Mais cette tendance aura d'importantes incidences sur le budget des pays africains exportateurs de pétrole.
但是,对石油出口国而言,能源价格将大大影响
们
国家预算。
Mais cette tendance aura d'importantes incidences sur le budget des pays africains exportateurs de pétrole.
但是,对石油出口国而言,能源价格将大大影响
们
国家预算。
En ce qui concerne l’offre, les mines et les fonderies ont nettement réduit leur production pendant la phase baissière du cycle.
从供应方面来说,在这个周初
,矿山和冶炼厂大幅度削减了产量。
Il existe un risque considérable de baisse, du fait de la récession mondiale sévère et de la diminution plus forte de la croissance du PIB dans la plupart des régions.
近趋势有相当严重
风险,而且全球经济衰退可能较为严重,大多数区域
国内总产值
降幅度较大。
Le pire est peut-être encore à venir à mesure que l'ampleur réelle de la récession mondiale et régionale se révélera et que les entreprises et les individus épuiseront leurs recours immédiats.
随着全球和区域整个严重过程逐渐展现出来,加之企业和个人耗尽了
们手头
所有应对机制,最糟糕
日子可能还在后头。
Des risques à la baisse existent, notamment si la situation des marchés financiers des pays développés continue de se dégrader et que les États-Unis réduisent brusquement l'important déficit de leur balance courante.
风险存在,尤其是如果发达国家
金融市场状况继续恶化,而美国突然调整其巨额经常账户赤字。
Au fur et à mesure que nous nous enrichissons et que nous vivons dans les conditions que nous avons nous-mêmes établies, devenons-nous vraiment plus civilisés ou bien sommes-nous embourbés dans une spirale de décivilisation?
随着我们越来越富足而且按照我们自己设定条件过日子,我们是真
更加文明了呢,还是我们陷入了一个
不文明盘旋?
Dans le cadre d'une coopération entre la France et le Japon, le satellite ADEOS-II emportera le nouvel instrument Argos-Next qui est un ARGOS-II modifié avec voie descendante vers des balises de nouvelle génération.
按照法国与日本合作协议,ADEOS-II号卫星将携带新
Argos-Next仪器,这种仪器是Argos-II
改型,能提供与新一代接收站
接口。
En dépit de ces progrès, le ralentissement de l'économie mondiale induit par la crise exerce sur la croissance économique de la région de fortes pressions à la baisse, dont les conséquences sociales se font progressivement sentir.
尽管取了这些进展,目前
危机所引发
全球经济增长放缓已对本区域
经济增长产生了巨大
压力,而且随之而来
社会后果仍在不断显现。
La démarche fondée sur le développement humain part de la relation réciproque qui existe entre croissance économique et développement social et qui est interprétée comme conduisant soit à une spirale ascendante, une synergie positive entre croissance soutenue et développement, soit au contraire à une spirale descendante, avec une inégalité grandissante, une forme de croissance non viable à terme et une pauvreté accrue.
人类发展办法立足于经济增长与社会发展之间双向关系,了解到不是走上持续增长和发展相辅相成
上
循环,就是走上社会不平等、增长不可维持和贫穷
循环。
Si la région est mieux préparée qu'il y a 10 ans pour faire face à des crises de devise et de balance des paiements en raison des vastes réformes engagées, de l'amélioration des balances des paiements courants et de la mise en place d'un bouclier protecteur de réserves de change, le ralentissement mondial provoqué par la crise a pesé lourdement sur la croissance.
尽管本区域与十年前相比在应对货币危机和经常收支平衡危机方面准备更加充分,而且还实了各种各样
改革,改进了国际收支经常账户平衡,并使用其外汇储备建造了一层保护罩,但是由于危机造成
全球经济增长放慢形成了巨大
压力。
Si la région est mieux préparée qu'il y a dix ans pour faire face à des crises de devise et de balance des paiements en raison des vastes réformes engagées, de l'amélioration des balances des paiements courants et de la mise en place d'un bouclier protecteur de réserves de change, le ralentissement mondial provoqué par la crise a pesé lourdement sur la croissance.
尽管本区域与十年前相比在应对货币危机和经常收支平衡危机方面准备更加充分,而且还实了各种各样
改革,改进了国际收支经常账户平衡,并使用其外汇储备建造了一层保护罩,但是由于危机造成
全球经济增长放慢形成了巨大
压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cette tendance aura d'importantes incidences sur le budget des pays africains exportateurs de pétrole.
但是,对石油出口国而言,能源价格将大大影响
们
国家预算。
En ce qui concerne l’offre, les mines et les fonderies ont nettement réduit leur production pendant la phase baissière du cycle.
从供应方面来说,在这个周期初期,矿山和冶炼厂大幅度削减了产量。
Il existe un risque considérable de baisse, du fait de la récession mondiale sévère et de la diminution plus forte de la croissance du PIB dans la plupart des régions.
近期趋势有相当严重风险,而且全球经济衰退可能较为严重,大多数区域
国内总产值
降幅度较大。
Le pire est peut-être encore à venir à mesure que l'ampleur réelle de la récession mondiale et régionale se révélera et que les entreprises et les individus épuiseront leurs recours immédiats.
随着全球和区域个严重过程逐渐展现出来,加之企业和个人耗尽了
们手
所有应对机制,最糟糕
日子可能还在后
。
Des risques à la baisse existent, notamment si la situation des marchés financiers des pays développés continue de se dégrader et que les États-Unis réduisent brusquement l'important déficit de leur balance courante.
风险存在,尤其是如果发达国家
金融市场状况继续恶化,而美国突然调
其巨额经常账户赤字。
Au fur et à mesure que nous nous enrichissons et que nous vivons dans les conditions que nous avons nous-mêmes établies, devenons-nous vraiment plus civilisés ou bien sommes-nous embourbés dans une spirale de décivilisation?
随着我们越来越富足而且按照我们自己设定条件过日子,我们是真
变得更加文明了呢,还是我们陷入了一个
不文明盘旋?
Dans le cadre d'une coopération entre la France et le Japon, le satellite ADEOS-II emportera le nouvel instrument Argos-Next qui est un ARGOS-II modifié avec voie descendante vers des balises de nouvelle génération.
按照法国与日本合作协议,ADEOS-II号卫星将携带新
Argos-Next仪器,这种仪器是Argos-II
改型,能提供与新一代接收站
接口。
En dépit de ces progrès, le ralentissement de l'économie mondiale induit par la crise exerce sur la croissance économique de la région de fortes pressions à la baisse, dont les conséquences sociales se font progressivement sentir.
尽管取得了这些进展,目前危机所引发
全球经济增长放缓已对本区域
经济增长产生了巨大
压力,而且随之而来
社会后果仍在不断显现。
La démarche fondée sur le développement humain part de la relation réciproque qui existe entre croissance économique et développement social et qui est interprétée comme conduisant soit à une spirale ascendante, une synergie positive entre croissance soutenue et développement, soit au contraire à une spirale descendante, avec une inégalité grandissante, une forme de croissance non viable à terme et une pauvreté accrue.
人类发展办法立足于经济增长与社会发展之间双向关系,了解到不是走上持续增长和发展相辅相成
上
循环,就是走上社会不平等、增长不可维持和贫穷
循环。
Si la région est mieux préparée qu'il y a 10 ans pour faire face à des crises de devise et de balance des paiements en raison des vastes réformes engagées, de l'amélioration des balances des paiements courants et de la mise en place d'un bouclier protecteur de réserves de change, le ralentissement mondial provoqué par la crise a pesé lourdement sur la croissance.
尽管本区域与十年前相比在应对货币危机和经常收支平衡危机方面准备更加充分,而且还实了各种各样
改革,改进了国际收支经常账户平衡,并使用其外汇储备建造了一层保护罩,但是由于危机造成
全球经济增长放慢形成了巨大
压力。
Si la région est mieux préparée qu'il y a dix ans pour faire face à des crises de devise et de balance des paiements en raison des vastes réformes engagées, de l'amélioration des balances des paiements courants et de la mise en place d'un bouclier protecteur de réserves de change, le ralentissement mondial provoqué par la crise a pesé lourdement sur la croissance.
尽管本区域与十年前相比在应对货币危机和经常收支平衡危机方面准备更加充分,而且还实了各种各样
改革,改进了国际收支经常账户平衡,并使用其外汇储备建造了一层保护罩,但是由于危机造成
全球经济增长放慢形成了巨大
压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cette tendance aura d'importantes incidences sur le budget des pays africains exportateurs de pétrole.
但是,对石油出口国而言,能源价格的下行将大大影响们的国家预算。
En ce qui concerne l’offre, les mines et les fonderies ont nettement réduit leur production pendant la phase baissière du cycle.
从供应方面来说,这
周期下行的初期,矿山和冶炼厂大幅度削减了产量。
Il existe un risque considérable de baisse, du fait de la récession mondiale sévère et de la diminution plus forte de la croissance du PIB dans la plupart des régions.
近期趋势有相当的下行风险,而且全球经济衰退可能较为
,大多数区域的国内总产值下降幅度较大。
Le pire est peut-être encore à venir à mesure que l'ampleur réelle de la récession mondiale et régionale se révélera et que les entreprises et les individus épuiseront leurs recours immédiats.
随着全球和区域下行的整过程逐渐展现出来,加之企业和
人耗尽了
们手头的所有应对机制,最糟糕的日子可能
头。
Des risques à la baisse existent, notamment si la situation des marchés financiers des pays développés continue de se dégrader et que les États-Unis réduisent brusquement l'important déficit de leur balance courante.
下行的风险存,尤其是如果发达国家的金融市场状况继续恶化,而美国突然调整其巨额经常账户赤字。
Au fur et à mesure que nous nous enrichissons et que nous vivons dans les conditions que nous avons nous-mêmes établies, devenons-nous vraiment plus civilisés ou bien sommes-nous embourbés dans une spirale de décivilisation?
随着我们越来越富足而且按照我们自己设定的条件过日子,我们是真的变得更加文明了呢,是我们陷入了一
下行的不文明盘旋?
Dans le cadre d'une coopération entre la France et le Japon, le satellite ADEOS-II emportera le nouvel instrument Argos-Next qui est un ARGOS-II modifié avec voie descendante vers des balises de nouvelle génération.
按照法国与日本的合作协议,ADEOS-II号卫星将携带新的Argos-Next仪器,这种仪器是Argos-II的改型,能提供与新一代接收站的下行接口。
En dépit de ces progrès, le ralentissement de l'économie mondiale induit par la crise exerce sur la croissance économique de la région de fortes pressions à la baisse, dont les conséquences sociales se font progressivement sentir.
尽管取得了这些进展,目前的危机所引发的全球经济增长放缓已对本区域的经济增长产生了巨大的下行压力,而且随之而来的社会果仍
不断显现。
La démarche fondée sur le développement humain part de la relation réciproque qui existe entre croissance économique et développement social et qui est interprétée comme conduisant soit à une spirale ascendante, une synergie positive entre croissance soutenue et développement, soit au contraire à une spirale descendante, avec une inégalité grandissante, une forme de croissance non viable à terme et une pauvreté accrue.
人类发展办法立足于经济增长与社会发展之间的双向关系,了解到不是走上持续增长和发展相辅相成的上行循环,就是走上社会不平等、增长不可维持和贫穷的下行循环。
Si la région est mieux préparée qu'il y a 10 ans pour faire face à des crises de devise et de balance des paiements en raison des vastes réformes engagées, de l'amélioration des balances des paiements courants et de la mise en place d'un bouclier protecteur de réserves de change, le ralentissement mondial provoqué par la crise a pesé lourdement sur la croissance.
尽管本区域与十年前相比应对货币危机和经常收支平衡危机方面准备更加充分,而且
实行了各种各样的改革,改进了国际收支经常账户平衡,并使用其外汇储备建造了一层保护罩,但是由于危机造成的全球经济增长放慢形成了巨大的下行压力。
Si la région est mieux préparée qu'il y a dix ans pour faire face à des crises de devise et de balance des paiements en raison des vastes réformes engagées, de l'amélioration des balances des paiements courants et de la mise en place d'un bouclier protecteur de réserves de change, le ralentissement mondial provoqué par la crise a pesé lourdement sur la croissance.
尽管本区域与十年前相比应对货币危机和经常收支平衡危机方面准备更加充分,而且
实行了各种各样的改革,改进了国际收支经常账户平衡,并使用其外汇储备建造了一层保护罩,但是由于危机造成的全球经济增长放慢形成了巨大的下行压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cette tendance aura d'importantes incidences sur le budget des pays africains exportateurs de pétrole.
但是,对石油出口国而言,能源价格的下行将大大影响们的国家预算。
En ce qui concerne l’offre, les mines et les fonderies ont nettement réduit leur production pendant la phase baissière du cycle.
从供应方面来说,这个周期下行的初期,矿山和冶炼厂大幅度削减了产量。
Il existe un risque considérable de baisse, du fait de la récession mondiale sévère et de la diminution plus forte de la croissance du PIB dans la plupart des régions.
近期趋势有相当严重的下行风险,而且经济衰退可能较为严重,大多数区域的国内总产值下降幅度较大。
Le pire est peut-être encore à venir à mesure que l'ampleur réelle de la récession mondiale et régionale se révélera et que les entreprises et les individus épuiseront leurs recours immédiats.
随和区域下行的整个严重过程逐渐展现出来,加之企业和个人耗尽了
们手头的所有应对机制,最糟糕的日子可能还
后头。
Des risques à la baisse existent, notamment si la situation des marchés financiers des pays développés continue de se dégrader et que les États-Unis réduisent brusquement l'important déficit de leur balance courante.
下行的风险存,
是如果发达国家的金融市场状况继续恶化,而美国突然调整
巨额经常账户赤字。
Au fur et à mesure que nous nous enrichissons et que nous vivons dans les conditions que nous avons nous-mêmes établies, devenons-nous vraiment plus civilisés ou bien sommes-nous embourbés dans une spirale de décivilisation?
随我们越来越富足而且按照我们自己设定的条件过日子,我们是真的变得更加文明了呢,还是我们陷入了一个下行的不文明盘旋?
Dans le cadre d'une coopération entre la France et le Japon, le satellite ADEOS-II emportera le nouvel instrument Argos-Next qui est un ARGOS-II modifié avec voie descendante vers des balises de nouvelle génération.
按照法国与日本的合作协议,ADEOS-II号卫星将携带新的Argos-Next仪器,这种仪器是Argos-II的改型,能提供与新一代接收站的下行接口。
En dépit de ces progrès, le ralentissement de l'économie mondiale induit par la crise exerce sur la croissance économique de la région de fortes pressions à la baisse, dont les conséquences sociales se font progressivement sentir.
尽管取得了这些进展,目前的危机所引发的经济增长放缓已对本区域的经济增长产生了巨大的下行压力,而且随之而来的社会后果仍
不断显现。
La démarche fondée sur le développement humain part de la relation réciproque qui existe entre croissance économique et développement social et qui est interprétée comme conduisant soit à une spirale ascendante, une synergie positive entre croissance soutenue et développement, soit au contraire à une spirale descendante, avec une inégalité grandissante, une forme de croissance non viable à terme et une pauvreté accrue.
人类发展办法立足于经济增长与社会发展之间的双向关系,了解到不是走上持续增长和发展相辅相成的上行循环,就是走上社会不平等、增长不可维持和贫穷的下行循环。
Si la région est mieux préparée qu'il y a 10 ans pour faire face à des crises de devise et de balance des paiements en raison des vastes réformes engagées, de l'amélioration des balances des paiements courants et de la mise en place d'un bouclier protecteur de réserves de change, le ralentissement mondial provoqué par la crise a pesé lourdement sur la croissance.
尽管本区域与十年前相比应对货币危机和经常收支平衡危机方面准备更加充分,而且还实行了各种各样的改革,改进了国际收支经常账户平衡,并使用
外汇储备建造了一层保护罩,但是由于危机造成的
经济增长放慢形成了巨大的下行压力。
Si la région est mieux préparée qu'il y a dix ans pour faire face à des crises de devise et de balance des paiements en raison des vastes réformes engagées, de l'amélioration des balances des paiements courants et de la mise en place d'un bouclier protecteur de réserves de change, le ralentissement mondial provoqué par la crise a pesé lourdement sur la croissance.
尽管本区域与十年前相比应对货币危机和经常收支平衡危机方面准备更加充分,而且还实行了各种各样的改革,改进了国际收支经常账户平衡,并使用
外汇储备建造了一层保护罩,但是由于危机造成的
经济增长放慢形成了巨大的下行压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cette tendance aura d'importantes incidences sur le budget des pays africains exportateurs de pétrole.
但是,对石油出口国而,
价格
下行将大大影响
们
国家预算。
En ce qui concerne l’offre, les mines et les fonderies ont nettement réduit leur production pendant la phase baissière du cycle.
从供应方面来说,在这个周期下行初期,矿山和冶炼厂大幅度削减了产量。
Il existe un risque considérable de baisse, du fait de la récession mondiale sévère et de la diminution plus forte de la croissance du PIB dans la plupart des régions.
近期趋势有相当严重下行风险,而且全球经济衰退可
较为严重,大多数区域
国内总产值下降幅度较大。
Le pire est peut-être encore à venir à mesure que l'ampleur réelle de la récession mondiale et régionale se révélera et que les entreprises et les individus épuiseront leurs recours immédiats.
随着全球和区域下行整个严重过程逐渐展现出来,加之企业和个人耗尽了
们手头
所有应对机制,最糟糕
子可
还在后头。
Des risques à la baisse existent, notamment si la situation des marchés financiers des pays développés continue de se dégrader et que les États-Unis réduisent brusquement l'important déficit de leur balance courante.
下行风险存在,尤其是如果发达国家
金融市场状况继续恶化,而美国突然调整其巨额经常账户赤字。
Au fur et à mesure que nous nous enrichissons et que nous vivons dans les conditions que nous avons nous-mêmes établies, devenons-nous vraiment plus civilisés ou bien sommes-nous embourbés dans une spirale de décivilisation?
随着我们越来越富足而且按照我们自己设定条件过
子,我们是真
变得更加文明了呢,还是我们陷入了一个下行
不文明盘旋?
Dans le cadre d'une coopération entre la France et le Japon, le satellite ADEOS-II emportera le nouvel instrument Argos-Next qui est un ARGOS-II modifié avec voie descendante vers des balises de nouvelle génération.
按照法国与合作协议,ADEOS-II号卫星将携带新
Argos-Next仪器,这种仪器是Argos-II
改型,
提供与新一代接收站
下行接口。
En dépit de ces progrès, le ralentissement de l'économie mondiale induit par la crise exerce sur la croissance économique de la région de fortes pressions à la baisse, dont les conséquences sociales se font progressivement sentir.
尽管取得了这些进展,目前危机所引发
全球经济增长放缓已对
区域
经济增长产生了巨大
下行压力,而且随之而来
社会后果仍在不断显现。
La démarche fondée sur le développement humain part de la relation réciproque qui existe entre croissance économique et développement social et qui est interprétée comme conduisant soit à une spirale ascendante, une synergie positive entre croissance soutenue et développement, soit au contraire à une spirale descendante, avec une inégalité grandissante, une forme de croissance non viable à terme et une pauvreté accrue.
人类发展办法立足于经济增长与社会发展之间双向关系,了解到不是走上持续增长和发展相辅相成
上行循环,就是走上社会不平等、增长不可维持和贫穷
下行循环。
Si la région est mieux préparée qu'il y a 10 ans pour faire face à des crises de devise et de balance des paiements en raison des vastes réformes engagées, de l'amélioration des balances des paiements courants et de la mise en place d'un bouclier protecteur de réserves de change, le ralentissement mondial provoqué par la crise a pesé lourdement sur la croissance.
尽管区域与十年前相比在应对货币危机和经常收支平衡危机方面准备更加充分,而且还实行了各种各样
改革,改进了国际收支经常账户平衡,并使用其外汇储备建造了一层保护罩,但是由于危机造成
全球经济增长放慢形成了巨大
下行压力。
Si la région est mieux préparée qu'il y a dix ans pour faire face à des crises de devise et de balance des paiements en raison des vastes réformes engagées, de l'amélioration des balances des paiements courants et de la mise en place d'un bouclier protecteur de réserves de change, le ralentissement mondial provoqué par la crise a pesé lourdement sur la croissance.
尽管区域与十年前相比在应对货币危机和经常收支平衡危机方面准备更加充分,而且还实行了各种各样
改革,改进了国际收支经常账户平衡,并使用其外汇储备建造了一层保护罩,但是由于危机造成
全球经济增长放慢形成了巨大
下行压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cette tendance aura d'importantes incidences sur le budget des pays africains exportateurs de pétrole.
但是,对石油出口国而言,能源价格下行将大大影响
们
国家预算。
En ce qui concerne l’offre, les mines et les fonderies ont nettement réduit leur production pendant la phase baissière du cycle.
从供应方面来说,在这个周期下行初期,矿山和冶炼厂大幅度削减了产量。
Il existe un risque considérable de baisse, du fait de la récession mondiale sévère et de la diminution plus forte de la croissance du PIB dans la plupart des régions.
近期趋势有相当严重下行风险,而且全球经济衰退可能较为严重,大多数区域
国内总产值下降幅度较大。
Le pire est peut-être encore à venir à mesure que l'ampleur réelle de la récession mondiale et régionale se révélera et que les entreprises et les individus épuiseront leurs recours immédiats.
随着全球和区域下行整个严重过程逐渐展现出来,加之企业和个人耗尽了
们手头
所有应对机制,最糟糕
日子可能还在后头。
Des risques à la baisse existent, notamment si la situation des marchés financiers des pays développés continue de se dégrader et que les États-Unis réduisent brusquement l'important déficit de leur balance courante.
下行风险存在,尤其是如果发达国家
金融市场状况继续恶化,而美国突然调整其巨额经常账户赤字。
Au fur et à mesure que nous nous enrichissons et que nous vivons dans les conditions que nous avons nous-mêmes établies, devenons-nous vraiment plus civilisés ou bien sommes-nous embourbés dans une spirale de décivilisation?
随着我们越来越富足而且按照我们自己设定条件过日子,我们是真
变得更加文明了呢,还是我们陷入了一个下行
不文明盘旋?
Dans le cadre d'une coopération entre la France et le Japon, le satellite ADEOS-II emportera le nouvel instrument Argos-Next qui est un ARGOS-II modifié avec voie descendante vers des balises de nouvelle génération.
按照法国与日本合作协议,ADEOS-II号卫星将携带新
Argos-Next
,这种
是Argos-II
改型,能提供与新一代接收站
下行接口。
En dépit de ces progrès, le ralentissement de l'économie mondiale induit par la crise exerce sur la croissance économique de la région de fortes pressions à la baisse, dont les conséquences sociales se font progressivement sentir.
尽管取得了这些进展,目前危机所引发
全球经济增长放缓已对本区域
经济增长产生了巨大
下行压力,而且随之而来
社会后果仍在不断显现。
La démarche fondée sur le développement humain part de la relation réciproque qui existe entre croissance économique et développement social et qui est interprétée comme conduisant soit à une spirale ascendante, une synergie positive entre croissance soutenue et développement, soit au contraire à une spirale descendante, avec une inégalité grandissante, une forme de croissance non viable à terme et une pauvreté accrue.
人类发展办法立足于经济增长与社会发展之间双向关系,了解到不是走上持续增长和发展相辅相成
上行循环,就是走上社会不平等、增长不可维持和贫穷
下行循环。
Si la région est mieux préparée qu'il y a 10 ans pour faire face à des crises de devise et de balance des paiements en raison des vastes réformes engagées, de l'amélioration des balances des paiements courants et de la mise en place d'un bouclier protecteur de réserves de change, le ralentissement mondial provoqué par la crise a pesé lourdement sur la croissance.
尽管本区域与十年前相比在应对货币危机和经常收支平衡危机方面准备更加充分,而且还实行了各种各样改革,改进了国际收支经常账户平衡,并使用其外汇储备建造了一层保护罩,但是由于危机造成
全球经济增长放慢形成了巨大
下行压力。
Si la région est mieux préparée qu'il y a dix ans pour faire face à des crises de devise et de balance des paiements en raison des vastes réformes engagées, de l'amélioration des balances des paiements courants et de la mise en place d'un bouclier protecteur de réserves de change, le ralentissement mondial provoqué par la crise a pesé lourdement sur la croissance.
尽管本区域与十年前相比在应对货币危机和经常收支平衡危机方面准备更加充分,而且还实行了各种各样改革,改进了国际收支经常账户平衡,并使用其外汇储备建造了一层保护罩,但是由于危机造成
全球经济增长放慢形成了巨大
下行压力。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cette tendance aura d'importantes incidences sur le budget des pays africains exportateurs de pétrole.
但是,对石油出口而言,能源
下行将大大影响
们
家预算。
En ce qui concerne l’offre, les mines et les fonderies ont nettement réduit leur production pendant la phase baissière du cycle.
从供应方面来说,在这个周期下行初期,矿山和冶炼厂大幅度削减了产量。
Il existe un risque considérable de baisse, du fait de la récession mondiale sévère et de la diminution plus forte de la croissance du PIB dans la plupart des régions.
近期趋势有相当严重下行风险,而且全球经济衰退可能较为严重,大多数区域
内总产值下降幅度较大。
Le pire est peut-être encore à venir à mesure que l'ampleur réelle de la récession mondiale et régionale se révélera et que les entreprises et les individus épuiseront leurs recours immédiats.
随着全球和区域下行整个严重过程逐渐展现出来,加之企业和个人耗尽了
们手头
所有应对机制,最糟糕
日子可能还在后头。
Des risques à la baisse existent, notamment si la situation des marchés financiers des pays développés continue de se dégrader et que les États-Unis réduisent brusquement l'important déficit de leur balance courante.
下行风险存在,尤其是如果发达
家
金融市场状况继续恶化,而美
突然调整其巨额经常账户赤字。
Au fur et à mesure que nous nous enrichissons et que nous vivons dans les conditions que nous avons nous-mêmes établies, devenons-nous vraiment plus civilisés ou bien sommes-nous embourbés dans une spirale de décivilisation?
随着我们越来越富足而且按照我们自己设定条件过日子,我们是真
变得更加文明了呢,还是我们陷入了一个下行
不文明盘旋?
Dans le cadre d'une coopération entre la France et le Japon, le satellite ADEOS-II emportera le nouvel instrument Argos-Next qui est un ARGOS-II modifié avec voie descendante vers des balises de nouvelle génération.
按照法日本
合作协议,ADEOS-II号卫星将携带新
Argos-Next仪器,这种仪器是Argos-II
改型,能提供
新一代接收站
下行接口。
En dépit de ces progrès, le ralentissement de l'économie mondiale induit par la crise exerce sur la croissance économique de la région de fortes pressions à la baisse, dont les conséquences sociales se font progressivement sentir.
尽管取得了这些进展,目前危机所引发
全球经济增长放缓已对本区域
经济增长产生了巨大
下行压力,而且随之而来
社会后果仍在不断显现。
La démarche fondée sur le développement humain part de la relation réciproque qui existe entre croissance économique et développement social et qui est interprétée comme conduisant soit à une spirale ascendante, une synergie positive entre croissance soutenue et développement, soit au contraire à une spirale descendante, avec une inégalité grandissante, une forme de croissance non viable à terme et une pauvreté accrue.
人类发展办法立足于经济增长社会发展之间
双向关系,了解到不是走上持续增长和发展相辅相成
上行循环,就是走上社会不平等、增长不可维持和贫穷
下行循环。
Si la région est mieux préparée qu'il y a 10 ans pour faire face à des crises de devise et de balance des paiements en raison des vastes réformes engagées, de l'amélioration des balances des paiements courants et de la mise en place d'un bouclier protecteur de réserves de change, le ralentissement mondial provoqué par la crise a pesé lourdement sur la croissance.
尽管本区域十年前相比在应对货币危机和经常收支平衡危机方面准备更加充分,而且还实行了各种各样
改革,改进了
际收支经常账户平衡,并使用其外汇储备建造了一层保护罩,但是由于危机造成
全球经济增长放慢形成了巨大
下行压力。
Si la région est mieux préparée qu'il y a dix ans pour faire face à des crises de devise et de balance des paiements en raison des vastes réformes engagées, de l'amélioration des balances des paiements courants et de la mise en place d'un bouclier protecteur de réserves de change, le ralentissement mondial provoqué par la crise a pesé lourdement sur la croissance.
尽管本区域十年前相比在应对货币危机和经常收支平衡危机方面准备更加充分,而且还实行了各种各样
改革,改进了
际收支经常账户平衡,并使用其外汇储备建造了一层保护罩,但是由于危机造成
全球经济增长放慢形成了巨大
下行压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cette tendance aura d'importantes incidences sur le budget des pays africains exportateurs de pétrole.
但是,对石油出口国而言,能源价格将大大影响
们
国家预算。
En ce qui concerne l’offre, les mines et les fonderies ont nettement réduit leur production pendant la phase baissière du cycle.
从供应方面来说,在这个周初
,矿山和冶炼厂大幅度削减了产量。
Il existe un risque considérable de baisse, du fait de la récession mondiale sévère et de la diminution plus forte de la croissance du PIB dans la plupart des régions.
近趋势有相当严重
风险,而且全球经济衰退可能较为严重,大多数区域
国内总产值
降幅度较大。
Le pire est peut-être encore à venir à mesure que l'ampleur réelle de la récession mondiale et régionale se révélera et que les entreprises et les individus épuiseront leurs recours immédiats.
随着全球和区域整个严重过程逐渐展现出来,加之企业和个人耗尽了
们手头
所有应对机制,最糟糕
日子可能还在后头。
Des risques à la baisse existent, notamment si la situation des marchés financiers des pays développés continue de se dégrader et que les États-Unis réduisent brusquement l'important déficit de leur balance courante.
风险存在,尤其是如果发达国家
金融市场状况继续恶化,而美国突然调整其巨额经常账户赤字。
Au fur et à mesure que nous nous enrichissons et que nous vivons dans les conditions que nous avons nous-mêmes établies, devenons-nous vraiment plus civilisés ou bien sommes-nous embourbés dans une spirale de décivilisation?
随着我们越来越富足而且按照我们自己设定条件过日子,我们是真
更加文明了呢,还是我们陷入了一个
不文明盘旋?
Dans le cadre d'une coopération entre la France et le Japon, le satellite ADEOS-II emportera le nouvel instrument Argos-Next qui est un ARGOS-II modifié avec voie descendante vers des balises de nouvelle génération.
按照法国与日本合作协议,ADEOS-II号卫星将携带新
Argos-Next仪器,这种仪器是Argos-II
改型,能提供与新一代接收站
接口。
En dépit de ces progrès, le ralentissement de l'économie mondiale induit par la crise exerce sur la croissance économique de la région de fortes pressions à la baisse, dont les conséquences sociales se font progressivement sentir.
尽管取了这些进展,目前
危机所引发
全球经济增长放缓已对本区域
经济增长产生了巨大
压力,而且随之而来
社会后果仍在不断显现。
La démarche fondée sur le développement humain part de la relation réciproque qui existe entre croissance économique et développement social et qui est interprétée comme conduisant soit à une spirale ascendante, une synergie positive entre croissance soutenue et développement, soit au contraire à une spirale descendante, avec une inégalité grandissante, une forme de croissance non viable à terme et une pauvreté accrue.
人类发展办法立足于经济增长与社会发展之间双向关系,了解到不是走上持续增长和发展相辅相成
上
循环,就是走上社会不平等、增长不可维持和贫穷
循环。
Si la région est mieux préparée qu'il y a 10 ans pour faire face à des crises de devise et de balance des paiements en raison des vastes réformes engagées, de l'amélioration des balances des paiements courants et de la mise en place d'un bouclier protecteur de réserves de change, le ralentissement mondial provoqué par la crise a pesé lourdement sur la croissance.
尽管本区域与十年前相比在应对货币危机和经常收支平衡危机方面准备更加充分,而且还实了各种各样
改革,改进了国际收支经常账户平衡,并使用其外汇储备建造了一层保护罩,但是由于危机造成
全球经济增长放慢形成了巨大
压力。
Si la région est mieux préparée qu'il y a dix ans pour faire face à des crises de devise et de balance des paiements en raison des vastes réformes engagées, de l'amélioration des balances des paiements courants et de la mise en place d'un bouclier protecteur de réserves de change, le ralentissement mondial provoqué par la crise a pesé lourdement sur la croissance.
尽管本区域与十年前相比在应对货币危机和经常收支平衡危机方面准备更加充分,而且还实了各种各样
改革,改进了国际收支经常账户平衡,并使用其外汇储备建造了一层保护罩,但是由于危机造成
全球经济增长放慢形成了巨大
压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cette tendance aura d'importantes incidences sur le budget des pays africains exportateurs de pétrole.
但是,对石油出口国而言,能源价格下行将大大影响
们
国家预算。
En ce qui concerne l’offre, les mines et les fonderies ont nettement réduit leur production pendant la phase baissière du cycle.
从供应方面来说,在这个周期下行初期,矿山和冶炼厂大幅度削减了产量。
Il existe un risque considérable de baisse, du fait de la récession mondiale sévère et de la diminution plus forte de la croissance du PIB dans la plupart des régions.
近期趋势有相当严重下行风险,而且全球经济衰退可能较为严重,大多数区域
国内总产值下降幅度较大。
Le pire est peut-être encore à venir à mesure que l'ampleur réelle de la récession mondiale et régionale se révélera et que les entreprises et les individus épuiseront leurs recours immédiats.
随着全球和区域下行整个严重过程逐渐展现出来,加之企业和个人耗尽了
们手头
所有应对机制,最糟糕
日子可能还在后头。
Des risques à la baisse existent, notamment si la situation des marchés financiers des pays développés continue de se dégrader et que les États-Unis réduisent brusquement l'important déficit de leur balance courante.
下行风险存在,尤其是如果发达国家
金融市场状况继续恶化,而美国突然调整其巨额经常账户赤字。
Au fur et à mesure que nous nous enrichissons et que nous vivons dans les conditions que nous avons nous-mêmes établies, devenons-nous vraiment plus civilisés ou bien sommes-nous embourbés dans une spirale de décivilisation?
随着我们越来越富足而且按照我们自己设定条件过日子,我们是真
变得更加文明了呢,还是我们陷入了一个下行
不文明盘旋?
Dans le cadre d'une coopération entre la France et le Japon, le satellite ADEOS-II emportera le nouvel instrument Argos-Next qui est un ARGOS-II modifié avec voie descendante vers des balises de nouvelle génération.
按照法国与日本合作协议,ADEOS-II号卫星将携带
Argos-Next
器,这种
器是Argos-II
改型,能提供与
一代接收站
下行接口。
En dépit de ces progrès, le ralentissement de l'économie mondiale induit par la crise exerce sur la croissance économique de la région de fortes pressions à la baisse, dont les conséquences sociales se font progressivement sentir.
尽管取得了这些进展,目前危机所引发
全球经济增长放缓已对本区域
经济增长产生了巨大
下行压力,而且随之而来
社会后果仍在不断显现。
La démarche fondée sur le développement humain part de la relation réciproque qui existe entre croissance économique et développement social et qui est interprétée comme conduisant soit à une spirale ascendante, une synergie positive entre croissance soutenue et développement, soit au contraire à une spirale descendante, avec une inégalité grandissante, une forme de croissance non viable à terme et une pauvreté accrue.
人类发展办法立足于经济增长与社会发展之间双向关系,了解到不是走上持续增长和发展相辅相成
上行循环,就是走上社会不平等、增长不可维持和贫穷
下行循环。
Si la région est mieux préparée qu'il y a 10 ans pour faire face à des crises de devise et de balance des paiements en raison des vastes réformes engagées, de l'amélioration des balances des paiements courants et de la mise en place d'un bouclier protecteur de réserves de change, le ralentissement mondial provoqué par la crise a pesé lourdement sur la croissance.
尽管本区域与十年前相比在应对货币危机和经常收支平衡危机方面准备更加充分,而且还实行了各种各样改革,改进了国际收支经常账户平衡,并使用其外汇储备建造了一层保护罩,但是由于危机造成
全球经济增长放慢形成了巨大
下行压力。
Si la région est mieux préparée qu'il y a dix ans pour faire face à des crises de devise et de balance des paiements en raison des vastes réformes engagées, de l'amélioration des balances des paiements courants et de la mise en place d'un bouclier protecteur de réserves de change, le ralentissement mondial provoqué par la crise a pesé lourdement sur la croissance.
尽管本区域与十年前相比在应对货币危机和经常收支平衡危机方面准备更加充分,而且还实行了各种各样改革,改进了国际收支经常账户平衡,并使用其外汇储备建造了一层保护罩,但是由于危机造成
全球经济增长放慢形成了巨大
下行压力。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。