法语助手
  • 关闭

不介入

添加到生词本

bú jiè rù
non-intervention
politique non-intervention
不介入政策

Il s'ensuit qu'en principe les tribunaux civils n'interviennent pas dans ces affaires.

因此,原则上民事法庭介入这些案件。

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,局外人也愿意介入

En principe, chaque fois qu'un projet est pleinement mis en oeuvre par l'exécution nationale, le Secrétariat n'intervient pas.

凡由国家完全执行项目,秘书处通常都介入

Nous sommes d'accord qu'à cette étape, nous n'allons pas examiner de cas précis pour les deux raisons suivantes.

我们在现阶段致同意,我们将介入具体案例,原因有两个。

Au Timor oriental, si l'ONU ne s'était pas engagée, la population aurait perdu la possibilité de maîtriser son avenir.

在东帝汶假如介入,人民将丧失掌握其未来机会。

Si les parties concernées rejettent explicitement la médiation de l'ONU, l'Organisation n'aura aucune possibilité ni aucune raison de s'impliquer.

如果当事方明确拒国调解,国无法也能够介入

En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.

在塞拉利昂,假如介入,现在活着无数儿童将死去。

Une intervention extérieure n'est pas nécessairement propice aux règlements durables et peut même provoquer des complications imprévues.

外部介入定促进找到持久解决方法,并且甚至可能些意想不到复杂情况。

Cela peut également être fait pour des prêts relativement modestes, sans qu'une intervention des banques ne soit nécessaire.

相对较小贷款也能够这样做,而且需要银行介入

Neuvièmement, les États membres du Conseil ne devraient pas participer à un vote sur un différend auquel ils sont parties.

第九,安理会应对自己介入冲突进行表决。

Mme Begum demande pourquoi la représentation juridique n'est pas autorisée dans les procédures de divorce entamées pour cause de violence.

她询问为什么在因暴力提出离婚诉讼中允许法律代表介入

De surcroît, le juge peut commuer la peine et la famille de la victime intervenir pour demander la non-exécution de la peine capitale.

此外,法官可以改判,罪犯家属也可以介入执行死刑。

Elle déclare également que l'intervention des institutions humanitaires essayant d'aider les populations déplacées ne doit pas dépendre de leur accès à ces populations.

他还说,各人道主义机构试图协助流离失人口介入应该以它们能够接触到这些人口作为先决条件。

L'idée n'est pas que l'ONU ne puisse ou ne doive intervenir dans une situation particulière, et qu'une organisation régionale doive donc prendre le relais.

问题在于国不能或应该介入局势,因而区域组织应该介入

Je crois que toute notre délégation a bien cette détermination car si les Nations Unies, si le Conseil de sécurité ne s'impliquaient pas, qui irait?

我认为我们整个代表团都有这种决心,因为如果国和安全理事会介入话,还有谁会去那里呢?

Le Rwanda a bien accueilli le message et promis qu'il ne se mêlerait pas de la crise et se garderait même de tout commentaire à ce sujet.

卢旺达对这讯息表示欢迎,并承诺卢旺达介入危机,甚至对其进行评论。

Dans l'exploitation minière de roche dure, la plupart des pays ne créent pas d'entités étatiques, ils ont adopté des codes miniers pour réglementer les activités des STN.

在硬岩开采领域,大多数国家介入国家实体,但颁布了矿业法规来管制跨国公司活动。

L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.

直至最近,国际社会对这挑战所作出反应大体上是介入和冷淡,反应特征大体上是象征性

Dans cette approche est également mise en évidence une exigence essentielle : les États ne doivent pas être impliqués dans les activités terroristes ou dans le terrorisme d'État.

办法也突出说明了各国介入恐怖主义活动或国家恐怖主义基本要求。

Une autre importante modification apportée aux propositions faites dans mon dernier rapport est que la présence multidisciplinaire internationale ne serait pas directement impliquée dans la zone frontalière.

对我上次报告中建议做出第二项重大调整是,多层面国际力量直接介入边界地区事务。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不介入 的法语例句

用户正在搜索


船尾旋转跳板, 船尾载货过重, 船尾折角饰材, 船尾指挥桥楼, 船尾轴导流罩, 船尾轴孔, 船尾柱镶口, 船尾柱斜度, 船尾装饰, 船尾纵倾船,

相似单词


不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘, 不介入, 不介入纠纷, 不介入一场冲突, 不介入政治风波, 不介意,
bú jiè rù
non-intervention
politique non-intervention
介入政策

Il s'ensuit qu'en principe les tribunaux civils n'interviennent pas dans ces affaires.

因此,原则上民事法庭介入这些案件。

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,局外愿意介入

En principe, chaque fois qu'un projet est pleinement mis en oeuvre par l'exécution nationale, le Secrétariat n'intervient pas.

凡由国家完全执行项目,秘书处通常都介入

Nous sommes d'accord qu'à cette étape, nous n'allons pas examiner de cas précis pour les deux raisons suivantes.

我们在现阶段一致同意,我们将介入具体案例,原因有两个。

Au Timor oriental, si l'ONU ne s'était pas engagée, la population aurait perdu la possibilité de maîtriser son avenir.

在东帝汶假如联合国介入民将丧失掌握其未来机会。

Si les parties concernées rejettent explicitement la médiation de l'ONU, l'Organisation n'aura aucune possibilité ni aucune raison de s'impliquer.

如果当事方明确拒绝联合国调解,联合国无法能够介入

En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.

在塞拉利昂,假如联合国介入,现在活着无数儿童将死去。

Une intervention extérieure n'est pas nécessairement propice aux règlements durables et peut même provoquer des complications imprévues.

外部介入一定促进找到持久解决方法,并且甚至能造成一些意想复杂情况。

Cela peut également être fait pour des prêts relativement modestes, sans qu'une intervention des banques ne soit nécessaire.

相对较小贷款能够这样做,而且需要银行介入

Neuvièmement, les États membres du Conseil ne devraient pas participer à un vote sur un différend auquel ils sont parties.

第九,安理会成员应对自己介入冲突进行表决。

Mme Begum demande pourquoi la représentation juridique n'est pas autorisée dans les procédures de divorce entamées pour cause de violence.

她询问为什么在因暴力提出离婚诉讼中允许法律代表介入

De surcroît, le juge peut commuer la peine et la famille de la victime intervenir pour demander la non-exécution de la peine capitale.

此外,法以改判,罪犯家属介入执行死刑。

Elle déclare également que l'intervention des institutions humanitaires essayant d'aider les populations déplacées ne doit pas dépendre de leur accès à ces populations.

他还说,各道主义机构试图协助流离失介入应该以它们能够接触到这些口作为先决条件。

L'idée n'est pas que l'ONU ne puisse ou ne doive intervenir dans une situation particulière, et qu'une organisation régionale doive donc prendre le relais.

问题在于联合国能或应该介入某一局势,因而区域组织应该介入

Je crois que toute notre délégation a bien cette détermination car si les Nations Unies, si le Conseil de sécurité ne s'impliquaient pas, qui irait?

我认为我们整个代表团都有这种决心,因为如果联合国和安全理事会介入话,还有谁会去那里呢?

Le Rwanda a bien accueilli le message et promis qu'il ne se mêlerait pas de la crise et se garderait même de tout commentaire à ce sujet.

卢旺达对这一讯息表示欢迎,并承诺卢旺达介入危机,甚至对其进行评论。

Dans l'exploitation minière de roche dure, la plupart des pays ne créent pas d'entités étatiques, ils ont adopté des codes miniers pour réglementer les activités des STN.

在硬岩开采领域,大多数国家介入国家实体,但颁布了矿业法规来管制跨国公司活动。

L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.

直至最近,国际社会对这一挑战所作出反应大体上是介入和冷淡,反应特征大体上是象征性

Dans cette approche est également mise en évidence une exigence essentielle : les États ne doivent pas être impliqués dans les activités terroristes ou dans le terrorisme d'État.

这一办法突出说明了各国介入恐怖主义活动或国家恐怖主义基本要求。

Une autre importante modification apportée aux propositions faites dans mon dernier rapport est que la présence multidisciplinaire internationale ne serait pas directement impliquée dans la zone frontalière.

对我上次报告中建议做出第二项重大调整是,多层面国际力量直接介入边界地区事务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不介入 的法语例句

用户正在搜索


船用改装, 船用化改装的, 船用沥青, 船用燃料油, 船员, 船员舱, 船员舱位, 船员名册, 船缘, 船运,

相似单词


不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘, 不介入, 不介入纠纷, 不介入一场冲突, 不介入政治风波, 不介意,
bú jiè rù
non-intervention
politique non-intervention
介入政策

Il s'ensuit qu'en principe les tribunaux civils n'interviennent pas dans ces affaires.

因此,原则上民事法庭介入这些案件。

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,局外人也愿意介入

En principe, chaque fois qu'un projet est pleinement mis en oeuvre par l'exécution nationale, le Secrétariat n'intervient pas.

凡由国家完全项目,秘书处通常都介入

Nous sommes d'accord qu'à cette étape, nous n'allons pas examiner de cas précis pour les deux raisons suivantes.

我们在现阶段一致同意,我们将介入具体案例,原因有两个。

Au Timor oriental, si l'ONU ne s'était pas engagée, la population aurait perdu la possibilité de maîtriser son avenir.

在东帝汶假如联合国介入,人民将丧失掌握其未来机会。

Si les parties concernées rejettent explicitement la médiation de l'ONU, l'Organisation n'aura aucune possibilité ni aucune raison de s'impliquer.

如果当事方明确拒绝联合国调解,联合国无法也能够介入

En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.

在塞拉利昂,假如联合国介入,现在活着无数儿童将死去。

Une intervention extérieure n'est pas nécessairement propice aux règlements durables et peut même provoquer des complications imprévues.

外部介入一定促进找到持久解决方法,并且甚至可能造成一些意想复杂情况。

Cela peut également être fait pour des prêts relativement modestes, sans qu'une intervention des banques ne soit nécessaire.

相对较小贷款也能够这样做,而且需要银介入

Neuvièmement, les États membres du Conseil ne devraient pas participer à un vote sur un différend auquel ils sont parties.

第九,安理会成员应对自己介入冲突进表决。

Mme Begum demande pourquoi la représentation juridique n'est pas autorisée dans les procédures de divorce entamées pour cause de violence.

她询问为什么在因暴力提出离婚诉允许法律代表介入

De surcroît, le juge peut commuer la peine et la famille de la victime intervenir pour demander la non-exécution de la peine capitale.

此外,法官可以改判,罪犯家属也可以介入死刑。

Elle déclare également que l'intervention des institutions humanitaires essayant d'aider les populations déplacées ne doit pas dépendre de leur accès à ces populations.

他还说,各人道主义机构试图协助流离失人口介入应该以它们能够接触到这些人口作为先决条件。

L'idée n'est pas que l'ONU ne puisse ou ne doive intervenir dans une situation particulière, et qu'une organisation régionale doive donc prendre le relais.

问题在于联合国能或应该介入某一局势,因而区域组织应该介入

Je crois que toute notre délégation a bien cette détermination car si les Nations Unies, si le Conseil de sécurité ne s'impliquaient pas, qui irait?

我认为我们整个代表团都有这种决心,因为如果联合国和安全理事会介入话,还有谁会去那里呢?

Le Rwanda a bien accueilli le message et promis qu'il ne se mêlerait pas de la crise et se garderait même de tout commentaire à ce sujet.

卢旺达对这一讯息表示欢迎,并承诺卢旺达介入危机,甚至对其进评论。

Dans l'exploitation minière de roche dure, la plupart des pays ne créent pas d'entités étatiques, ils ont adopté des codes miniers pour réglementer les activités des STN.

在硬岩开采领域,大多数国家介入国家实体,但颁布了矿业法规来管制跨国公司活动。

L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.

直至最近,国际社会对这一挑战所作出反应大体上是介入和冷淡,反应特征大体上是象征性

Dans cette approche est également mise en évidence une exigence essentielle : les États ne doivent pas être impliqués dans les activités terroristes ou dans le terrorisme d'État.

这一办法也突出说明了各国介入恐怖主义活动或国家恐怖主义基本要求。

Une autre importante modification apportée aux propositions faites dans mon dernier rapport est que la présence multidisciplinaire internationale ne serait pas directement impliquée dans la zone frontalière.

对我上次报告建议做出第二项重大调整是,多层面国际力量直接介入边界地区事务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不介入 的法语例句

用户正在搜索


船只, 船只到港通告, 船只的, 船只的下水架, 船只的下水装置, 船只启航, 船中部升降机, 船中肋骨, 船中系缆, 船中纵剖面,

相似单词


不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘, 不介入, 不介入纠纷, 不介入一场冲突, 不介入政治风波, 不介意,
bú jiè rù
non-intervention
politique non-intervention
不介入政策

Il s'ensuit qu'en principe les tribunaux civils n'interviennent pas dans ces affaires.

因此,原则上民事法庭介入这些案件。

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,局外人也愿意介入

En principe, chaque fois qu'un projet est pleinement mis en oeuvre par l'exécution nationale, le Secrétariat n'intervient pas.

凡由国家完全执行项目,秘书处通常都介入

Nous sommes d'accord qu'à cette étape, nous n'allons pas examiner de cas précis pour les deux raisons suivantes.

我们在现阶段一致同意,我们将介入具体案例,原因有两个。

Au Timor oriental, si l'ONU ne s'était pas engagée, la population aurait perdu la possibilité de maîtriser son avenir.

在东帝汶假联合国介入,人民将丧失掌握其未来

Si les parties concernées rejettent explicitement la médiation de l'ONU, l'Organisation n'aura aucune possibilité ni aucune raison de s'impliquer.

当事方明确拒绝联合国调解,联合国无法也能够介入

En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.

在塞拉利昂,假联合国介入,现在活着无数儿童将死去。

Une intervention extérieure n'est pas nécessairement propice aux règlements durables et peut même provoquer des complications imprévues.

外部介入一定促进找到持久解决方法,并且甚至可能造成一些意想不到况。

Cela peut également être fait pour des prêts relativement modestes, sans qu'une intervention des banques ne soit nécessaire.

相对较小贷款也能够这样做,而且需要银行介入

Neuvièmement, les États membres du Conseil ne devraient pas participer à un vote sur un différend auquel ils sont parties.

第九,安理成员应对自己介入冲突进行表决。

Mme Begum demande pourquoi la représentation juridique n'est pas autorisée dans les procédures de divorce entamées pour cause de violence.

她询问为什么在因暴力提出离婚诉讼中允许法律代表介入

De surcroît, le juge peut commuer la peine et la famille de la victime intervenir pour demander la non-exécution de la peine capitale.

此外,法官可以改判,罪犯家属也可以介入执行死刑。

Elle déclare également que l'intervention des institutions humanitaires essayant d'aider les populations déplacées ne doit pas dépendre de leur accès à ces populations.

他还说,各人道主义机构试图协助流离失人口介入应该以它们能够接触到这些人口作为先决条件。

L'idée n'est pas que l'ONU ne puisse ou ne doive intervenir dans une situation particulière, et qu'une organisation régionale doive donc prendre le relais.

问题在于联合国不能或应该介入某一局势,因而区域组织应该介入

Je crois que toute notre délégation a bien cette détermination car si les Nations Unies, si le Conseil de sécurité ne s'impliquaient pas, qui irait?

我认为我们整个代表团都有这种决心,因为联合国和安全理事介入话,还有谁去那里呢?

Le Rwanda a bien accueilli le message et promis qu'il ne se mêlerait pas de la crise et se garderait même de tout commentaire à ce sujet.

卢旺达对这一讯息表示欢迎,并承诺卢旺达介入危机,甚至对其进行评论。

Dans l'exploitation minière de roche dure, la plupart des pays ne créent pas d'entités étatiques, ils ont adopté des codes miniers pour réglementer les activités des STN.

在硬岩开采领域,大多数国家介入国家实体,但颁布了矿业法规来管制跨国公司活动。

L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.

直至最近,国际社对这一挑战所作出反应大体上是介入和冷淡,反应特征大体上是象征性

Dans cette approche est également mise en évidence une exigence essentielle : les États ne doivent pas être impliqués dans les activités terroristes ou dans le terrorisme d'État.

这一办法也突出说明了各国介入恐怖主义活动或国家恐怖主义基本要求。

Une autre importante modification apportée aux propositions faites dans mon dernier rapport est que la présence multidisciplinaire internationale ne serait pas directement impliquée dans la zone frontalière.

对我上次报告中建议做出第二项重大调整是,多层面国际力量直接介入边界地区事务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不介入 的法语例句

用户正在搜索


喘气, 喘气的, 喘气者, 喘息, 喘息的马, 喘息式呼吸, 喘吁吁, , 串案, 串胞锈菌属,

相似单词


不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘, 不介入, 不介入纠纷, 不介入一场冲突, 不介入政治风波, 不介意,
bú jiè rù
non-intervention
politique non-intervention
政策

Il s'ensuit qu'en principe les tribunaux civils n'interviennent pas dans ces affaires.

因此,原则上民事法庭些案件。

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,局外愿意

En principe, chaque fois qu'un projet est pleinement mis en oeuvre par l'exécution nationale, le Secrétariat n'intervient pas.

凡由国家完全执行项目,秘书处通常都

Nous sommes d'accord qu'à cette étape, nous n'allons pas examiner de cas précis pour les deux raisons suivantes.

我们在现阶段一致同意,我们将具体案例,原因有两个。

Au Timor oriental, si l'ONU ne s'était pas engagée, la population aurait perdu la possibilité de maîtriser son avenir.

在东帝汶假如联合国民将丧失掌握其未来机会。

Si les parties concernées rejettent explicitement la médiation de l'ONU, l'Organisation n'aura aucune possibilité ni aucune raison de s'impliquer.

如果当事方明确拒绝联合国调解,联合国无法也能够

En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.

在塞拉利昂,假如联合国,现在活着无数儿童将死去。

Une intervention extérieure n'est pas nécessairement propice aux règlements durables et peut même provoquer des complications imprévues.

外部一定促进找到持久解决方法,并且甚至可能造成一些意想不到复杂情况。

Cela peut également être fait pour des prêts relativement modestes, sans qu'une intervention des banques ne soit nécessaire.

相对较小贷款也能够,而且需要银行

Neuvièmement, les États membres du Conseil ne devraient pas participer à un vote sur un différend auquel ils sont parties.

第九,安理会成员应对自己冲突进行表决。

Mme Begum demande pourquoi la représentation juridique n'est pas autorisée dans les procédures de divorce entamées pour cause de violence.

她询问为什么在因暴力提出离婚诉讼中允许法律代表

De surcroît, le juge peut commuer la peine et la famille de la victime intervenir pour demander la non-exécution de la peine capitale.

此外,法官可以改判,罪犯家属也可以执行死刑。

Elle déclare également que l'intervention des institutions humanitaires essayant d'aider les populations déplacées ne doit pas dépendre de leur accès à ces populations.

他还说,各道主义机构试图协助流离失应该以它们能够接触到口作为先决条件。

L'idée n'est pas que l'ONU ne puisse ou ne doive intervenir dans une situation particulière, et qu'une organisation régionale doive donc prendre le relais.

问题在于联合国不能或应该某一局势,因而区域组织应该

Je crois que toute notre délégation a bien cette détermination car si les Nations Unies, si le Conseil de sécurité ne s'impliquaient pas, qui irait?

我认为我们整个代表团都有种决心,因为如果联合国和安全理事会话,还有谁会去那里呢?

Le Rwanda a bien accueilli le message et promis qu'il ne se mêlerait pas de la crise et se garderait même de tout commentaire à ce sujet.

卢旺达对一讯息表示欢迎,并承诺卢旺达危机,甚至对其进行评论。

Dans l'exploitation minière de roche dure, la plupart des pays ne créent pas d'entités étatiques, ils ont adopté des codes miniers pour réglementer les activités des STN.

在硬岩开采领域,大多数国家国家实体,但颁布了矿业法规来管制跨国公司活动。

L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.

直至最近,国际社会对一挑战所作出反应大体上是和冷淡,反应特征大体上是象征性

Dans cette approche est également mise en évidence une exigence essentielle : les États ne doivent pas être impliqués dans les activités terroristes ou dans le terrorisme d'État.

一办法也突出说明了各国恐怖主义活动或国家恐怖主义基本要求。

Une autre importante modification apportée aux propositions faites dans mon dernier rapport est que la présence multidisciplinaire internationale ne serait pas directement impliquée dans la zone frontalière.

对我上次报告中建议第二项重大调整是,多层面国际力量直接边界地区事务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不介入 的法语例句

用户正在搜索


串珠状, 串珠状结节, 串子, , , 疮疤, 疮痂, 疮口, 疮溃不敛, 疮疡,

相似单词


不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘, 不介入, 不介入纠纷, 不介入一场冲突, 不介入政治风波, 不介意,
bú jiè rù
non-intervention
politique non-intervention
不介入政策

Il s'ensuit qu'en principe les tribunaux civils n'interviennent pas dans ces affaires.

因此,原则上民事法庭介入这些案件。

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,局外人也愿意介入

En principe, chaque fois qu'un projet est pleinement mis en oeuvre par l'exécution nationale, le Secrétariat n'intervient pas.

凡由国家完全执行项目,秘书处通常都介入

Nous sommes d'accord qu'à cette étape, nous n'allons pas examiner de cas précis pour les deux raisons suivantes.

我们在现阶段致同意,我们将介入具体案例,原因有两个。

Au Timor oriental, si l'ONU ne s'était pas engagée, la population aurait perdu la possibilité de maîtriser son avenir.

在东帝汶假如介入,人民将丧失掌握其未来机会。

Si les parties concernées rejettent explicitement la médiation de l'ONU, l'Organisation n'aura aucune possibilité ni aucune raison de s'impliquer.

如果当事方明确拒国调解,国无法也能够介入

En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.

在塞拉利昂,假如介入,现在活着无数儿童将死去。

Une intervention extérieure n'est pas nécessairement propice aux règlements durables et peut même provoquer des complications imprévues.

外部介入定促进找到持久解决方法,并且甚至可能些意想不到复杂情况。

Cela peut également être fait pour des prêts relativement modestes, sans qu'une intervention des banques ne soit nécessaire.

相对较小贷款也能够这样做,而且需要银行介入

Neuvièmement, les États membres du Conseil ne devraient pas participer à un vote sur un différend auquel ils sont parties.

第九,安理会应对自己介入冲突进行表决。

Mme Begum demande pourquoi la représentation juridique n'est pas autorisée dans les procédures de divorce entamées pour cause de violence.

她询问为什么在因暴力提出离婚诉讼中允许法律代表介入

De surcroît, le juge peut commuer la peine et la famille de la victime intervenir pour demander la non-exécution de la peine capitale.

此外,法官可以改判,罪犯家属也可以介入执行死刑。

Elle déclare également que l'intervention des institutions humanitaires essayant d'aider les populations déplacées ne doit pas dépendre de leur accès à ces populations.

他还说,各人道主义机构试图协助流离失人口介入应该以它们能够接触到这些人口作为先决条件。

L'idée n'est pas que l'ONU ne puisse ou ne doive intervenir dans une situation particulière, et qu'une organisation régionale doive donc prendre le relais.

问题在于国不能或应该介入局势,因而区域组织应该介入

Je crois que toute notre délégation a bien cette détermination car si les Nations Unies, si le Conseil de sécurité ne s'impliquaient pas, qui irait?

我认为我们整个代表团都有这种决心,因为如果国和安全理事会介入话,还有谁会去那里呢?

Le Rwanda a bien accueilli le message et promis qu'il ne se mêlerait pas de la crise et se garderait même de tout commentaire à ce sujet.

卢旺达对这讯息表示欢迎,并承诺卢旺达介入危机,甚至对其进行评论。

Dans l'exploitation minière de roche dure, la plupart des pays ne créent pas d'entités étatiques, ils ont adopté des codes miniers pour réglementer les activités des STN.

在硬岩开采领域,大多数国家介入国家实体,但颁布了矿业法规来管制跨国公司活动。

L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.

直至最近,国际社会对这挑战所作出反应大体上是介入和冷淡,反应特征大体上是象征性

Dans cette approche est également mise en évidence une exigence essentielle : les États ne doivent pas être impliqués dans les activités terroristes ou dans le terrorisme d'État.

办法也突出说明了各国介入恐怖主义活动或国家恐怖主义基本要求。

Une autre importante modification apportée aux propositions faites dans mon dernier rapport est que la présence multidisciplinaire internationale ne serait pas directement impliquée dans la zone frontalière.

对我上次报告中建议做出第二项重大调整是,多层面国际力量直接介入边界地区事务。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不介入 的法语例句

用户正在搜索


窗格子, 窗拱, 窗钩, 窗户, 窗户擦洗工, 窗户冲南开, 窗户纸, 窗花, 窗间壁, 窗间墙,

相似单词


不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘, 不介入, 不介入纠纷, 不介入一场冲突, 不介入政治风波, 不介意,
bú jiè rù
non-intervention
politique non-intervention
不介入政策

Il s'ensuit qu'en principe les tribunaux civils n'interviennent pas dans ces affaires.

因此,原则上民事法庭介入这些案件。

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,局愿意介入

En principe, chaque fois qu'un projet est pleinement mis en oeuvre par l'exécution nationale, le Secrétariat n'intervient pas.

凡由国家完全执行项目,秘书处通常都介入

Nous sommes d'accord qu'à cette étape, nous n'allons pas examiner de cas précis pour les deux raisons suivantes.

我们在现阶段一致同意,我们将介入具体案例,原因有两个。

Au Timor oriental, si l'ONU ne s'était pas engagée, la population aurait perdu la possibilité de maîtriser son avenir.

在东帝汶假如联合国介入民将丧失掌握其未来机会。

Si les parties concernées rejettent explicitement la médiation de l'ONU, l'Organisation n'aura aucune possibilité ni aucune raison de s'impliquer.

如果当事方明确拒绝联合国调解,联合国无法能够介入

En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.

在塞拉利昂,假如联合国介入,现在活着无数儿童将死去。

Une intervention extérieure n'est pas nécessairement propice aux règlements durables et peut même provoquer des complications imprévues.

介入一定促进找到持久解决方法,并且甚至能造成一些意想不到复杂情况。

Cela peut également être fait pour des prêts relativement modestes, sans qu'une intervention des banques ne soit nécessaire.

相对较小贷款能够这样做,而且需要银行介入

Neuvièmement, les États membres du Conseil ne devraient pas participer à un vote sur un différend auquel ils sont parties.

第九,安理会成员应对自己介入冲突进行表决。

Mme Begum demande pourquoi la représentation juridique n'est pas autorisée dans les procédures de divorce entamées pour cause de violence.

她询问为什么在因暴力提出离婚诉讼中允许法律代表介入

De surcroît, le juge peut commuer la peine et la famille de la victime intervenir pour demander la non-exécution de la peine capitale.

,法改判,罪犯家属介入执行死刑。

Elle déclare également que l'intervention des institutions humanitaires essayant d'aider les populations déplacées ne doit pas dépendre de leur accès à ces populations.

他还说,各道主义机构试图协助流离失介入应该它们能够接触到这些口作为先决条件。

L'idée n'est pas que l'ONU ne puisse ou ne doive intervenir dans une situation particulière, et qu'une organisation régionale doive donc prendre le relais.

问题在于联合国不能或应该介入某一局势,因而区域组织应该介入

Je crois que toute notre délégation a bien cette détermination car si les Nations Unies, si le Conseil de sécurité ne s'impliquaient pas, qui irait?

我认为我们整个代表团都有这种决心,因为如果联合国和安全理事会介入话,还有谁会去那里呢?

Le Rwanda a bien accueilli le message et promis qu'il ne se mêlerait pas de la crise et se garderait même de tout commentaire à ce sujet.

卢旺达对这一讯息表示欢迎,并承诺卢旺达介入危机,甚至对其进行评论。

Dans l'exploitation minière de roche dure, la plupart des pays ne créent pas d'entités étatiques, ils ont adopté des codes miniers pour réglementer les activités des STN.

在硬岩开采领域,大多数国家介入国家实体,但颁布了矿业法规来管制跨国公司活动。

L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.

直至最近,国际社会对这一挑战所作出反应大体上是介入和冷淡,反应特征大体上是象征性

Dans cette approche est également mise en évidence une exigence essentielle : les États ne doivent pas être impliqués dans les activités terroristes ou dans le terrorisme d'État.

这一办法突出说明了各国介入恐怖主义活动或国家恐怖主义基本要求。

Une autre importante modification apportée aux propositions faites dans mon dernier rapport est que la présence multidisciplinaire internationale ne serait pas directement impliquée dans la zone frontalière.

对我上次报告中建议做出第二项重大调整是,多层面国际力量直接介入边界地区事务。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不介入 的法语例句

用户正在搜索


窗帘圈, 窗棂, 窗幔, 窗明几净, 窗纱, 窗扇, 窗上没有窗帘, 窗饰, 窗锁闩, 窗台,

相似单词


不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘, 不介入, 不介入纠纷, 不介入一场冲突, 不介入政治风波, 不介意,
bú jiè rù
non-intervention
politique non-intervention
不介入政策

Il s'ensuit qu'en principe les tribunaux civils n'interviennent pas dans ces affaires.

因此,原则上民事法庭介入这些案件。

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,局外人也愿意介入

En principe, chaque fois qu'un projet est pleinement mis en oeuvre par l'exécution nationale, le Secrétariat n'intervient pas.

凡由国家完全执行项目,秘书处通常都介入

Nous sommes d'accord qu'à cette étape, nous n'allons pas examiner de cas précis pour les deux raisons suivantes.

我们现阶段一致同意,我们将介入具体案例,原因有两个。

Au Timor oriental, si l'ONU ne s'était pas engagée, la population aurait perdu la possibilité de maîtriser son avenir.

东帝汶假如联合国介入,人民将丧失掌握其未来机会。

Si les parties concernées rejettent explicitement la médiation de l'ONU, l'Organisation n'aura aucune possibilité ni aucune raison de s'impliquer.

如果当事方明确拒绝联合国调解,联合国法也能够介入

En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.

塞拉利昂,假如联合国介入,现童将死去。

Une intervention extérieure n'est pas nécessairement propice aux règlements durables et peut même provoquer des complications imprévues.

外部介入一定促进找到持久解决方法,并且甚至可能造成一些意想不到复杂情况。

Cela peut également être fait pour des prêts relativement modestes, sans qu'une intervention des banques ne soit nécessaire.

相对较小贷款也能够这样做,而且需要银行介入

Neuvièmement, les États membres du Conseil ne devraient pas participer à un vote sur un différend auquel ils sont parties.

第九,安理会成员应对自己介入冲突进行表决。

Mme Begum demande pourquoi la représentation juridique n'est pas autorisée dans les procédures de divorce entamées pour cause de violence.

她询问为什么因暴力提出离婚诉讼中允许法律代表介入

De surcroît, le juge peut commuer la peine et la famille de la victime intervenir pour demander la non-exécution de la peine capitale.

此外,法官可以改判,罪犯家属也可以介入执行死刑。

Elle déclare également que l'intervention des institutions humanitaires essayant d'aider les populations déplacées ne doit pas dépendre de leur accès à ces populations.

他还说,各人道主义机构试图协助流离失人口介入应该以它们能够接触到这些人口作为先决条件。

L'idée n'est pas que l'ONU ne puisse ou ne doive intervenir dans une situation particulière, et qu'une organisation régionale doive donc prendre le relais.

问题于联合国不能或应该介入某一局势,因而区域组织应该介入

Je crois que toute notre délégation a bien cette détermination car si les Nations Unies, si le Conseil de sécurité ne s'impliquaient pas, qui irait?

我认为我们整个代表团都有这种决心,因为如果联合国和安全理事会介入话,还有谁会去那里呢?

Le Rwanda a bien accueilli le message et promis qu'il ne se mêlerait pas de la crise et se garderait même de tout commentaire à ce sujet.

卢旺达对这一讯息表示欢迎,并承诺卢旺达介入危机,甚至对其进行评论。

Dans l'exploitation minière de roche dure, la plupart des pays ne créent pas d'entités étatiques, ils ont adopté des codes miniers pour réglementer les activités des STN.

硬岩开采领域,大多国家介入国家实体,但颁布了矿业法规来管制跨国公司动。

L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.

直至最近,国际社会对这一挑战所作出反应大体上是介入和冷淡,反应特征大体上是象征性

Dans cette approche est également mise en évidence une exigence essentielle : les États ne doivent pas être impliqués dans les activités terroristes ou dans le terrorisme d'État.

这一办法也突出说明了各国介入恐怖主义动或国家恐怖主义基本要求。

Une autre importante modification apportée aux propositions faites dans mon dernier rapport est que la présence multidisciplinaire internationale ne serait pas directement impliquée dans la zone frontalière.

对我上次报告中建议做出第二项重大调整是,多层面国际力量直接介入边界地区事务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不介入 的法语例句

用户正在搜索


窗状开口, 窗子, , 床板, 床板珊瑚目, 床绷, 床壁或两张床之间的空隙, 床边, 床单, 床单布,

相似单词


不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘, 不介入, 不介入纠纷, 不介入一场冲突, 不介入政治风波, 不介意,
bú jiè rù
non-intervention
politique non-intervention
不介入政策

Il s'ensuit qu'en principe les tribunaux civils n'interviennent pas dans ces affaires.

因此,原则上民事法庭介入件。

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,局外人愿意介入

En principe, chaque fois qu'un projet est pleinement mis en oeuvre par l'exécution nationale, le Secrétariat n'intervient pas.

凡由国完全执行项目,秘书处通常都介入

Nous sommes d'accord qu'à cette étape, nous n'allons pas examiner de cas précis pour les deux raisons suivantes.

我们在现阶段一致同意,我们将介入具体例,原因有两个。

Au Timor oriental, si l'ONU ne s'était pas engagée, la population aurait perdu la possibilité de maîtriser son avenir.

在东帝汶假如联合国介入,人民将丧失掌握其未来机会。

Si les parties concernées rejettent explicitement la médiation de l'ONU, l'Organisation n'aura aucune possibilité ni aucune raison de s'impliquer.

如果当事方明确拒绝联合国调解,联合国无法能够介入

En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.

在塞拉利昂,假如联合国介入,现在活着无数儿童将死去。

Une intervention extérieure n'est pas nécessairement propice aux règlements durables et peut même provoquer des complications imprévues.

外部介入一定促进找到持久解决方法,并且甚至可能造成一意想不到复杂情况。

Cela peut également être fait pour des prêts relativement modestes, sans qu'une intervention des banques ne soit nécessaire.

相对较小贷款能够样做,而且需要银行介入

Neuvièmement, les États membres du Conseil ne devraient pas participer à un vote sur un différend auquel ils sont parties.

第九,安理会成员应对自己介入冲突进行表决。

Mme Begum demande pourquoi la représentation juridique n'est pas autorisée dans les procédures de divorce entamées pour cause de violence.

她询问为什么在因暴力提出离婚诉讼中允许法律代表介入

De surcroît, le juge peut commuer la peine et la famille de la victime intervenir pour demander la non-exécution de la peine capitale.

此外,法官可以改判,罪犯可以介入执行死刑。

Elle déclare également que l'intervention des institutions humanitaires essayant d'aider les populations déplacées ne doit pas dépendre de leur accès à ces populations.

他还说,各人道主义机构试图协助流离失人口介入应该以它们能够接触到人口作为先决条件。

L'idée n'est pas que l'ONU ne puisse ou ne doive intervenir dans une situation particulière, et qu'une organisation régionale doive donc prendre le relais.

问题在于联合国不能或应该介入某一局势,因而区域组织应该介入

Je crois que toute notre délégation a bien cette détermination car si les Nations Unies, si le Conseil de sécurité ne s'impliquaient pas, qui irait?

我认为我们整个代表团都有种决心,因为如果联合国和安全理事会介入话,还有谁会去那里呢?

Le Rwanda a bien accueilli le message et promis qu'il ne se mêlerait pas de la crise et se garderait même de tout commentaire à ce sujet.

卢旺达对一讯息表示欢迎,并承诺卢旺达介入危机,甚至对其进行评论。

Dans l'exploitation minière de roche dure, la plupart des pays ne créent pas d'entités étatiques, ils ont adopté des codes miniers pour réglementer les activités des STN.

在硬岩开采领域,大多数国介入实体,但颁布了矿业法规来管制跨国公司活动。

L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.

直至最近,国际社会对一挑战所作出反应大体上是介入和冷淡,反应特征大体上是象征性

Dans cette approche est également mise en évidence une exigence essentielle : les États ne doivent pas être impliqués dans les activités terroristes ou dans le terrorisme d'État.

一办法突出说明了各国介入恐怖主义活动或国恐怖主义基本要求。

Une autre importante modification apportée aux propositions faites dans mon dernier rapport est que la présence multidisciplinaire internationale ne serait pas directement impliquée dans la zone frontalière.

对我上次报告中建议做出第二项重大调整是,多层面国际力量直接介入边界地区事务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不介入 的法语例句

用户正在搜索


床架上端的球饰, 床脚, 床靠背, 床笠, 床幔, 床铺, 床舖, 床前小地毯, 床褥, 床上用品,

相似单词


不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘, 不介入, 不介入纠纷, 不介入一场冲突, 不介入政治风波, 不介意,