法语助手
  • 关闭

不厌其烦

添加到生词本

bú yàn qí fán
inlassablement; sans se lasser; dire une chose à n'en plus fini

Il l'écoute sans jamais s'impatienter.

他总是不厌地听他说。

Nous l'avons déjà dit, mais nous ne le répéterons jamais assez.

我们这样说,但将不厌地重复这一点。

Pendant la dernière décennie, nous avons débattu ad nauseam de la tendance décourageante dans le domaine du désarmement.

10中,我们一直在不厌地谈论裁军领域令人不安的趋势。

Quelle que soit l'option retenue, il est extrêmement important de créer les conditions permettant des élections libres et régulières.

阿富汗人一直不厌地强调不受干涉和恫吓地举行选举多么重要。

Il ne rend pas justice aux pays tels que le Rwanda, qui a tout fait pour coopérer avec le Groupe.

该报告对象卢旺达这样不厌地与专家小组合作的国家是不公平的。

La Commission doit décider d'une orientation stratégique pour éviter de se perdre dans des discussions sur des questions sans intérêt.

委员会必须决定战略重点,以避免不厌地讨论一些无需讨论的问题。

Cela constitue pour nous une priorité et au risque d'être redondant, je dirais que c'est une de nos priorités prioritaires.

以此作为优事项,我不厌地再说一遍,这是我们优事项中的优事项。

Dans ce contexte, le CICR ne se lassera jamais de répéter que l'action politique doit rester dissociée des opérations humanitaires.

在这一方面,红十字委员会不厌地重申,政治行动必须与人道主义行动区别开来。

Ce qui prouve d’une part que je les adore, et que le film est tellement bon qu’il ne m ’a toujours pas lassé !

这能表现出我对某电影的喜爱程度,说明这电影好看到让我不厌的重复观看。

Nous n'évoquerons jamais assez le rôle que joue à cet effet le Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale.

我们不厌地重复联合国中非安全问题常设咨询委员会将发挥的作用。

La Haye et son administration n'ont épargné aucun effort pour offrir au siège de l'OIAC et à son personnel les conditions les plus favorables et le meilleur accueil possible.

海牙行政机构不厌地确保了向禁止化学武器组织总工作人员提供了极为优惠和好客的环境。

Nous pouvons également entrer dans le détail des raisons pour lesquelles nous n'avons pas été capables d'aller plus loin que le paquet sur lequel il y avait un accord de principe.

我们甚至可能想不厌地解释我们为什么无法超越我们原则上商定的一揽子方案。

Les parties à l'Accord de cessez-le-feu ne se sont jamais lassées de se réunir et d'explorer différentes initiatives pour surmonter les entraves, quelles qu'elles soient, au progrès du processus de paix.

停火协定各当事方不厌地举行会议,探讨各种倡议,以解决阻碍和平进程进展的任何障碍。

II convient donc, et on ne le dira jamais assez, de renforcer le rôle et l'autorité de l'ONU et lui fournir toutes les ressources nécessaires à l'accomplissement de ses multiples missions.

因此,我们必须加强联合国的作用和权威,向提供一切必要资源,使能够完成众多的使命,必须不厌地强调这一点。

J'ai trouvé bizarre, le premier mois, la façon dont nous nous retrouvions à ergoter sur les termes - la différence entre « exige » et « exhorte », ou la différence entre « mesures » et « sanctions », etc.

在第一个月左右的时间里,我对我们不厌地咬文嚼字感到大惑不解——“要求”和“敦促”有别,“措施”和“制裁”有别,不一而足。

Pourquoi les Iraquiens continueraient-ils à avoir des spécifications de plus en plus strictes, pourquoi se donner tant de mal pour quelque chose, s'il s'agit vraiment d'une roquette, qui se transforme en éclats d'obus après avoir explosé?

如果只是为了造火箭,一发射就炸成碎片,他们为什么不断提高技术要求,不厌

Ma délégation est fermement convaincue - et ne se lasse pas de répéter - que c'est à la communauté internationale, et en particulier au Conseil de sécurité, qu'il incombe de définir la voie à suivre pour ramener la paix au Moyen-Orient.

我国代表团坚决认为——我们不厌地再三重申这种看法——国际社会,特别是安全理事会有责任继续寻求在中东实现和平的道路。

La seule solution pour mettre fin au conflit israélo-palestinien, nous ne cesserons jamais de le répéter, réside dans la cessation des hostilités et le retour à la table de négociations, en conformité avec les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

结束以色列——巴勒斯坦冲突的唯一方案是停止敌对行动并按照有关安全理事会决议回到谈判桌前,我们将不厌的重复这一点。

Les adversaires des codes de conduite ne se lassent pas d'accuser les pays en développement de vouloir déformer le principe de l'égalité souveraine, de réduire les droits et obligations en fonction de leurs intérêts ou d'essayer de limiter la souveraineté des autres États.

行为守则的反对者一向不厌地指责发展中国家想要歪曲主权平等原则,从自身利益出发摆脱责任和义务以试图限制他国家的主权。

Nous tenons également à rendre hommage à la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, et au Chef de cabinet, M. S. Iqbal Riza, qui sont restés à nos côtés pendant toutes nos réunions et qui ont toujours clairement répondu à nos nombreuses questions avec une patience indéfectible.

我们也要赞扬常务副秘书长路易斯·弗雷谢特和主任伊克巴尔·里扎,他们自始至终列席我们的会议,不厌而又清楚明白地回答了我们提出的许多问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不厌其烦 的法语例句

用户正在搜索


瘢痕的, 瘢痕疙瘩, 瘢痕灸, 瘢痕瘤病, 瘢痕切开术, 瘢痕性红斑, 瘢痕性沙眼, 瘢痕性脱发, 瘢痕性狭窄, 瘢痕性纤维组织,

相似单词


不言明的条件, 不盐析皂, 不掩饰, 不掩饰的, 不厌, 不厌其烦, 不厌其详, 不扬, 不要, 不要打草惊蛇,
bú yàn qí fán
inlassablement; sans se lasser; dire une chose à n'en plus fini

Il l'écoute sans jamais s'impatienter.

他总是厌其烦地听他说。

Nous l'avons déjà dit, mais nous ne le répéterons jamais assez.

我们过去这样说过,但将厌其烦地重复这一点。

Pendant la dernière décennie, nous avons débattu ad nauseam de la tendance décourageante dans le domaine du désarmement.

过去10年中,我们一直在厌其烦地谈论裁军领域令人安的趋势。

Quelle que soit l'option retenue, il est extrêmement important de créer les conditions permettant des élections libres et régulières.

阿富汗人一直厌其烦地强干涉和恫吓地举行选举多么重要。

Il ne rend pas justice aux pays tels que le Rwanda, qui a tout fait pour coopérer avec le Groupe.

该报告对象卢旺达这样厌其烦地与专家小组合作的国家是公平的。

La Commission doit décider d'une orientation stratégique pour éviter de se perdre dans des discussions sur des questions sans intérêt.

委员会必须决定战略重点,以避免厌其烦地讨论一些无需讨论的问题。

Cela constitue pour nous une priorité et au risque d'être redondant, je dirais que c'est une de nos priorités prioritaires.

以此作为优事项,我厌其烦地再说一遍,这是我们优事项中的优事项。

Dans ce contexte, le CICR ne se lassera jamais de répéter que l'action politique doit rester dissociée des opérations humanitaires.

在这一方面,红十字委员会厌其烦地重申,政治行动必须与人道主义行动区别开来。

Ce qui prouve d’une part que je les adore, et que le film est tellement bon qu’il ne m ’a toujours pas lassé !

这能表现出我对某部电影的喜爱程度,说明这部电影好看到让我厌其烦的重复观看。

Nous n'évoquerons jamais assez le rôle que joue à cet effet le Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale.

我们厌其烦地重复联合国中非安全问题询委员会将发挥的作用。

La Haye et son administration n'ont épargné aucun effort pour offrir au siège de l'OIAC et à son personnel les conditions les plus favorables et le meilleur accueil possible.

海牙及其行政机构厌其烦地确保了向禁止化学武器组织总部及其工作人员提供了极为优惠和好客的环境。

Nous pouvons également entrer dans le détail des raisons pour lesquelles nous n'avons pas été capables d'aller plus loin que le paquet sur lequel il y avait un accord de principe.

我们甚至可能想厌其烦地解释我们为什么无法超越我们原则上商定的一揽子方案。

Les parties à l'Accord de cessez-le-feu ne se sont jamais lassées de se réunir et d'explorer différentes initiatives pour surmonter les entraves, quelles qu'elles soient, au progrès du processus de paix.

停火协定各当事方厌其烦地举行会议,探讨各种倡议,以解决阻碍和平进程进展的任何障碍。

II convient donc, et on ne le dira jamais assez, de renforcer le rôle et l'autorité de l'ONU et lui fournir toutes les ressources nécessaires à l'accomplissement de ses multiples missions.

因此,我们必须加强联合国的作用和权威,向其提供一切必要资源,使其能够完成众多的使命,必须厌其烦地强这一点。

J'ai trouvé bizarre, le premier mois, la façon dont nous nous retrouvions à ergoter sur les termes - la différence entre « exige » et « exhorte », ou la différence entre « mesures » et « sanctions », etc.

在第一个月左右的时间里,我对我们厌其烦地咬文嚼字感到大惑解——“要求”和“敦促”有别,“措施”和“制裁”有别,一而足。

Pourquoi les Iraquiens continueraient-ils à avoir des spécifications de plus en plus strictes, pourquoi se donner tant de mal pour quelque chose, s'il s'agit vraiment d'une roquette, qui se transforme en éclats d'obus après avoir explosé?

如果只是为了造火箭,一发射就炸成碎片,他们为什么断提高技术要求,厌其烦

Ma délégation est fermement convaincue - et ne se lasse pas de répéter - que c'est à la communauté internationale, et en particulier au Conseil de sécurité, qu'il incombe de définir la voie à suivre pour ramener la paix au Moyen-Orient.

我国代表团坚决认为——我们厌其烦地再三重申这种看法——国际社会,特别是安全理事会有责任继续寻求在中东实现和平的道路。

La seule solution pour mettre fin au conflit israélo-palestinien, nous ne cesserons jamais de le répéter, réside dans la cessation des hostilités et le retour à la table de négociations, en conformité avec les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

结束以色列——巴勒斯坦冲突的唯一方案是停止敌对行动并按照有关安全理事会决议回到谈判桌前,我们将厌其烦的重复这一点。

Les adversaires des codes de conduite ne se lassent pas d'accuser les pays en développement de vouloir déformer le principe de l'égalité souveraine, de réduire les droits et obligations en fonction de leurs intérêts ou d'essayer de limiter la souveraineté des autres États.

行为守则的反对者一向厌其烦地指责发展中国家想要歪曲主权平等原则,从自身利益出发摆脱责任和义务以及试图限制其他国家的主权。

Nous tenons également à rendre hommage à la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, et au Chef de cabinet, M. S. Iqbal Riza, qui sont restés à nos côtés pendant toutes nos réunions et qui ont toujours clairement répondu à nos nombreuses questions avec une patience indéfectible.

我们也要赞扬务副秘书长路易斯·弗雷谢特和主任伊克巴尔·里扎,他们自始至终列席我们的会议,厌其烦而又清楚明白地回答了我们提出的许多问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不厌其烦 的法语例句

用户正在搜索


办公机械, 办公计算机专家, 办公家具, 办公楼, 办公时间, 办公室, 办公室(局), 办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员,

相似单词


不言明的条件, 不盐析皂, 不掩饰, 不掩饰的, 不厌, 不厌其烦, 不厌其详, 不扬, 不要, 不要打草惊蛇,
bú yàn qí fán
inlassablement; sans se lasser; dire une chose à n'en plus fini

Il l'écoute sans jamais s'impatienter.

不厌其烦说。

Nous l'avons déjà dit, mais nous ne le répéterons jamais assez.

我们过去这样说过,但将不厌其烦重复这一点。

Pendant la dernière décennie, nous avons débattu ad nauseam de la tendance décourageante dans le domaine du désarmement.

过去10年中,我们一直在不厌其烦谈论裁军领域令人不安的趋势。

Quelle que soit l'option retenue, il est extrêmement important de créer les conditions permettant des élections libres et régulières.

阿富汗人一直不厌其烦强调不受干涉和恫吓举行选举多么重要。

Il ne rend pas justice aux pays tels que le Rwanda, qui a tout fait pour coopérer avec le Groupe.

该报告对象卢旺达这样不厌其烦与专家小组合作的国家不公平的。

La Commission doit décider d'une orientation stratégique pour éviter de se perdre dans des discussions sur des questions sans intérêt.

委员会必须决定战略重点,以避免不厌其烦讨论一些无需讨论的问题。

Cela constitue pour nous une priorité et au risque d'être redondant, je dirais que c'est une de nos priorités prioritaires.

以此作为优事项,我不厌其烦再说一遍,这我们优事项中的优事项。

Dans ce contexte, le CICR ne se lassera jamais de répéter que l'action politique doit rester dissociée des opérations humanitaires.

在这一方面,红十字委员会不厌其烦重申,政治行动必须与人道主义行动区别开来。

Ce qui prouve d’une part que je les adore, et que le film est tellement bon qu’il ne m ’a toujours pas lassé !

这能表现出我对某部电影的喜爱程度,说明这部电影好看到让我不厌其烦的重复观看。

Nous n'évoquerons jamais assez le rôle que joue à cet effet le Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale.

我们不厌其烦重复联合国中非安全问题常设咨询委员会将发挥的作用。

La Haye et son administration n'ont épargné aucun effort pour offrir au siège de l'OIAC et à son personnel les conditions les plus favorables et le meilleur accueil possible.

海牙及其行政机构不厌其烦确保了向禁止化学武器组织部及其工作人员提供了极为优惠和好客的环境。

Nous pouvons également entrer dans le détail des raisons pour lesquelles nous n'avons pas été capables d'aller plus loin que le paquet sur lequel il y avait un accord de principe.

我们甚至可能想不厌其烦我们为什么无法超越我们原则上商定的一揽子方案。

Les parties à l'Accord de cessez-le-feu ne se sont jamais lassées de se réunir et d'explorer différentes initiatives pour surmonter les entraves, quelles qu'elles soient, au progrès du processus de paix.

停火协定各当事方不厌其烦举行会议,探讨各种倡议,以决阻碍和平进程进展的任何障碍。

II convient donc, et on ne le dira jamais assez, de renforcer le rôle et l'autorité de l'ONU et lui fournir toutes les ressources nécessaires à l'accomplissement de ses multiples missions.

因此,我们必须加强联合国的作用和权威,向其提供一切必要资源,使其能够完成众多的使命,必须不厌其烦强调这一点。

J'ai trouvé bizarre, le premier mois, la façon dont nous nous retrouvions à ergoter sur les termes - la différence entre « exige » et « exhorte », ou la différence entre « mesures » et « sanctions », etc.

在第一个月左右的时间里,我对我们不厌其烦咬文嚼字感到大惑不——“要求”和“敦促”有别,“措施”和“制裁”有别,不一而足。

Pourquoi les Iraquiens continueraient-ils à avoir des spécifications de plus en plus strictes, pourquoi se donner tant de mal pour quelque chose, s'il s'agit vraiment d'une roquette, qui se transforme en éclats d'obus après avoir explosé?

如果只为了造火箭,一发射就炸成碎片,们为什么不断提高技术要求,不厌其烦

Ma délégation est fermement convaincue - et ne se lasse pas de répéter - que c'est à la communauté internationale, et en particulier au Conseil de sécurité, qu'il incombe de définir la voie à suivre pour ramener la paix au Moyen-Orient.

我国代表团坚决认为——我们不厌其烦再三重申这种看法——国际社会,特别安全理事会有责任继续寻求在中东实现和平的道路。

La seule solution pour mettre fin au conflit israélo-palestinien, nous ne cesserons jamais de le répéter, réside dans la cessation des hostilités et le retour à la table de négociations, en conformité avec les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

结束以色列——巴勒斯坦冲突的唯一方案停止敌对行动并按照有关安全理事会决议回到谈判桌前,我们将不厌其烦的重复这一点。

Les adversaires des codes de conduite ne se lassent pas d'accuser les pays en développement de vouloir déformer le principe de l'égalité souveraine, de réduire les droits et obligations en fonction de leurs intérêts ou d'essayer de limiter la souveraineté des autres États.

行为守则的反对者一向不厌其烦指责发展中国家想要歪曲主权平等原则,从自身利益出发摆脱责任和义务以及试图限制其国家的主权。

Nous tenons également à rendre hommage à la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, et au Chef de cabinet, M. S. Iqbal Riza, qui sont restés à nos côtés pendant toutes nos réunions et qui ont toujours clairement répondu à nos nombreuses questions avec une patience indéfectible.

我们也要赞扬常务副秘书长路易斯·弗雷谢特和主任伊克巴尔·里扎,们自始至终列席我们的会议,不厌其烦而又清楚明白回答了我们提出的许多问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不厌其烦 的法语例句

用户正在搜索


半打铅笔, 半打装扑克脾, 半大, 半大不小, 半大的, 半大苗, 半胆红素, 半弹道式导弹, 半蛋白石, 半导磁的,

相似单词


不言明的条件, 不盐析皂, 不掩饰, 不掩饰的, 不厌, 不厌其烦, 不厌其详, 不扬, 不要, 不要打草惊蛇,
bú yàn qí fán
inlassablement; sans se lasser; dire une chose à n'en plus fini

Il l'écoute sans jamais s'impatienter.

他总是不厌其烦地听他说。

Nous l'avons déjà dit, mais nous ne le répéterons jamais assez.

我们过去这样说过,但将不厌其烦地重复这一点。

Pendant la dernière décennie, nous avons débattu ad nauseam de la tendance décourageante dans le domaine du désarmement.

过去10年中,我们一直在不厌其烦地谈论裁军领域令人不安的趋势。

Quelle que soit l'option retenue, il est extrêmement important de créer les conditions permettant des élections libres et régulières.

阿富汗人一直不厌其烦地强调不受干涉和恫吓地举行选举多么重要。

Il ne rend pas justice aux pays tels que le Rwanda, qui a tout fait pour coopérer avec le Groupe.

该报告对象卢旺达这样不厌其烦地与专家作的国家是不公平的。

La Commission doit décider d'une orientation stratégique pour éviter de se perdre dans des discussions sur des questions sans intérêt.

委员会必须决定战略重点,以避免不厌其烦地讨论一些无需讨论的问题。

Cela constitue pour nous une priorité et au risque d'être redondant, je dirais que c'est une de nos priorités prioritaires.

以此作为优事项,我不厌其烦地再说一遍,这是我们优事项中的优事项。

Dans ce contexte, le CICR ne se lassera jamais de répéter que l'action politique doit rester dissociée des opérations humanitaires.

在这一方面,红十字委员会不厌其烦地重申,政治行动必须与人道主义行动区别开来。

Ce qui prouve d’une part que je les adore, et que le film est tellement bon qu’il ne m ’a toujours pas lassé !

这能表现出我对某的喜爱程度,说明这好看到让我不厌其烦的重复观看。

Nous n'évoquerons jamais assez le rôle que joue à cet effet le Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale.

我们不厌其烦地重复联国中非安全问题常设咨询委员会将发挥的作用。

La Haye et son administration n'ont épargné aucun effort pour offrir au siège de l'OIAC et à son personnel les conditions les plus favorables et le meilleur accueil possible.

海牙及其行政机构不厌其烦地确保了向禁止化学武器织总及其工作人员提供了极为优惠和好客的环境。

Nous pouvons également entrer dans le détail des raisons pour lesquelles nous n'avons pas été capables d'aller plus loin que le paquet sur lequel il y avait un accord de principe.

我们甚至可能想不厌其烦地解释我们为什么无法超越我们原则上商定的一揽子方案。

Les parties à l'Accord de cessez-le-feu ne se sont jamais lassées de se réunir et d'explorer différentes initiatives pour surmonter les entraves, quelles qu'elles soient, au progrès du processus de paix.

停火协定各当事方不厌其烦地举行会议,探讨各种倡议,以解决阻碍和平进程进展的任何障碍。

II convient donc, et on ne le dira jamais assez, de renforcer le rôle et l'autorité de l'ONU et lui fournir toutes les ressources nécessaires à l'accomplissement de ses multiples missions.

因此,我们必须加强联国的作用和权威,向其提供一切必要资源,使其能够完成众多的使命,必须不厌其烦地强调这一点。

J'ai trouvé bizarre, le premier mois, la façon dont nous nous retrouvions à ergoter sur les termes - la différence entre « exige » et « exhorte », ou la différence entre « mesures » et « sanctions », etc.

在第一个月左右的时间里,我对我们不厌其烦地咬文嚼字感到大惑不解——“要求”和“敦促”有别,“措施”和“制裁”有别,不一而足。

Pourquoi les Iraquiens continueraient-ils à avoir des spécifications de plus en plus strictes, pourquoi se donner tant de mal pour quelque chose, s'il s'agit vraiment d'une roquette, qui se transforme en éclats d'obus après avoir explosé?

如果只是为了造火箭,一发射就炸成碎片,他们为什么不断提高技术要求,不厌其烦

Ma délégation est fermement convaincue - et ne se lasse pas de répéter - que c'est à la communauté internationale, et en particulier au Conseil de sécurité, qu'il incombe de définir la voie à suivre pour ramener la paix au Moyen-Orient.

我国代表团坚决认为——我们不厌其烦地再三重申这种看法——国际社会,特别是安全理事会有责任继续寻求在中东实现和平的道路。

La seule solution pour mettre fin au conflit israélo-palestinien, nous ne cesserons jamais de le répéter, réside dans la cessation des hostilités et le retour à la table de négociations, en conformité avec les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

结束以色列——巴勒斯坦冲突的唯一方案是停止敌对行动并按照有关安全理事会决议回到谈判桌前,我们将不厌其烦的重复这一点。

Les adversaires des codes de conduite ne se lassent pas d'accuser les pays en développement de vouloir déformer le principe de l'égalité souveraine, de réduire les droits et obligations en fonction de leurs intérêts ou d'essayer de limiter la souveraineté des autres États.

行为守则的反对者一向不厌其烦地指责发展中国家想要歪曲主权平等原则,从自身利益出发摆脱责任和义务以及试图限制其他国家的主权。

Nous tenons également à rendre hommage à la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, et au Chef de cabinet, M. S. Iqbal Riza, qui sont restés à nos côtés pendant toutes nos réunions et qui ont toujours clairement répondu à nos nombreuses questions avec une patience indéfectible.

我们也要赞扬常务副秘书长路易斯·弗雷谢特和主任伊克巴尔·里扎,他们自始至终列席我们的会议,不厌其烦而又清楚明白地回答了我们提出的许多问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不厌其烦 的法语例句

用户正在搜索


半分钟, 半封建, 半封建的, 半疯儿, 半浮的, 半幅, 半抚恤金, 半辅音, 半腐生植物, 半负载,

相似单词


不言明的条件, 不盐析皂, 不掩饰, 不掩饰的, 不厌, 不厌其烦, 不厌其详, 不扬, 不要, 不要打草惊蛇,
bú yàn qí fán
inlassablement; sans se lasser; dire une chose à n'en plus fini

Il l'écoute sans jamais s'impatienter.

不厌其烦地听他说。

Nous l'avons déjà dit, mais nous ne le répéterons jamais assez.

我们过这样说过,但将不厌其烦地重复这一点。

Pendant la dernière décennie, nous avons débattu ad nauseam de la tendance décourageante dans le domaine du désarmement.

10,我们一直在不厌其烦地谈论裁军领域令人不安的趋势。

Quelle que soit l'option retenue, il est extrêmement important de créer les conditions permettant des élections libres et régulières.

阿富汗人一直不厌其烦地强调不受干涉和恫吓地举行选举多么重要。

Il ne rend pas justice aux pays tels que le Rwanda, qui a tout fait pour coopérer avec le Groupe.

该报告对象卢旺达这样不厌其烦地与专家小组合作的国家是不公平的。

La Commission doit décider d'une orientation stratégique pour éviter de se perdre dans des discussions sur des questions sans intérêt.

委员会必须决定战略重点,以避免不厌其烦地讨论一些无需讨论的问题。

Cela constitue pour nous une priorité et au risque d'être redondant, je dirais que c'est une de nos priorités prioritaires.

以此作为优事项,我不厌其烦地再说一遍,这是我们优事项的优事项。

Dans ce contexte, le CICR ne se lassera jamais de répéter que l'action politique doit rester dissociée des opérations humanitaires.

在这一方面,红十字委员会不厌其烦地重申,政治行动必须与人道主义行动区别开来。

Ce qui prouve d’une part que je les adore, et que le film est tellement bon qu’il ne m ’a toujours pas lassé !

这能表现出我对某电影的喜爱程度,说明这电影好看到让我不厌其烦的重复观看。

Nous n'évoquerons jamais assez le rôle que joue à cet effet le Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale.

我们不厌其烦地重复联合国非安全问题常设咨询委员会将发挥的作用。

La Haye et son administration n'ont épargné aucun effort pour offrir au siège de l'OIAC et à son personnel les conditions les plus favorables et le meilleur accueil possible.

海牙其行政机构不厌其烦地确保了向禁止化学武器组织其工作人员提供了极为优惠和好客的环境。

Nous pouvons également entrer dans le détail des raisons pour lesquelles nous n'avons pas été capables d'aller plus loin que le paquet sur lequel il y avait un accord de principe.

我们甚至可能想不厌其烦地解释我们为什么无法超越我们原则上商定的一揽子方案。

Les parties à l'Accord de cessez-le-feu ne se sont jamais lassées de se réunir et d'explorer différentes initiatives pour surmonter les entraves, quelles qu'elles soient, au progrès du processus de paix.

停火协定各当事方不厌其烦地举行会议,探讨各种倡议,以解决阻碍和平进程进展的任何障碍。

II convient donc, et on ne le dira jamais assez, de renforcer le rôle et l'autorité de l'ONU et lui fournir toutes les ressources nécessaires à l'accomplissement de ses multiples missions.

因此,我们必须加强联合国的作用和权威,向其提供一切必要资源,使其能够完成众多的使命,必须不厌其烦地强调这一点。

J'ai trouvé bizarre, le premier mois, la façon dont nous nous retrouvions à ergoter sur les termes - la différence entre « exige » et « exhorte », ou la différence entre « mesures » et « sanctions », etc.

在第一个月左右的时间里,我对我们不厌其烦地咬文嚼字感到大惑不解——“要求”和“敦促”有别,“措施”和“制裁”有别,不一而足。

Pourquoi les Iraquiens continueraient-ils à avoir des spécifications de plus en plus strictes, pourquoi se donner tant de mal pour quelque chose, s'il s'agit vraiment d'une roquette, qui se transforme en éclats d'obus après avoir explosé?

如果只是为了造火箭,一发射就炸成碎片,他们为什么不断提高技术要求,不厌其烦

Ma délégation est fermement convaincue - et ne se lasse pas de répéter - que c'est à la communauté internationale, et en particulier au Conseil de sécurité, qu'il incombe de définir la voie à suivre pour ramener la paix au Moyen-Orient.

我国代表团坚决认为——我们不厌其烦地再三重申这种看法——国际社会,特别是安全理事会有责任继续寻求在东实现和平的道路。

La seule solution pour mettre fin au conflit israélo-palestinien, nous ne cesserons jamais de le répéter, réside dans la cessation des hostilités et le retour à la table de négociations, en conformité avec les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

结束以色列——巴勒斯坦冲突的唯一方案是停止敌对行动并按照有关安全理事会决议回到谈判桌前,我们将不厌其烦的重复这一点。

Les adversaires des codes de conduite ne se lassent pas d'accuser les pays en développement de vouloir déformer le principe de l'égalité souveraine, de réduire les droits et obligations en fonction de leurs intérêts ou d'essayer de limiter la souveraineté des autres États.

行为守则的反对者一向不厌其烦地指责发展国家想要歪曲主权平等原则,从自身利益出发摆脱责任和义务以试图限制其他国家的主权。

Nous tenons également à rendre hommage à la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, et au Chef de cabinet, M. S. Iqbal Riza, qui sont restés à nos côtés pendant toutes nos réunions et qui ont toujours clairement répondu à nos nombreuses questions avec une patience indéfectible.

我们也要赞扬常务副秘书长路易斯·弗雷谢特和主任伊克巴尔·里扎,他们自始至终列席我们的会议,不厌其烦而又清楚明白地回答了我们提出的许多问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不厌其烦 的法语例句

用户正在搜索


半灌木, 半灌木的, 半灌木状的, 半胱氨酸, 半胱胺, 半规管, 半规管壶腹嵴, 半轨, 半滚圆的, 半裹式裹包机,

相似单词


不言明的条件, 不盐析皂, 不掩饰, 不掩饰的, 不厌, 不厌其烦, 不厌其详, 不扬, 不要, 不要打草惊蛇,
bú yàn qí fán
inlassablement; sans se lasser; dire une chose à n'en plus fini

Il l'écoute sans jamais s'impatienter.

他总是厌其烦地听他说。

Nous l'avons déjà dit, mais nous ne le répéterons jamais assez.

们过去这样说过,但将厌其烦地重复这一点。

Pendant la dernière décennie, nous avons débattu ad nauseam de la tendance décourageante dans le domaine du désarmement.

过去10年中,们一直在厌其烦地谈论裁军领域令人安的趋势。

Quelle que soit l'option retenue, il est extrêmement important de créer les conditions permettant des élections libres et régulières.

阿富汗人一直厌其烦地强调受干涉和恫吓地举行选举多么重要。

Il ne rend pas justice aux pays tels que le Rwanda, qui a tout fait pour coopérer avec le Groupe.

该报告对象卢旺达这样厌其烦地与专家小组合作的国家是公平的。

La Commission doit décider d'une orientation stratégique pour éviter de se perdre dans des discussions sur des questions sans intérêt.

委员会必须决定战略重点,以避免厌其烦地讨论一些无需讨论的问题。

Cela constitue pour nous une priorité et au risque d'être redondant, je dirais que c'est une de nos priorités prioritaires.

以此作为优厌其烦地再说一遍,这是们优中的优

Dans ce contexte, le CICR ne se lassera jamais de répéter que l'action politique doit rester dissociée des opérations humanitaires.

在这一方面,委员会厌其烦地重申,政治行动必须与人道主义行动区别开来。

Ce qui prouve d’une part que je les adore, et que le film est tellement bon qu’il ne m ’a toujours pas lassé !

这能表现出对某部电影的喜爱程度,说明这部电影好看到让厌其烦的重复观看。

Nous n'évoquerons jamais assez le rôle que joue à cet effet le Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale.

厌其烦地重复联合国中非安全问题常设咨询委员会将发挥的作用。

La Haye et son administration n'ont épargné aucun effort pour offrir au siège de l'OIAC et à son personnel les conditions les plus favorables et le meilleur accueil possible.

海牙及其行政机构厌其烦地确保了向禁止化学武器组织总部及其工作人员提供了极为优惠和好客的环境。

Nous pouvons également entrer dans le détail des raisons pour lesquelles nous n'avons pas été capables d'aller plus loin que le paquet sur lequel il y avait un accord de principe.

们甚至可能想厌其烦地解释们为什么无法超越们原则上商定的一揽子方案。

Les parties à l'Accord de cessez-le-feu ne se sont jamais lassées de se réunir et d'explorer différentes initiatives pour surmonter les entraves, quelles qu'elles soient, au progrès du processus de paix.

停火协定各当事方厌其烦地举行会议,探讨各种倡议,以解决阻碍和平进程进展的任何障碍。

II convient donc, et on ne le dira jamais assez, de renforcer le rôle et l'autorité de l'ONU et lui fournir toutes les ressources nécessaires à l'accomplissement de ses multiples missions.

因此,们必须加强联合国的作用和权威,向其提供一切必要资源,使其能够完成众多的使命,必须厌其烦地强调这一点。

J'ai trouvé bizarre, le premier mois, la façon dont nous nous retrouvions à ergoter sur les termes - la différence entre « exige » et « exhorte », ou la différence entre « mesures » et « sanctions », etc.

在第一个月左右的时间里,厌其烦地咬文嚼感到大惑解——“要求”和“敦促”有别,“措施”和“制裁”有别,一而足。

Pourquoi les Iraquiens continueraient-ils à avoir des spécifications de plus en plus strictes, pourquoi se donner tant de mal pour quelque chose, s'il s'agit vraiment d'une roquette, qui se transforme en éclats d'obus après avoir explosé?

如果只是为了造火箭,一发射就炸成碎片,他们为什么断提高技术要求,厌其烦

Ma délégation est fermement convaincue - et ne se lasse pas de répéter - que c'est à la communauté internationale, et en particulier au Conseil de sécurité, qu'il incombe de définir la voie à suivre pour ramener la paix au Moyen-Orient.

国代表团坚决认为——厌其烦地再三重申这种看法——国际社会,特别是安全理事会有责任继续寻求在中东实现和平的道路。

La seule solution pour mettre fin au conflit israélo-palestinien, nous ne cesserons jamais de le répéter, réside dans la cessation des hostilités et le retour à la table de négociations, en conformité avec les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

结束以色列——巴勒斯坦冲突的唯一方案是停止敌对行动并按照有关安全理事会决议回到谈判桌前,们将厌其烦的重复这一点。

Les adversaires des codes de conduite ne se lassent pas d'accuser les pays en développement de vouloir déformer le principe de l'égalité souveraine, de réduire les droits et obligations en fonction de leurs intérêts ou d'essayer de limiter la souveraineté des autres États.

行为守则的反对者一向厌其烦地指责发展中国家想要歪曲主权平等原则,从自身利益出发摆脱责任和义务以及试图限制其他国家的主权。

Nous tenons également à rendre hommage à la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, et au Chef de cabinet, M. S. Iqbal Riza, qui sont restés à nos côtés pendant toutes nos réunions et qui ont toujours clairement répondu à nos nombreuses questions avec une patience indéfectible.

们也要赞扬常务副秘书长路易斯·弗雷谢特和主任伊克巴尔·里扎,他们自始至终列席们的会议,厌其烦而又清楚明白地回答了们提出的许多问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 不厌其烦 的法语例句

用户正在搜索


半环状的, 半灰化土, 半辉沸石, 半机械化, 半机械化的, 半基性的, 半极键, 半极性的, 半极性的(指键), 半棘肌,

相似单词


不言明的条件, 不盐析皂, 不掩饰, 不掩饰的, 不厌, 不厌其烦, 不厌其详, 不扬, 不要, 不要打草惊蛇,
bú yàn qí fán
inlassablement; sans se lasser; dire une chose à n'en plus fini

Il l'écoute sans jamais s'impatienter.

他总是不厌其烦地听他说。

Nous l'avons déjà dit, mais nous ne le répéterons jamais assez.

我们过去样说过,但将不厌其烦

Pendant la dernière décennie, nous avons débattu ad nauseam de la tendance décourageante dans le domaine du désarmement.

过去10年中,我们一直在不厌其烦地谈论裁军领域令人不安的趋势。

Quelle que soit l'option retenue, il est extrêmement important de créer les conditions permettant des élections libres et régulières.

阿富汗人一直不厌其烦地强调不受干涉和恫吓地举行选举多么要。

Il ne rend pas justice aux pays tels que le Rwanda, qui a tout fait pour coopérer avec le Groupe.

该报告对象卢旺达不厌其烦地与专家小组合作的国家是不公平的。

La Commission doit décider d'une orientation stratégique pour éviter de se perdre dans des discussions sur des questions sans intérêt.

委员会必须决定战略避免不厌其烦地讨论一些无需讨论的问题。

Cela constitue pour nous une priorité et au risque d'être redondant, je dirais que c'est une de nos priorités prioritaires.

此作为优事项,我不厌其烦地再说一遍,是我们优事项中的优事项。

Dans ce contexte, le CICR ne se lassera jamais de répéter que l'action politique doit rester dissociée des opérations humanitaires.

一方面,红十字委员会不厌其烦申,政治行动必须与人道主义行动区别

Ce qui prouve d’une part que je les adore, et que le film est tellement bon qu’il ne m ’a toujours pas lassé !

能表现出我对某部电影的喜爱程度,说明部电影好看到让我不厌其烦复观看。

Nous n'évoquerons jamais assez le rôle que joue à cet effet le Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale.

我们不厌其烦复联合国中非安全问题常设咨询委员会将发挥的作用。

La Haye et son administration n'ont épargné aucun effort pour offrir au siège de l'OIAC et à son personnel les conditions les plus favorables et le meilleur accueil possible.

海牙及其行政机构不厌其烦地确保了向禁止化学武器组织总部及其工作人员提供了极为优惠和好客的环境。

Nous pouvons également entrer dans le détail des raisons pour lesquelles nous n'avons pas été capables d'aller plus loin que le paquet sur lequel il y avait un accord de principe.

我们甚至可能想不厌其烦地解释我们为什么无法超越我们原则上商定的一揽子方案。

Les parties à l'Accord de cessez-le-feu ne se sont jamais lassées de se réunir et d'explorer différentes initiatives pour surmonter les entraves, quelles qu'elles soient, au progrès du processus de paix.

停火协定各当事方不厌其烦地举行会议,探讨各种倡议,解决阻碍和平进程进展的任何障碍。

II convient donc, et on ne le dira jamais assez, de renforcer le rôle et l'autorité de l'ONU et lui fournir toutes les ressources nécessaires à l'accomplissement de ses multiples missions.

因此,我们必须加强联合国的作用和权威,向其提供一切必要资源,使其能够完成众多的使命,必须不厌其烦地强调

J'ai trouvé bizarre, le premier mois, la façon dont nous nous retrouvions à ergoter sur les termes - la différence entre « exige » et « exhorte », ou la différence entre « mesures » et « sanctions », etc.

在第一个月左右的时间里,我对我们不厌其烦地咬文嚼字感到大惑不解——“要求”和“敦促”有别,“措施”和“制裁”有别,不一而足。

Pourquoi les Iraquiens continueraient-ils à avoir des spécifications de plus en plus strictes, pourquoi se donner tant de mal pour quelque chose, s'il s'agit vraiment d'une roquette, qui se transforme en éclats d'obus après avoir explosé?

如果只是为了造火箭,一发射就炸成碎片,他们为什么不断提高技术要求,不厌其烦

Ma délégation est fermement convaincue - et ne se lasse pas de répéter - que c'est à la communauté internationale, et en particulier au Conseil de sécurité, qu'il incombe de définir la voie à suivre pour ramener la paix au Moyen-Orient.

我国代表团坚决认为——我们不厌其烦地再三种看法——国际社会,特别是安全理事会有责任继续寻求在中东实现和平的道路。

La seule solution pour mettre fin au conflit israélo-palestinien, nous ne cesserons jamais de le répéter, réside dans la cessation des hostilités et le retour à la table de négociations, en conformité avec les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

结束色列——巴勒斯坦冲突的唯一方案是停止敌对行动并按照有关安全理事会决议回到谈判桌前,我们将不厌其烦

Les adversaires des codes de conduite ne se lassent pas d'accuser les pays en développement de vouloir déformer le principe de l'égalité souveraine, de réduire les droits et obligations en fonction de leurs intérêts ou d'essayer de limiter la souveraineté des autres États.

行为守则的反对者一向不厌其烦地指责发展中国家想要歪曲主权平等原则,从自身利益出发摆脱责任和义务及试图限制其他国家的主权。

Nous tenons également à rendre hommage à la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, et au Chef de cabinet, M. S. Iqbal Riza, qui sont restés à nos côtés pendant toutes nos réunions et qui ont toujours clairement répondu à nos nombreuses questions avec une patience indéfectible.

我们也要赞扬常务副秘书长路易斯·弗雷谢特和主任伊克巴尔·里扎,他们自始至终列席我们的会议,不厌其烦而又清楚明白地回答了我们提出的许多问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不厌其烦 的法语例句

用户正在搜索


半价, 半价票, 半价座位, 半煎嫩血牛排, 半减, 半减器, 半碱流岩, 半碱性岩, 半剑水蚤属, 半腱肌,

相似单词


不言明的条件, 不盐析皂, 不掩饰, 不掩饰的, 不厌, 不厌其烦, 不厌其详, 不扬, 不要, 不要打草惊蛇,
bú yàn qí fán
inlassablement; sans se lasser; dire une chose à n'en plus fini

Il l'écoute sans jamais s'impatienter.

他总是不厌其烦地听他说。

Nous l'avons déjà dit, mais nous ne le répéterons jamais assez.

我们过去这样说过,但将不厌其烦地重复这一点。

Pendant la dernière décennie, nous avons débattu ad nauseam de la tendance décourageante dans le domaine du désarmement.

过去10年中,我们一直在不厌其烦地谈论裁军领域令人不安的趋势。

Quelle que soit l'option retenue, il est extrêmement important de créer les conditions permettant des élections libres et régulières.

阿富汗人一直不厌其烦地强调不受干涉和恫吓地举行选举多么重要。

Il ne rend pas justice aux pays tels que le Rwanda, qui a tout fait pour coopérer avec le Groupe.

该报告象卢旺达这样不厌其烦地与专家小组合作的国家是不公平的。

La Commission doit décider d'une orientation stratégique pour éviter de se perdre dans des discussions sur des questions sans intérêt.

须决定战略重点,以避免不厌其烦地讨论一些无需讨论的问题。

Cela constitue pour nous une priorité et au risque d'être redondant, je dirais que c'est une de nos priorités prioritaires.

以此作为优事项,我不厌其烦地再说一遍,这是我们优事项中的优事项。

Dans ce contexte, le CICR ne se lassera jamais de répéter que l'action politique doit rester dissociée des opérations humanitaires.

在这一方面,红十字委不厌其烦地重申,政治行动须与人道主义行动区别开来。

Ce qui prouve d’une part que je les adore, et que le film est tellement bon qu’il ne m ’a toujours pas lassé !

这能表现出我电影的喜爱程度,说明这电影好看到让我不厌其烦的重复观看。

Nous n'évoquerons jamais assez le rôle que joue à cet effet le Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale.

我们不厌其烦地重复联合国中非安全问题常设咨询委将发挥的作用。

La Haye et son administration n'ont épargné aucun effort pour offrir au siège de l'OIAC et à son personnel les conditions les plus favorables et le meilleur accueil possible.

海牙及其行政机构不厌其烦地确保了向禁止化学武器组织总及其工作人提供了极为优惠和好客的环境。

Nous pouvons également entrer dans le détail des raisons pour lesquelles nous n'avons pas été capables d'aller plus loin que le paquet sur lequel il y avait un accord de principe.

我们甚至可能想不厌其烦地解释我们为什么无法超越我们原则上商定的一揽子方案。

Les parties à l'Accord de cessez-le-feu ne se sont jamais lassées de se réunir et d'explorer différentes initiatives pour surmonter les entraves, quelles qu'elles soient, au progrès du processus de paix.

停火协定各当事方不厌其烦地举行议,探讨各种倡议,以解决阻碍和平进程进展的任何障碍。

II convient donc, et on ne le dira jamais assez, de renforcer le rôle et l'autorité de l'ONU et lui fournir toutes les ressources nécessaires à l'accomplissement de ses multiples missions.

因此,我们须加强联合国的作用和权威,向其提供一切要资源,使其能够完成众多的使命,不厌其烦地强调这一点。

J'ai trouvé bizarre, le premier mois, la façon dont nous nous retrouvions à ergoter sur les termes - la différence entre « exige » et « exhorte », ou la différence entre « mesures » et « sanctions », etc.

在第一个月左右的时间里,我我们不厌其烦地咬文嚼字感到大惑不解——“要求”和“敦促”有别,“措施”和“制裁”有别,不一而足。

Pourquoi les Iraquiens continueraient-ils à avoir des spécifications de plus en plus strictes, pourquoi se donner tant de mal pour quelque chose, s'il s'agit vraiment d'une roquette, qui se transforme en éclats d'obus après avoir explosé?

如果只是为了造火箭,一发射就炸成碎片,他们为什么不断提高技术要求,不厌其烦

Ma délégation est fermement convaincue - et ne se lasse pas de répéter - que c'est à la communauté internationale, et en particulier au Conseil de sécurité, qu'il incombe de définir la voie à suivre pour ramener la paix au Moyen-Orient.

我国代表团坚决认为——我们不厌其烦地再三重申这种看法——国际社,特别是安全理事有责任继续寻求在中东实现和平的道路。

La seule solution pour mettre fin au conflit israélo-palestinien, nous ne cesserons jamais de le répéter, réside dans la cessation des hostilités et le retour à la table de négociations, en conformité avec les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

结束以色列——巴勒斯坦冲突的唯一方案是停止敌行动并按照有关安全理事决议回到谈判桌前,我们将不厌其烦的重复这一点。

Les adversaires des codes de conduite ne se lassent pas d'accuser les pays en développement de vouloir déformer le principe de l'égalité souveraine, de réduire les droits et obligations en fonction de leurs intérêts ou d'essayer de limiter la souveraineté des autres États.

行为守则的反者一向不厌其烦地指责发展中国家想要歪曲主权平等原则,从自身利益出发摆脱责任和义务以及试图限制其他国家的主权。

Nous tenons également à rendre hommage à la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, et au Chef de cabinet, M. S. Iqbal Riza, qui sont restés à nos côtés pendant toutes nos réunions et qui ont toujours clairement répondu à nos nombreuses questions avec une patience indéfectible.

我们也要赞扬常务副秘书长路易斯·弗雷谢特和主任伊克巴尔·里扎,他们自始至终列席我们的议,不厌其烦而又清楚明白地回答了我们提出的许多问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不厌其烦 的法语例句

用户正在搜索


半截, 半截儿, 半截入土, 半解, 半斤, 半斤八两, 半斤斗, 半金属的, 半金铸铁, 半浸泡,

相似单词


不言明的条件, 不盐析皂, 不掩饰, 不掩饰的, 不厌, 不厌其烦, 不厌其详, 不扬, 不要, 不要打草惊蛇,
bú yàn qí fán
inlassablement; sans se lasser; dire une chose à n'en plus fini

Il l'écoute sans jamais s'impatienter.

他总是其烦地听他说。

Nous l'avons déjà dit, mais nous ne le répéterons jamais assez.

我们过去这样说过,但将其烦地重复这一点。

Pendant la dernière décennie, nous avons débattu ad nauseam de la tendance décourageante dans le domaine du désarmement.

过去10年中,我们一直其烦地谈论裁军领域令人安的趋势。

Quelle que soit l'option retenue, il est extrêmement important de créer les conditions permettant des élections libres et régulières.

阿富汗人一直其烦地强调受干涉和恫吓地举行选举多么重要。

Il ne rend pas justice aux pays tels que le Rwanda, qui a tout fait pour coopérer avec le Groupe.

该报告对象卢旺达这样其烦地与专家小组合作的国家是公平的。

La Commission doit décider d'une orientation stratégique pour éviter de se perdre dans des discussions sur des questions sans intérêt.

委员会必须决定战略重点,以避免其烦地讨论一些无需讨论的问题。

Cela constitue pour nous une priorité et au risque d'être redondant, je dirais que c'est une de nos priorités prioritaires.

以此作为优事项,我其烦地再说一遍,这是我们优事项中的优事项。

Dans ce contexte, le CICR ne se lassera jamais de répéter que l'action politique doit rester dissociée des opérations humanitaires.

这一方面,红十字委员会其烦地重申,政治行动必须与人道主义行动区别开来。

Ce qui prouve d’une part que je les adore, et que le film est tellement bon qu’il ne m ’a toujours pas lassé !

这能表现出我对某部电影的喜爱程度,说明这部电影好看到让我其烦的重复观看。

Nous n'évoquerons jamais assez le rôle que joue à cet effet le Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale.

我们其烦地重复联合国中非安全问题常设咨询委员会将发挥的作用。

La Haye et son administration n'ont épargné aucun effort pour offrir au siège de l'OIAC et à son personnel les conditions les plus favorables et le meilleur accueil possible.

海牙及其行政机构其烦地确保了向禁武器组织总部及其工作人员提供了极为优惠和好客的环境。

Nous pouvons également entrer dans le détail des raisons pour lesquelles nous n'avons pas été capables d'aller plus loin que le paquet sur lequel il y avait un accord de principe.

我们甚至可能想其烦地解释我们为什么无法超越我们原则上商定的一揽子方案。

Les parties à l'Accord de cessez-le-feu ne se sont jamais lassées de se réunir et d'explorer différentes initiatives pour surmonter les entraves, quelles qu'elles soient, au progrès du processus de paix.

停火协定各当事方其烦地举行会议,探讨各种倡议,以解决阻碍和平进程进展的任何障碍。

II convient donc, et on ne le dira jamais assez, de renforcer le rôle et l'autorité de l'ONU et lui fournir toutes les ressources nécessaires à l'accomplissement de ses multiples missions.

因此,我们必须加强联合国的作用和权威,向其提供一切必要资源,使其能够完成众多的使命,必须其烦地强调这一点。

J'ai trouvé bizarre, le premier mois, la façon dont nous nous retrouvions à ergoter sur les termes - la différence entre « exige » et « exhorte », ou la différence entre « mesures » et « sanctions », etc.

第一个月左右的时间里,我对我们其烦地咬文嚼字感到大惑解——“要求”和“敦促”有别,“措施”和“制裁”有别,一而足。

Pourquoi les Iraquiens continueraient-ils à avoir des spécifications de plus en plus strictes, pourquoi se donner tant de mal pour quelque chose, s'il s'agit vraiment d'une roquette, qui se transforme en éclats d'obus après avoir explosé?

如果只是为了造火箭,一发射就炸成碎片,他们为什么断提高技术要求,其烦

Ma délégation est fermement convaincue - et ne se lasse pas de répéter - que c'est à la communauté internationale, et en particulier au Conseil de sécurité, qu'il incombe de définir la voie à suivre pour ramener la paix au Moyen-Orient.

我国代表团坚决认为——我们其烦地再三重申这种看法——国际社会,特别是安全理事会有责任继续寻求中东实现和平的道路。

La seule solution pour mettre fin au conflit israélo-palestinien, nous ne cesserons jamais de le répéter, réside dans la cessation des hostilités et le retour à la table de négociations, en conformité avec les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

结束以色列——巴勒斯坦冲突的唯一方案是停敌对行动并按照有关安全理事会决议回到谈判桌前,我们将其烦的重复这一点。

Les adversaires des codes de conduite ne se lassent pas d'accuser les pays en développement de vouloir déformer le principe de l'égalité souveraine, de réduire les droits et obligations en fonction de leurs intérêts ou d'essayer de limiter la souveraineté des autres États.

行为守则的反对者一向其烦地指责发展中国家想要歪曲主权平等原则,从自身利益出发摆脱责任和义务以及试图限制其他国家的主权。

Nous tenons également à rendre hommage à la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, et au Chef de cabinet, M. S. Iqbal Riza, qui sont restés à nos côtés pendant toutes nos réunions et qui ont toujours clairement répondu à nos nombreuses questions avec une patience indéfectible.

我们也要赞扬常务副秘书长路易斯·弗雷谢特和主任伊克巴尔·里扎,他们自始至终列席我们的会议,其烦而又清楚明白地回答了我们提出的许多问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不厌其烦 的法语例句

用户正在搜索


半开的, 半开的窗子, 半开的门, 半开着的, 半抗原, 半壳体, 半克朗(英国银币名), 半空, 半空的箱子, 半空间,

相似单词


不言明的条件, 不盐析皂, 不掩饰, 不掩饰的, 不厌, 不厌其烦, 不厌其详, 不扬, 不要, 不要打草惊蛇,