées seules avec leurs enfants, étaient particulièrement touchées par cette situation.

大多数回返者面临极为安全状况,这尤其促使男子返回邻国,尽管那里条件并安全,而留下妇女单独带着孩子,影响最大。

Ces pays n'étaient pas à l'origine de la crise et pourtant, ils en faisaient les frais.

达国家并危机源头,但影响方面却首当其冲。

La question de l'assistance aux États tiers affectés par l'application de sanctions devient donc de moins en moins pertinente.

因此,援助制裁影响第三国这个问题显得比较重要。

Il faut donc trouver des moyens pour atténuer autant que possible les effets des ajustements dans les pays touchés.

因此,有必要设法确保影响国家进行调整尽量造成伤痛。

Comme indiqué plus haut, les espèces associées sont les espèces touchées qui ne font pas partie des captures débarquées.

如上所述,相关种被视为属于上岸渔获量影响种类。

La réponse à la catastrophe du sida ne se limite pas à la recherche de médicaments.

对艾滋病灾难作出反应限于寻找医药,还包括寻找办法,解决艾滋病影响国家所有经济和社会问题。

La mission elle-même est d'ailleurs restée à Monrovia, car il était dangereux d'aller dans les zones en crise.

事实上,特派团本身仍然留在蒙罗维亚,因为前往危机影响地区安全

Si l'on retenait une définition aussi restreinte, bon nombre des populations touchées ne seraient probablement pas considérées comme autochtones.

如果采用这种限制性定义,那么许多影响人口也许就可能被视为土著。

Les enfants touchés par les catastrophes naturelles, les conflits et l'instabilité ont les mêmes droits que les autres enfants.

自然灾害、冲突和稳定局势影响儿童和其他各地儿童一样,享有同样权利。

L'insécurité a sérieusement nui à l'action humanitaire au Darfour-Est, dont moins de deux tiers des populations touchées sont accessibles.

局势完全现象对人道主义援助进入南达尔富尔产生特别影响,在该地区能向到三分之二影响众提供援助。

À cet effet, la Convention définit un certain nombre de principes destinés à guider les Parties.

为实现这一目标,《公约》确立了若干指导原则,要求缔约方除其他外:(i) 采取确保群众和地方社区参与性做法;(ii) 为便利国家和地方两级采取行动创造一种扶持环境;(iii) 改善次区域、区域以及国际合作和协调;(iv) 更好地认识影响地区土地资源和希缺水资源性质和价值,并争取以可持续方式利用这些资源;(v) 充分考虑到影响中国家缔约方、特别其中最达国家特殊需要和处境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不受…影响的 的法语例句

用户正在搜索


aragon, aragonais, aragonite, aragotite, araguayen, araignée, araignée de mer, araigner, araire, arak,

相似单词


不守纪律的, 不守纪律的学生, 不守信的, 不守信用, 不受, 不受…影响的, 不受处罚, 不受法律保护者, 不受欢迎的人, 不受拘束的,
supérieur, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Plusieurs États pourraient être des États susceptibles d'être affectés par une activité donnée.

某项活动可能影响国可能只一个。

Les victimes des catastrophes ne constituent pas une catégorie juridique à part.

灾害影响人并构成单独法律类别。

La vie des populations concernées est minée depuis trop longtemps déjà par l'incertitude.

影响人口生活因确定折磨已经太久了。

L'IDE peut aussi être instable et fluctuer au gré de la situation mondiale.

外国直接投资有时也稳定且全球情况负面影响

L'article 51 concerne les obligations qui ne peuvent faire l'objet de contre-mesures.

第51条[原第50条]涉及到反措施影响义务。

Nul ne saurait rester insensible au sort tragique des enfants touchés par les conflits armés.

任何人都可能面对武装冲突影响儿童悲惨命运无动于衷。

Il est également sans conséquence pour la punissabilité que l'acte terroriste soit commis ou tenté.

另外,恐怖行为无论否实施或试图实施,都影响其应处罚性质。

Les peuples autochtones n'étaient pas seulement un autre groupe social affecté par les politiques de développement.

土著人民发展政策影响又一个社会群体。

Aucune région n'est à l'abri des conflits, et l'Afrique ne fait pas exception à cette règle.

任何地区都不能不冲突影响,非洲也例外。

Les femmes, laissées seules avec leurs enfants, étaient particulièrement touchées par cette situation.

大多数回返者面临极为安全状况,这尤其促使男子返回邻国,尽管那里条件并安全,留下妇女单独带着孩子,影响最大。

Ces pays n'étaient pas à l'origine de la crise et pourtant, ils en faisaient les frais.

发达国家并不危机源头,但影响方面其冲。

La question de l'assistance aux États tiers affectés par l'application de sanctions devient donc de moins en moins pertinente.

因此,援助制裁影响第三国这个问题显得比较重要。

Il faut donc trouver des moyens pour atténuer autant que possible les effets des ajustements dans les pays touchés.

因此,有必要设法确保影响国家进行调整尽量造成伤痛。

Comme indiqué plus haut, les espèces associées sont les espèces touchées qui ne font pas partie des captures débarquées.

如上所述,相关种被视为属于上岸渔获量影响种类。

La réponse à la catastrophe du sida ne se limite pas à la recherche de médicaments.

对艾滋病灾难作出反应限于寻找医药,还包括寻找办法,解决艾滋病影响国家所有经济和社会问题。

La mission elle-même est d'ailleurs restée à Monrovia, car il était dangereux d'aller dans les zones en crise.

事实上,特派团本身仍然留在蒙罗维亚,因为前往危机影响地区安全

Si l'on retenait une définition aussi restreinte, bon nombre des populations touchées ne seraient probablement pas considérées comme autochtones.

如果采用这种限制性定义,那么许多影响人口也许就可能被视为土著。

Les enfants touchés par les catastrophes naturelles, les conflits et l'instabilité ont les mêmes droits que les autres enfants.

自然灾害、冲突和稳定局势影响儿童和其他各地儿童一样,享有同样权利。

L'insécurité a sérieusement nui à l'action humanitaire au Darfour-Est, dont moins de deux tiers des populations touchées sont accessibles.

局势完全现象对人道主义援助进入南达尔富尔产生特别不利影响,在该地区只能向不到三分之二影响民众提供援助。

À cet effet, la Convention définit un certain nombre de principes destinés à guider les Parties.

为实现这一目标,《公约》确立了若干指导原则,要求缔约方除其他外:(i) 采取确保群众和地方社区参与性做法;(ii) 为便利国家和地方两级采取行动创造一种扶持环境;(iii) 改善次区域、区域以及国际合作和协调;(iv) 更好地认识影响地区土地资源和希缺水资源性质和价值,并争取以可持续方式利用这些资源;(v) 充分考虑到影响发展中国家缔约方、特别其中最发达国家特殊需要和处境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不受…影响的 的法语例句

用户正在搜索


arborescence, arborescent, arborescente, arboretum, arboricide, arboricole, arboriculteur, arboriculture, arborisation, arborisé,

相似单词


不守纪律的, 不守纪律的学生, 不守信的, 不守信用, 不受, 不受…影响的, 不受处罚, 不受法律保护者, 不受欢迎的人, 不受拘束的,
supérieur, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Plusieurs États pourraient être des États susceptibles d'être affectés par une activité donnée.

某项活动可能影响国可能只一个。

Les victimes des catastrophes ne constituent pas une catégorie juridique à part.

灾害影响人并构成单独法律类别。

La vie des populations concernées est minée depuis trop longtemps déjà par l'incertitude.

影响人口生活因确定而备折磨已经太久了。

L'IDE peut aussi être instable et fluctuer au gré de la situation mondiale.

外国直接投资有时也稳定且球情况负面影响

L'article 51 concerne les obligations qui ne peuvent faire l'objet de contre-mesures.

第51条[原第50条]涉及到措施影响义务。

Nul ne saurait rester insensible au sort tragique des enfants touchés par les conflits armés.

任何人都可能面对武装冲突影响儿童悲惨命运而无动于衷。

Il est également sans conséquence pour la punissabilité que l'acte terroriste soit commis ou tenté.

另外,恐怖行为无论否实施或试图实施,都影响其应处罚性质。

Les peuples autochtones n'étaient pas seulement un autre groupe social affecté par les politiques de développement.

土著人民发展政策影响又一个社会群体。

Aucune région n'est à l'abri des conflits, et l'Afrique ne fait pas exception à cette règle.

任何地区都冲突影响,非洲也例外。

Les femmes, laissées seules avec leurs enfants, étaient particulièrement touchées par cette situation.

大多数回返者面临极为状况,这尤其促使男子返回邻国,尽管那里条件并,而留下妇女单独带着孩子,影响最大。

Ces pays n'étaient pas à l'origine de la crise et pourtant, ils en faisaient les frais.

发达国家并危机源头,但影响方面却首当其冲。

La question de l'assistance aux États tiers affectés par l'application de sanctions devient donc de moins en moins pertinente.

因此,援助制裁影响第三国这个问题显得比较重要。

Il faut donc trouver des moyens pour atténuer autant que possible les effets des ajustements dans les pays touchés.

因此,有必要设法确保影响国家进行调整尽量造成伤痛。

Comme indiqué plus haut, les espèces associées sont les espèces touchées qui ne font pas partie des captures débarquées.

如上所述,相关种被视为属于上岸渔获量影响种类。

La réponse à la catastrophe du sida ne se limite pas à la recherche de médicaments.

对艾滋病灾难作出限于寻找医药,还包括寻找办法,解决艾滋病影响国家所有经济和社会问题。

La mission elle-même est d'ailleurs restée à Monrovia, car il était dangereux d'aller dans les zones en crise.

事实上,特派团本身仍然留在蒙罗维亚,因为前往危机影响地区

Si l'on retenait une définition aussi restreinte, bon nombre des populations touchées ne seraient probablement pas considérées comme autochtones.

如果采用这种限制性定义,那么许多影响人口也许就可能被视为土著。

Les enfants touchés par les catastrophes naturelles, les conflits et l'instabilité ont les mêmes droits que les autres enfants.

自然灾害、冲突和稳定局势影响儿童和其他各地儿童一样,享有同样权利。

L'insécurité a sérieusement nui à l'action humanitaire au Darfour-Est, dont moins de deux tiers des populations touchées sont accessibles.

局势现象对人道主义援助进入南达尔富尔产生特别影响,在该地区只能向到三分之二影响民众提供援助。

À cet effet, la Convention définit un certain nombre de principes destinés à guider les Parties.

为实现这一目标,《公约》确立了若干指导原则,要求缔约方除其他外:(i) 采取确保群众和地方社区参与性做法;(ii) 为便利国家和地方两级采取行动创造一种扶持环境;(iii) 改善次区域、区域以及国际合作和协调;(iv) 更好地认识影响地区土地资源和希缺水资源性质和价值,并争取以可持续方式利用这些资源;(v) 充分考虑到影响发展中国家缔约方、特别其中最发达国家特殊需要和处境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不受…影响的 的法语例句

用户正在搜索


arc-bouter, arc-doubleau, arceau, arc-en-ciel, Archaemeryx, Archæocètes, Archaeocopida, Archaeopterygiformes, Archaeopteryx, archaïque,

相似单词


不守纪律的, 不守纪律的学生, 不守信的, 不守信用, 不受, 不受…影响的, 不受处罚, 不受法律保护者, 不受欢迎的人, 不受拘束的,