L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当另有协议,开庭应采取不公开的
式。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当另有协议,开庭应采取不公开的
式。
Les causes des jeunes délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pas entendues en public.
对14周岁以不满16周岁的未成年人犯罪案件一律不公开审理。
La Commission a décidé de ne pas rendre publics les noms de ces personnes.
委员会决定不公开这些人的姓名。
Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.
他被捕后受到起诉,在一次不公开的审判中被判处12年徒刑。
Aucunes «circonstances exceptionnelles» ne justifiaient l'exclusion du public.
对此,不存在排除公开审理的“例外情况” 理由。
M. Ivanic a ouvertement exclu la coopération avec le Parti pour la Bosnie-Herzégovine de M. Silajdzic.
伊凡尼克公开表示不与西拉伊季奇的波黑党合作。
Il n'existe pas non plus de critères reconnaissables qui régissent la tenue des débats publics.
同时,也不存在指导公开辩论的得到承认的标准。
La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.
会议在不公开会议继续其审议工作。
Les nouvelles réductions devraient être irréversibles, transparentes et vérifiées de manière adéquate.
新的削减应当是不可逆和透明公开的,并应接受适当的核查。
Il a également contribué à réunir en privé les deux parties.
他也促使双进行了一项不公开会议。
Je m'étais plaint vivement de l'absence d'ONUSIDA et du fait que la séance était privée.
我在那次会议抱怨没有艾滋病
案参加和会议不公开。
Autres éléments spécifiques de sécurité non révélés.
· 其他不公开的特殊安全特征。
Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.
除了在特殊情况下决定不公开审理之外,法院的审理向公众开放。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公开发动战斗人员之间的战斗,而是把攻击目标对准平民。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序不对外公开。
Les rencontres entre M. Aziz et ses avocats sont totalement privées.
阿齐兹先生与其律师会面是不公开的。
Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.
同样,涉及未成年人的法院审讯和判决也不公开进行。
Entre-temps, Mme Del Ponte a déclaré publiquement que ce mémorandum n'existe pas.
同时,卡拉·德尔庞德女士公开称不存在这样一项备忘录。
C'est seulement si les circonstances l'exigent que le Conseil devrait se réunir à huis clos.
安理会只有在需要的情况下才应举行不公开会议。
Les consultations officieuses sont des séances privées du Conseil et devraient être traitées comme telles.
非正式协商是安理会的不公开会议,应该被当作不公开会议对待。
明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,开庭采取不公开的方式。
Les causes des jeunes délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pas entendues en public.
对14周岁以上不满16周岁的未成年人犯罪案件一律不公开审理。
La Commission a décidé de ne pas rendre publics les noms de ces personnes.
委员不公开这些人的姓名。
Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.
他被捕后受到起诉,在一次不公开的审判中被判处12年徒刑。
Aucunes «circonstances exceptionnelles» ne justifiaient l'exclusion du public.
对此,不存在排除公开审理的“例外情况” 理由。
M. Ivanic a ouvertement exclu la coopération avec le Parti pour la Bosnie-Herzégovine de M. Silajdzic.
伊凡尼克公开表示不与西拉伊季奇的波黑党合作。
Il n'existe pas non plus de critères reconnaissables qui régissent la tenue des débats publics.
同时,也不存在指导公开辩论的得到承认的标准。
La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.
议在不公开
议上继续其审议工作。
Les nouvelles réductions devraient être irréversibles, transparentes et vérifiées de manière adéquate.
新的当是不可逆和透明公开的,并
接受适当的核查。
Il a également contribué à réunir en privé les deux parties.
他也促使双方进行了一项不公开议。
Je m'étais plaint vivement de l'absence d'ONUSIDA et du fait que la séance était privée.
我在那次议上大声抱怨没有艾滋病方案参加和
议不公开。
Autres éléments spécifiques de sécurité non révélés.
· 其他不公开的特殊安全特征。
Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.
除了在特殊情况下不公开审理之外,法院的审理向公众开放。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公开发动战斗人员之间的战斗,而是把攻击目标对准平民。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序不对外公开。
Les rencontres entre M. Aziz et ses avocats sont totalement privées.
阿齐兹先生与其律师面是不公开的。
Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.
同样,涉及未成年人的法院审讯和判也不公开进行。
Entre-temps, Mme Del Ponte a déclaré publiquement que ce mémorandum n'existe pas.
同时,卡拉·德尔庞德女士公开声称不存在这样一项备忘录。
C'est seulement si les circonstances l'exigent que le Conseil devrait se réunir à huis clos.
安理只有在需要的情况下才
举行不公开
议。
Les consultations officieuses sont des séances privées du Conseil et devraient être traitées comme telles.
非正式协商是安理的不公开
议,
该被当作不公开
议对待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,开庭应采取开的方式。
Les causes des jeunes délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pas entendues en public.
对14周岁以上满16周岁的未成年人犯罪案件
开审理。
La Commission a décidé de ne pas rendre publics les noms de ces personnes.
委员会决定开这些人的姓名。
Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.
他被捕后受到起诉,在次
开的审判中被判处12年徒刑。
Aucunes «circonstances exceptionnelles» ne justifiaient l'exclusion du public.
对此,存在排除
开审理的“例外情况” 理由。
M. Ivanic a ouvertement exclu la coopération avec le Parti pour la Bosnie-Herzégovine de M. Silajdzic.
伊凡尼克开表示
与西拉伊季奇的波黑党合作。
Il n'existe pas non plus de critères reconnaissables qui régissent la tenue des débats publics.
同时,也存在指导
开辩论的得到承认的标准。
La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.
会议在开会议上继续其审议工作。
Les nouvelles réductions devraient être irréversibles, transparentes et vérifiées de manière adéquate.
新的削减应当是可逆和
开的,并应接受适当的核查。
Il a également contribué à réunir en privé les deux parties.
他也促使双方进行了项
开会议。
Je m'étais plaint vivement de l'absence d'ONUSIDA et du fait que la séance était privée.
我在那次会议上大声抱怨没有艾滋病方案参加和会议开。
Autres éléments spécifiques de sécurité non révélés.
· 其他开的特殊安全特征。
Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.
除了在特殊情况下决定开审理之外,法院的审理向
众开放。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它开发动战斗人员之间的战斗,而是把攻击目标对准平民。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序对外
开。
Les rencontres entre M. Aziz et ses avocats sont totalement privées.
阿齐兹先生与其师会面是
开的。
Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.
同样,涉及未成年人的法院审讯和判决也开进行。
Entre-temps, Mme Del Ponte a déclaré publiquement que ce mémorandum n'existe pas.
同时,卡拉·德尔庞德女士开声称
存在这样
项备忘录。
C'est seulement si les circonstances l'exigent que le Conseil devrait se réunir à huis clos.
安理会只有在需要的情况下才应举行开会议。
Les consultations officieuses sont des séances privées du Conseil et devraient être traitées comme telles.
非正式协商是安理会的开会议,应该被当作
开会议对待。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
非当事各方另有协议,
庭应采取不
的方式。
Les causes des jeunes délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pas entendues en public.
对14周岁以上不满16周岁的未成年人犯罪案件一律不审理。
La Commission a décidé de ne pas rendre publics les noms de ces personnes.
委员会决定不这些人的姓名。
Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.
他被捕后受到起诉,在一次不的审判中被判处12年徒刑。
Aucunes «circonstances exceptionnelles» ne justifiaient l'exclusion du public.
对此,不存在排审理的“例外情况” 理由。
M. Ivanic a ouvertement exclu la coopération avec le Parti pour la Bosnie-Herzégovine de M. Silajdzic.
伊凡尼克表示不与西拉伊季奇的波
作。
Il n'existe pas non plus de critères reconnaissables qui régissent la tenue des débats publics.
同时,也不存在指导辩论的得到承认的标准。
La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.
会议在不会议上继续其审议工作。
Les nouvelles réductions devraient être irréversibles, transparentes et vérifiées de manière adéquate.
新的削减应当是不可逆和透明的,并应接受适当的核查。
Il a également contribué à réunir en privé les deux parties.
他也促使双方进行了一项不会议。
Je m'étais plaint vivement de l'absence d'ONUSIDA et du fait que la séance était privée.
我在那次会议上大声抱怨没有艾滋病方案参加和会议不。
Autres éléments spécifiques de sécurité non révélés.
· 其他不的特殊安全特征。
Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.
了在特殊情况下决定不
审理之外,法院的审理向
众
放。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不发动战斗人员之间的战斗,而是把攻击目标对准平民。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序不对外。
Les rencontres entre M. Aziz et ses avocats sont totalement privées.
阿齐兹先生与其律师会面是不的。
Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.
同样,涉及未成年人的法院审讯和判决也不进行。
Entre-temps, Mme Del Ponte a déclaré publiquement que ce mémorandum n'existe pas.
同时,卡拉·德尔庞德女士声称不存在这样一项备忘录。
C'est seulement si les circonstances l'exigent que le Conseil devrait se réunir à huis clos.
安理会只有在需要的情况下才应举行不会议。
Les consultations officieuses sont des séances privées du Conseil et devraient être traitées comme telles.
非正式协商是安理会的不会议,应该被当作不
会议对待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,开庭采取不公开的方式。
Les causes des jeunes délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pas entendues en public.
对14周岁以上不满16周岁的未成罪案件一律不公开审理。
La Commission a décidé de ne pas rendre publics les noms de ces personnes.
委员会决定不公开这些的姓名。
Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.
他被捕后到起诉,在一次不公开的审判中被判处12
徒刑。
Aucunes «circonstances exceptionnelles» ne justifiaient l'exclusion du public.
对此,不存在排除公开审理的“例外情况” 理由。
M. Ivanic a ouvertement exclu la coopération avec le Parti pour la Bosnie-Herzégovine de M. Silajdzic.
伊凡尼克公开表示不与西拉伊季奇的波黑党合作。
Il n'existe pas non plus de critères reconnaissables qui régissent la tenue des débats publics.
同时,也不存在指导公开辩论的得到承认的标准。
La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.
会议在不公开会议上继续其审议工作。
Les nouvelles réductions devraient être irréversibles, transparentes et vérifiées de manière adéquate.
新的削减当是不可逆和透明公开的,并
适当的核查。
Il a également contribué à réunir en privé les deux parties.
他也促使双方进行了一项不公开会议。
Je m'étais plaint vivement de l'absence d'ONUSIDA et du fait que la séance était privée.
我在那次会议上大声抱怨没有艾滋病方案参加和会议不公开。
Autres éléments spécifiques de sécurité non révélés.
· 其他不公开的特殊安全特征。
Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.
除了在特殊情况下决定不公开审理之外,法院的审理向公众开放。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公开发动战斗员之间的战斗,而是把攻击目标对准平民。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序不对外公开。
Les rencontres entre M. Aziz et ses avocats sont totalement privées.
阿齐兹先生与其律师会面是不公开的。
Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.
同样,涉及未成的法院审讯和判决也不公开进行。
Entre-temps, Mme Del Ponte a déclaré publiquement que ce mémorandum n'existe pas.
同时,卡拉·德尔庞德女士公开声称不存在这样一项备忘录。
C'est seulement si les circonstances l'exigent que le Conseil devrait se réunir à huis clos.
安理会只有在需要的情况下才举行不公开会议。
Les consultations officieuses sont des séances privées du Conseil et devraient être traitées comme telles.
非正式协商是安理会的不公开会议,该被当作不公开会议对待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各另有协议,开庭应采取不公开的
式。
Les causes des jeunes délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pas entendues en public.
对14周岁以上不满16周岁的未成年人犯罪件一律不公开审理。
La Commission a décidé de ne pas rendre publics les noms de ces personnes.
委员会决定不公开这些人的姓名。
Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.
他被捕后受到起诉,在一次不公开的审判中被判处12年徒刑。
Aucunes «circonstances exceptionnelles» ne justifiaient l'exclusion du public.
对此,不存在排除公开审理的“例外情况” 理由。
M. Ivanic a ouvertement exclu la coopération avec le Parti pour la Bosnie-Herzégovine de M. Silajdzic.
伊凡尼克公开表示不与西拉伊季奇的波黑党合作。
Il n'existe pas non plus de critères reconnaissables qui régissent la tenue des débats publics.
同时,也不存在指导公开辩论的得到承认的标准。
La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.
会议在不公开会议上继续其审议工作。
Les nouvelles réductions devraient être irréversibles, transparentes et vérifiées de manière adéquate.
新的削减应当是不可逆和透明公开的,并应接受适当的核查。
Il a également contribué à réunir en privé les deux parties.
他也促使双进行了一项不公开会议。
Je m'étais plaint vivement de l'absence d'ONUSIDA et du fait que la séance était privée.
我在那次会议上大声抱怨没有艾滋参加和会议不公开。
Autres éléments spécifiques de sécurité non révélés.
· 其他不公开的特殊安全特征。
Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.
除了在特殊情况下决定不公开审理之外,法院的审理向公众开放。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公开发动战斗人员之间的战斗,而是把攻击目标对准平民。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序不对外公开。
Les rencontres entre M. Aziz et ses avocats sont totalement privées.
阿齐兹先生与其律师会面是不公开的。
Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.
同样,涉及未成年人的法院审讯和判决也不公开进行。
Entre-temps, Mme Del Ponte a déclaré publiquement que ce mémorandum n'existe pas.
同时,卡拉·德尔庞德女士公开声称不存在这样一项备忘录。
C'est seulement si les circonstances l'exigent que le Conseil devrait se réunir à huis clos.
安理会只有在需要的情况下才应举行不公开会议。
Les consultations officieuses sont des séances privées du Conseil et devraient être traitées comme telles.
非正式协商是安理会的不公开会议,应该被当作不公开会议对待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,庭应采取不公
方式。
Les causes des jeunes délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pas entendues en public.
对14周岁以上不满16周岁未成年人犯罪案件一律不公
理。
La Commission a décidé de ne pas rendre publics les noms de ces personnes.
委员会决定不公这些人
姓名。
Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.
他被捕后受起诉,在一次不公
判中被判处12年徒刑。
Aucunes «circonstances exceptionnelles» ne justifiaient l'exclusion du public.
对此,不存在排除公理
“例外情况” 理由。
M. Ivanic a ouvertement exclu la coopération avec le Parti pour la Bosnie-Herzégovine de M. Silajdzic.
伊凡尼克公
表示不与西拉伊季奇
波黑党合作。
Il n'existe pas non plus de critères reconnaissables qui régissent la tenue des débats publics.
同时,也不存在指导公辩论
认
标准。
La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.
会议在不公会议上继续其
议工作。
Les nouvelles réductions devraient être irréversibles, transparentes et vérifiées de manière adéquate.
新削减应当是不可逆和透明公
,并应接受适当
核查。
Il a également contribué à réunir en privé les deux parties.
他也促使双方进行了一项不公会议。
Je m'étais plaint vivement de l'absence d'ONUSIDA et du fait que la séance était privée.
我在那次会议上大声抱怨没有艾滋病方案参加和会议不公。
Autres éléments spécifiques de sécurité non révélés.
· 其他不公特殊安全特征。
Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.
除了在特殊情况下决定不公理之外,法院
理向公众
放。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公发动战斗人员之间
战斗,而是把攻击目标对准平民。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序不对外公。
Les rencontres entre M. Aziz et ses avocats sont totalement privées.
阿齐兹先生与其律师会面是不公。
Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.
同样,涉及未成年人法院
讯和判决也不公
进行。
Entre-temps, Mme Del Ponte a déclaré publiquement que ce mémorandum n'existe pas.
同时,卡拉·德尔庞德女士公声称不存在这样一项备忘录。
C'est seulement si les circonstances l'exigent que le Conseil devrait se réunir à huis clos.
安理会只有在需要情况下才应举行不公
会议。
Les consultations officieuses sont des séances privées du Conseil et devraient être traitées comme telles.
非正式协商是安理会不公
会议,应该被当作不公
会议对待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,庭应采取不
的方式。
Les causes des jeunes délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pas entendues en public.
对14周岁以上不满16周岁的未成年人犯罪案件一律不审理。
La Commission a décidé de ne pas rendre publics les noms de ces personnes.
委员决定不
这些人的姓名。
Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.
他被到起诉,在一次不
的审判中被判处12年徒刑。
Aucunes «circonstances exceptionnelles» ne justifiaient l'exclusion du public.
对此,不存在排除审理的“例外情况” 理由。
M. Ivanic a ouvertement exclu la coopération avec le Parti pour la Bosnie-Herzégovine de M. Silajdzic.
伊凡尼克表示不与西拉伊季奇的波黑党合作。
Il n'existe pas non plus de critères reconnaissables qui régissent la tenue des débats publics.
同时,也不存在指导辩论的得到承认的标准。
La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.
议在不
议上继续其审议工作。
Les nouvelles réductions devraient être irréversibles, transparentes et vérifiées de manière adéquate.
新的削减应当是不可逆和透明的,并应接
适当的核查。
Il a également contribué à réunir en privé les deux parties.
他也促使双方进行了一项不议。
Je m'étais plaint vivement de l'absence d'ONUSIDA et du fait que la séance était privée.
我在那次议上大声抱怨没有艾滋病方案参加和
议不
。
Autres éléments spécifiques de sécurité non révélés.
· 其他不的特殊安全特征。
Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.
除了在特殊情况下决定不审理之外,法院的审理向
众
放。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不发动战斗人员之间的战斗,而是把攻击目标对准平民。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序不对外。
Les rencontres entre M. Aziz et ses avocats sont totalement privées.
阿齐兹先生与其律师面是不
的。
Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.
同样,涉及未成年人的法院审讯和判决也不进行。
Entre-temps, Mme Del Ponte a déclaré publiquement que ce mémorandum n'existe pas.
同时,卡拉·德尔庞德女士声称不存在这样一项备忘录。
C'est seulement si les circonstances l'exigent que le Conseil devrait se réunir à huis clos.
安理只有在需要的情况下才应举行不
议。
Les consultations officieuses sont des séances privées du Conseil et devraient être traitées comme telles.
非正式协商是安理的不
议,应该被当作不
议对待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,庭应采取不
的方式。
Les causes des jeunes délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pas entendues en public.
对14周岁以上不满16周岁的未成年人犯罪案件一律不审理。
La Commission a décidé de ne pas rendre publics les noms de ces personnes.
委员会决定不这些人的姓名。
Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.
他捕后受到起诉,在一次不
的审
中
12年徒刑。
Aucunes «circonstances exceptionnelles» ne justifiaient l'exclusion du public.
对此,不存在排除审理的“例外情况” 理由。
M. Ivanic a ouvertement exclu la coopération avec le Parti pour la Bosnie-Herzégovine de M. Silajdzic.
伊凡尼克表示不与西拉伊季奇的波黑党合作。
Il n'existe pas non plus de critères reconnaissables qui régissent la tenue des débats publics.
同时,也不存在指导论的得到承认的标准。
La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.
会议在不会议上继续其审议工作。
Les nouvelles réductions devraient être irréversibles, transparentes et vérifiées de manière adéquate.
新的削减应当是不可逆和透明的,并应接受适当的核查。
Il a également contribué à réunir en privé les deux parties.
他也促使双方进行了一项不会议。
Je m'étais plaint vivement de l'absence d'ONUSIDA et du fait que la séance était privée.
我在那次会议上大声抱怨没有艾滋病方案参加和会议不。
Autres éléments spécifiques de sécurité non révélés.
· 其他不的特殊安全特征。
Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.
除了在特殊情况下决定不审理之外,法院的审理向
众
放。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不发动战斗人员之间的战斗,而是把攻击目标对准平民。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序不对外。
Les rencontres entre M. Aziz et ses avocats sont totalement privées.
阿齐兹先生与其律师会面是不的。
Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.
同样,涉及未成年人的法院审讯和决也不
进行。
Entre-temps, Mme Del Ponte a déclaré publiquement que ce mémorandum n'existe pas.
同时,卡拉·德尔庞德女士声称不存在这样一项备忘录。
C'est seulement si les circonstances l'exigent que le Conseil devrait se réunir à huis clos.
安理会只有在需要的情况下才应举行不会议。
Les consultations officieuses sont des séances privées du Conseil et devraient être traitées comme telles.
非正式协商是安理会的不会议,应该
当作不
会议对待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。