法语助手
  • 关闭

下命令

添加到生词本

donner un ordre
ordonner
commander
prescrire
donner des ordres
donner la consigne
intimer un ordre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le supérieur doit occuper une position qui lui confère l'autorité de donner des ordres.

“上级”必须有一个他或她有权命令职位。

Un employeur ne peut ordonner des heures supplémentaires qu'à titre exceptionnel, en cas de besoin social urgent.

雇主只能在有紧急社会需要例外情况命令超时工作。

Le personnel et les étudiants ont reçu l'ordre d'évacuer le bâtiment sous la menace d'armes.

工作人员和学生在枪口命令疏散离开楼房。

Dès 9 heures, le commandement des FDS du secteur ordonne une patrouille pour mieux apprécier la situation.

上午9时,防卫和安全部队在指挥部命令巡逻,更好地评估局势。

Il se souvient qu'un gardien lui a expliqué ce qu'on allait faire d'eux et qui donnait les ordres.

他记得一名卫兵向他解释了他们将遭受什么样命运,及谁命令

Le Bureau peut faire des propositions mais ne peut donner des ordres aux autres bureaux fédéraux ou aux bureaux cantonaux.

办公室可提出建议,但不能向其他联邦或州机构命令

Nous sommes également préoccupés par le fait que les institutions palestiniennes à Jérusalem-Est restent fermées sur l'ordre des Israéliens.

我们也对东耶路巴勒斯坦机构继续在命令被迫关闭感到关切。

Les victimes auraient été enterrées en différents endroits par les assaillants, qui exécutaient les ordres directs d'un de leurs commandants.

据说攻击者在其指挥官直接命令将受害者埋葬在不同地点。

Même lorsqu'il s'y reprend à plusieurs fois. Pas même une faible tentative de saut de la part de la grenouille.

他一连了几道命令,也没有让青蛙有动弹一下表示。

Le lendemain, les forces israéliennes, suivant les ordres du Gouvernement israélien, ont lancé des attaques brutales sans précédent contre les fidèles.

第二天,部队在政府命令,对朝圣者发动了空前未有残忍攻击。

Mais dans des cas exceptionnellement justifiés, le tribunal peut ordonner que le nom du témoin soit lui aussi traité dans la confidentialité.

但在有充分理由例外情况,也可命令秘密处理证人姓名。

Il serait donc souhaitable de supprimer cette phrase tout en maintenant la suivante qui indique qu'une injonction préliminaire ne constitue pas une sentence.

因此,最好是删除这一句而保留一句,因为一句指出初步命令不构成仲裁裁决。

Selon ce point de vue, seuls les responsables du pouvoir exécutif ou, dans certains cas, parlementaire, sont compétents pour ordonner et faire appliquer des mesures exceptionnelles.

按照这一观点,只有行政机关或某些情况议会才有权命令和执行非常措施。

Les institutions palestiniennes sont toujours fermées sur ordre des autorités israéliennes, au mépris des obligations qui incombent à Israël en vertu de la Feuille de route.

那里巴勒斯坦机构继续在命令处于关闭状态,这违反了《路线图》中所规定义务。

Il a toutefois été admis que, si ces règlements n'étaient pas incorporés, le mécanisme d'acceptation ferait qu'aucune injonction préliminaire ne pourrait être prononcée dans la plupart des cas.

但有与会者指出,如果未纳入此种规则,选择适用做法就会造成在大多数情况无法提供临时命令

La Chambre d'appel pourra confirmer, annuler ou réviser toute décision prise par une Chambre de première instance et, dans certaines circonstances, renvoyer l'affaire devant celle-ci pour un nouveau procès.

上诉分庭可维持、推翻或变更审判分庭裁决,在特定情况也可命令审判分庭对被告重新进行审判。

Des groupes de la société civile et des ONG ont protesté contre le fait que les commissions avaient été constituées par voie de décret exécutif, sans consultations ni législation appropriée.

民间社会团体和非政府组织批评了执政当局在未经磋商和无相关立法情况通过行政命令任命上述这些机构成员做法。

D'autres délégations pouvaient accepter que le tribunal et la cour soient habilités à ordonner une indemnisation d'un montant supérieur mais uniquement dans des cas exceptionnels, qui seraient définis dans leurs statuts respectifs.

另一些代表团可同意授权法庭仅在例外情况命令更高金额补偿,数额由其各自规约确定。

Les auteurs de ces crimes, parmi lesquels figurent les hauts fonctionnaires ou les militaires de haut rang israéliens responsables des ordres donnés, doivent être tenus pour responsables et poursuivis pour leurs actes.

这些罪行执行者、包括负责命令政府和军队中高级官员必须为其行动负责并受到惩处。

Le Comité a considéré que l'ordre du tribunal, pris seulement sur la base du dossier et sans avoir vu ni entendu l'auteur, n'était pas raisonnable dans les circonstances particulières du cas.

委员会认为,法庭仅仅依据案卷,且在既未见到提交人也未听取其意见情况发出上述命令,从本案特定情况来看是不合理

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下命令 的法语例句

用户正在搜索


吃白食者, 吃饱, 吃饱的, 吃饱喝足, 吃闭门羹, 吃便饭, 吃瘪, 吃不饱, 吃不开, 吃不来,

相似单词


下面(低于), 下面”的意思, 下面的, 下面的一层, 下面条, 下命令, 下模, 下模座, 下木, 下奶,
donner un ordre
ordonner
commander
prescrire
donner des ordres
donner la consigne
intimer un ordre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le supérieur doit occuper une position qui lui confère l'autorité de donner des ordres.

“上级”必须有一个他或她有权命令的职位。

Un employeur ne peut ordonner des heures supplémentaires qu'à titre exceptionnel, en cas de besoin social urgent.

雇主只能在有紧急社会需要的例外情况命令超时工作。

Le personnel et les étudiants ont reçu l'ordre d'évacuer le bâtiment sous la menace d'armes.

工作人员和学生在枪口命令疏散离开楼房。

Dès 9 heures, le commandement des FDS du secteur ordonne une patrouille pour mieux apprécier la situation.

上午9时,防卫和安全部队在该区的指挥部命令巡逻,以更好地评估局势。

Il se souvient qu'un gardien lui a expliqué ce qu'on allait faire d'eux et qui donnait les ordres.

他记得一名卫兵向他解释了他们将遭受什么样的命运,以及谁命令

Le Bureau peut faire des propositions mais ne peut donner des ordres aux autres bureaux fédéraux ou aux bureaux cantonaux.

该办公室可提出建议,但不能向其他联邦或州的机命令

Nous sommes également préoccupés par le fait que les institutions palestiniennes à Jérusalem-Est restent fermées sur l'ordre des Israéliens.

我们也对东耶路冷的巴勒斯坦机继续在以色列的命令被迫关闭感到关切。

Les victimes auraient été enterrées en différents endroits par les assaillants, qui exécutaient les ordres directs d'un de leurs commandants.

据说攻击者在其指挥官直接命令将受害者埋葬在不同地点。

Même lorsqu'il s'y reprend à plusieurs fois. Pas même une faible tentative de saut de la part de la grenouille.

他一连了几道命令,也没有让青蛙有动弹一下的表示。

Le lendemain, les forces israéliennes, suivant les ordres du Gouvernement israélien, ont lancé des attaques brutales sans précédent contre les fidèles.

第二天,以色列部队在以色列政府的命令,对朝圣者发动了空前未有的残忍的攻击。

Mais dans des cas exceptionnellement justifiés, le tribunal peut ordonner que le nom du témoin soit lui aussi traité dans la confidentialité.

但在有充分理由的例外情况,也可以命令秘密处理证人姓名。

Il serait donc souhaitable de supprimer cette phrase tout en maintenant la suivante qui indique qu'une injonction préliminaire ne constitue pas une sentence.

因此,最好是删除这一句而保留一句,因为一句指出初步命令裁裁决。

Selon ce point de vue, seuls les responsables du pouvoir exécutif ou, dans certains cas, parlementaire, sont compétents pour ordonner et faire appliquer des mesures exceptionnelles.

按照这一观点,只有行政机关或某些情况议会才有权命令和执行非常措施。

Les institutions palestiniennes sont toujours fermées sur ordre des autorités israéliennes, au mépris des obligations qui incombent à Israël en vertu de la Feuille de route.

那里的巴勒斯坦机继续在以色列的命令处于关闭状态,这违反了《路线图》中所规定的以色列义务。

Il a toutefois été admis que, si ces règlements n'étaient pas incorporés, le mécanisme d'acceptation ferait qu'aucune injonction préliminaire ne pourrait être prononcée dans la plupart des cas.

但有与会者指出,如果未纳入此种规则,选择适用的做法就会造在大多数情况无法提供临时命令

La Chambre d'appel pourra confirmer, annuler ou réviser toute décision prise par une Chambre de première instance et, dans certaines circonstances, renvoyer l'affaire devant celle-ci pour un nouveau procès.

上诉分庭可以维持、推翻或变更审判分庭的裁决,在特定情况也可以命令审判分庭对被告重新进行审判。

Des groupes de la société civile et des ONG ont protesté contre le fait que les commissions avaient été constituées par voie de décret exécutif, sans consultations ni législation appropriée.

民间社会团体和非政府组织批评了执政当局在未经磋商和无相关立法情况通过行政命令任命上述这些机员的做法。

D'autres délégations pouvaient accepter que le tribunal et la cour soient habilités à ordonner une indemnisation d'un montant supérieur mais uniquement dans des cas exceptionnels, qui seraient définis dans leurs statuts respectifs.

另一些代表团可以同意授权法庭仅在例外情况命令更高金额的补偿,数额由其各自规约确定。

Les auteurs de ces crimes, parmi lesquels figurent les hauts fonctionnaires ou les militaires de haut rang israéliens responsables des ordres donnés, doivent être tenus pour responsables et poursuivis pour leurs actes.

这些罪行的执行者、包括负责命令的以色列政府和军队中的高级官员必须为其行动负责并受到惩处。

Le Comité a considéré que l'ordre du tribunal, pris seulement sur la base du dossier et sans avoir vu ni entendu l'auteur, n'était pas raisonnable dans les circonstances particulières du cas.

委员会认为,法庭仅仅依据案卷,且在既未见到提交人也未听取其意见的情况发出上述命令,从本案的特定情况来看是不合理的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下命令 的法语例句

用户正在搜索


吃穿不愁, 吃醋, 吃醋的, 吃醋者, 吃错药, 吃大锅饭, 吃大户, 吃大亏, 吃蛋糕用的叉子, 吃刀,

相似单词


下面(低于), 下面”的意思, 下面的, 下面的一层, 下面条, 下命令, 下模, 下模座, 下木, 下奶,
donner un ordre
ordonner
commander
prescrire
donner des ordres
donner la consigne
intimer un ordre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le supérieur doit occuper une position qui lui confère l'autorité de donner des ordres.

“上级”必须有他或她有权命令的职位。

Un employeur ne peut ordonner des heures supplémentaires qu'à titre exceptionnel, en cas de besoin social urgent.

雇主只能在有紧急社会需要的例外情况命令超时工作。

Le personnel et les étudiants ont reçu l'ordre d'évacuer le bâtiment sous la menace d'armes.

工作人员和学生在枪口命令疏散离开楼房。

Dès 9 heures, le commandement des FDS du secteur ordonne une patrouille pour mieux apprécier la situation.

上午9时,防卫和安全部队在该区的指挥部命令巡逻,以更好地评估局势。

Il se souvient qu'un gardien lui a expliqué ce qu'on allait faire d'eux et qui donnait les ordres.

他记得名卫兵向他解释了他们将遭受什么样的命运,以及谁命令

Le Bureau peut faire des propositions mais ne peut donner des ordres aux autres bureaux fédéraux ou aux bureaux cantonaux.

该办公室可提出建议,但不能向其他联邦或州的机构命令

Nous sommes également préoccupés par le fait que les institutions palestiniennes à Jérusalem-Est restent fermées sur l'ordre des Israéliens.

我们也对东耶路冷的巴勒斯坦机构继续在以色列的命令被迫关闭感到关切。

Les victimes auraient été enterrées en différents endroits par les assaillants, qui exécutaient les ordres directs d'un de leurs commandants.

据说攻击者在其指挥官直接命令将受害者埋葬在不同地点。

Même lorsqu'il s'y reprend à plusieurs fois. Pas même une faible tentative de saut de la part de la grenouille.

了几道命令,也没有让青蛙有动弹的表示。

Le lendemain, les forces israéliennes, suivant les ordres du Gouvernement israélien, ont lancé des attaques brutales sans précédent contre les fidèles.

第二天,以色列部队在以色列政府的命令,对朝圣者发动了空前未有的残忍的攻击。

Mais dans des cas exceptionnellement justifiés, le tribunal peut ordonner que le nom du témoin soit lui aussi traité dans la confidentialité.

但在有充分理由的例外情况,也可以命令秘密处理证人姓名。

Il serait donc souhaitable de supprimer cette phrase tout en maintenant la suivante qui indique qu'une injonction préliminaire ne constitue pas une sentence.

因此,最好是删除这句而句,因为句指出初步命令不构成仲裁裁决。

Selon ce point de vue, seuls les responsables du pouvoir exécutif ou, dans certains cas, parlementaire, sont compétents pour ordonner et faire appliquer des mesures exceptionnelles.

按照这观点,只有行政机关或某些情况议会才有权命令和执行非常措施。

Les institutions palestiniennes sont toujours fermées sur ordre des autorités israéliennes, au mépris des obligations qui incombent à Israël en vertu de la Feuille de route.

那里的巴勒斯坦机构继续在以色列的命令处于关闭状态,这违反了《路线图》中所规定的以色列义务。

Il a toutefois été admis que, si ces règlements n'étaient pas incorporés, le mécanisme d'acceptation ferait qu'aucune injonction préliminaire ne pourrait être prononcée dans la plupart des cas.

但有与会者指出,如果未纳入此种规则,选择适用的做法就会造成在大多数情况无法提供临时命令

La Chambre d'appel pourra confirmer, annuler ou réviser toute décision prise par une Chambre de première instance et, dans certaines circonstances, renvoyer l'affaire devant celle-ci pour un nouveau procès.

上诉分庭可以维持、推翻或变更审判分庭的裁决,在特定情况也可以命令审判分庭对被告重新进行审判。

Des groupes de la société civile et des ONG ont protesté contre le fait que les commissions avaient été constituées par voie de décret exécutif, sans consultations ni législation appropriée.

民间社会团体和非政府组织批评了执政当局在未经磋商和无相关立法情况通过行政命令任命上述这些机构成员的做法。

D'autres délégations pouvaient accepter que le tribunal et la cour soient habilités à ordonner une indemnisation d'un montant supérieur mais uniquement dans des cas exceptionnels, qui seraient définis dans leurs statuts respectifs.

些代表团可以同意授权法庭仅在例外情况命令更高金额的补偿,数额由其各自规约确定。

Les auteurs de ces crimes, parmi lesquels figurent les hauts fonctionnaires ou les militaires de haut rang israéliens responsables des ordres donnés, doivent être tenus pour responsables et poursuivis pour leurs actes.

这些罪行的执行者、包括负责命令的以色列政府和军队中的高级官员必须为其行动负责并受到惩处。

Le Comité a considéré que l'ordre du tribunal, pris seulement sur la base du dossier et sans avoir vu ni entendu l'auteur, n'était pas raisonnable dans les circonstances particulières du cas.

委员会认为,法庭仅仅依据案卷,且在既未见到提交人也未听取其意见的情况发出上述命令,从本案的特定情况来看是不合理的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下命令 的法语例句

用户正在搜索


吃得津津有味, 吃得开, 吃得苦中苦,方为人上人, 吃得太快, 吃得晚的饭, 吃得消, 吃得有胃口, 吃的需要, 吃东西挑三拣四, 吃豆腐,

相似单词


下面(低于), 下面”的意思, 下面的, 下面的一层, 下面条, 下命令, 下模, 下模座, 下木, 下奶,
donner un ordre
ordonner
commander
prescrire
donner des ordres
donner la consigne
intimer un ordre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le supérieur doit occuper une position qui lui confère l'autorité de donner des ordres.

“上级”必须有一个他或她有权的职位。

Un employeur ne peut ordonner des heures supplémentaires qu'à titre exceptionnel, en cas de besoin social urgent.

雇主只能在有紧急社的例外情况超时工作。

Le personnel et les étudiants ont reçu l'ordre d'évacuer le bâtiment sous la menace d'armes.

工作人员和学生在枪口疏散离开楼房。

Dès 9 heures, le commandement des FDS du secteur ordonne une patrouille pour mieux apprécier la situation.

上午9时,防卫和安全部队在该区的指挥部巡逻,更好地评估局势。

Il se souvient qu'un gardien lui a expliqué ce qu'on allait faire d'eux et qui donnait les ordres.

他记得一名卫兵向他解释了他们将遭受什么样的运,及谁

Le Bureau peut faire des propositions mais ne peut donner des ordres aux autres bureaux fédéraux ou aux bureaux cantonaux.

该办公室提出建议,但不能向其他联邦或州的机构

Nous sommes également préoccupés par le fait que les institutions palestiniennes à Jérusalem-Est restent fermées sur l'ordre des Israéliens.

我们也对东耶路冷的巴勒斯坦机构继续在色列的被迫关闭感到关切。

Les victimes auraient été enterrées en différents endroits par les assaillants, qui exécutaient les ordres directs d'un de leurs commandants.

据说攻击者在其指挥官直接将受害者埋葬在不同地点。

Même lorsqu'il s'y reprend à plusieurs fois. Pas même une faible tentative de saut de la part de la grenouille.

他一连了几道,也没有让青蛙有动弹一下的表示。

Le lendemain, les forces israéliennes, suivant les ordres du Gouvernement israélien, ont lancé des attaques brutales sans précédent contre les fidèles.

第二天,色列部队在色列政府的,对朝圣者发动了空前未有的残忍的攻击。

Mais dans des cas exceptionnellement justifiés, le tribunal peut ordonner que le nom du témoin soit lui aussi traité dans la confidentialité.

但在有充分理由的例外情况,也秘密处理证人姓名。

Il serait donc souhaitable de supprimer cette phrase tout en maintenant la suivante qui indique qu'une injonction préliminaire ne constitue pas une sentence.

因此,最好是删除这一句而保留一句,因为一句指出初步不构成仲裁裁决。

Selon ce point de vue, seuls les responsables du pouvoir exécutif ou, dans certains cas, parlementaire, sont compétents pour ordonner et faire appliquer des mesures exceptionnelles.

按照这一观点,只有行政机关或某些情况才有权和执行非常措施。

Les institutions palestiniennes sont toujours fermées sur ordre des autorités israéliennes, au mépris des obligations qui incombent à Israël en vertu de la Feuille de route.

那里的巴勒斯坦机构继续在色列的处于关闭状态,这违反了《路线图》中所规定的色列义务。

Il a toutefois été admis que, si ces règlements n'étaient pas incorporés, le mécanisme d'acceptation ferait qu'aucune injonction préliminaire ne pourrait être prononcée dans la plupart des cas.

但有与者指出,如果未纳入此种规则,选择适用的做法就造成在大多数情况无法提供临时

La Chambre d'appel pourra confirmer, annuler ou réviser toute décision prise par une Chambre de première instance et, dans certaines circonstances, renvoyer l'affaire devant celle-ci pour un nouveau procès.

上诉分庭维持、推翻或变更审判分庭的裁决,在特定情况审判分庭对被告重新进行审判。

Des groupes de la société civile et des ONG ont protesté contre le fait que les commissions avaient été constituées par voie de décret exécutif, sans consultations ni législation appropriée.

民间社团体和非政府组织批评了执政当局在未经磋商和无相关立法情况通过行政上述这些机构成员的做法。

D'autres délégations pouvaient accepter que le tribunal et la cour soient habilités à ordonner une indemnisation d'un montant supérieur mais uniquement dans des cas exceptionnels, qui seraient définis dans leurs statuts respectifs.

另一些代表团同意授权法庭仅在例外情况更高金额的补偿,数额由其各自规约确定。

Les auteurs de ces crimes, parmi lesquels figurent les hauts fonctionnaires ou les militaires de haut rang israéliens responsables des ordres donnés, doivent être tenus pour responsables et poursuivis pour leurs actes.

这些罪行的执行者、包括负责色列政府和军队中的高级官员必须为其行动负责并受到惩处。

Le Comité a considéré que l'ordre du tribunal, pris seulement sur la base du dossier et sans avoir vu ni entendu l'auteur, n'était pas raisonnable dans les circonstances particulières du cas.

委员认为,法庭仅仅依据案卷,且在既未见到提交人也未听取其意见的情况发出上述,从本案的特定情况来看是不合理的。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下命令 的法语例句

用户正在搜索


吃功夫, 吃挂落, 吃官司, 吃馆子, 吃光, 吃果酱, 吃海鲜, 吃喝不愁, 吃喝儿, 吃喝拉撒睡,

相似单词


下面(低于), 下面”的意思, 下面的, 下面的一层, 下面条, 下命令, 下模, 下模座, 下木, 下奶,
donner un ordre
ordonner
commander
prescrire
donner des ordres
donner la consigne
intimer un ordre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le supérieur doit occuper une position qui lui confère l'autorité de donner des ordres.

“上级”必须有一个他或她有权命令职位。

Un employeur ne peut ordonner des heures supplémentaires qu'à titre exceptionnel, en cas de besoin social urgent.

雇主只能在有紧急社会需要例外情况命令超时工作。

Le personnel et les étudiants ont reçu l'ordre d'évacuer le bâtiment sous la menace d'armes.

工作人员和学生在枪口命令疏散离开楼房。

Dès 9 heures, le commandement des FDS du secteur ordonne une patrouille pour mieux apprécier la situation.

上午9时,防卫和安全部队在该区命令巡逻,更好地评估局势。

Il se souvient qu'un gardien lui a expliqué ce qu'on allait faire d'eux et qui donnait les ordres.

他记得一名卫兵向他解释了他们将遭受什么样命运,及谁命令

Le Bureau peut faire des propositions mais ne peut donner des ordres aux autres bureaux fédéraux ou aux bureaux cantonaux.

该办公室可提出建议,但不能向其他联邦或州机构命令

Nous sommes également préoccupés par le fait que les institutions palestiniennes à Jérusalem-Est restent fermées sur l'ordre des Israéliens.

我们也对东耶路巴勒斯坦机构继续在色列命令被迫关闭感到关切。

Les victimes auraient été enterrées en différents endroits par les assaillants, qui exécutaient les ordres directs d'un de leurs commandants.

据说攻击者在其官直接命令将受害者埋葬在不同地点。

Même lorsqu'il s'y reprend à plusieurs fois. Pas même une faible tentative de saut de la part de la grenouille.

他一连了几道命令,也没有让青蛙有动弹一下表示。

Le lendemain, les forces israéliennes, suivant les ordres du Gouvernement israélien, ont lancé des attaques brutales sans précédent contre les fidèles.

色列部队在色列政府命令,对朝圣者发动了空前未有残忍攻击。

Mais dans des cas exceptionnellement justifiés, le tribunal peut ordonner que le nom du témoin soit lui aussi traité dans la confidentialité.

但在有充分理由例外情况,也可命令秘密处理证人姓名。

Il serait donc souhaitable de supprimer cette phrase tout en maintenant la suivante qui indique qu'une injonction préliminaire ne constitue pas une sentence.

因此,最好是删除这一句而保留一句,因为一句出初步命令不构成仲裁裁决。

Selon ce point de vue, seuls les responsables du pouvoir exécutif ou, dans certains cas, parlementaire, sont compétents pour ordonner et faire appliquer des mesures exceptionnelles.

按照这一观点,只有行政机关或某些情况议会才有权命令和执行非常措施。

Les institutions palestiniennes sont toujours fermées sur ordre des autorités israéliennes, au mépris des obligations qui incombent à Israël en vertu de la Feuille de route.

那里巴勒斯坦机构继续在色列命令处于关闭状态,这违反了《路线图》中所规定色列义务。

Il a toutefois été admis que, si ces règlements n'étaient pas incorporés, le mécanisme d'acceptation ferait qu'aucune injonction préliminaire ne pourrait être prononcée dans la plupart des cas.

但有与会者出,如果未纳入此种规则,选择适用做法就会造成在大多数情况无法提供临时命令

La Chambre d'appel pourra confirmer, annuler ou réviser toute décision prise par une Chambre de première instance et, dans certaines circonstances, renvoyer l'affaire devant celle-ci pour un nouveau procès.

上诉分庭可维持、推翻或变更审判分庭裁决,在特定情况也可命令审判分庭对被告重新进行审判。

Des groupes de la société civile et des ONG ont protesté contre le fait que les commissions avaient été constituées par voie de décret exécutif, sans consultations ni législation appropriée.

民间社会团体和非政府组织批评了执政当局在未经磋商和无相关立法情况通过行政命令任命上述这些机构成员做法。

D'autres délégations pouvaient accepter que le tribunal et la cour soient habilités à ordonner une indemnisation d'un montant supérieur mais uniquement dans des cas exceptionnels, qui seraient définis dans leurs statuts respectifs.

另一些代表团可同意授权法庭仅在例外情况命令更高金额补偿,数额由其各自规约确定。

Les auteurs de ces crimes, parmi lesquels figurent les hauts fonctionnaires ou les militaires de haut rang israéliens responsables des ordres donnés, doivent être tenus pour responsables et poursuivis pour leurs actes.

这些罪行执行者、包括负责命令色列政府和军队中高级官员必须为其行动负责并受到惩处。

Le Comité a considéré que l'ordre du tribunal, pris seulement sur la base du dossier et sans avoir vu ni entendu l'auteur, n'était pas raisonnable dans les circonstances particulières du cas.

委员会认为,法庭仅仅依据案卷,且在既未见到提交人也未听取其意见情况发出上述命令,从本案特定情况来看是不合理

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 下命令 的法语例句

用户正在搜索


吃讲茶, 吃角子老虎, 吃教, 吃紧, 吃尽苦头, 吃劲, 吃惊, 吃惊的, 吃烤乳猪, 吃空额,

相似单词


下面(低于), 下面”的意思, 下面的, 下面的一层, 下面条, 下命令, 下模, 下模座, 下木, 下奶,
donner un ordre
ordonner
commander
prescrire
donner des ordres
donner la consigne
intimer un ordre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le supérieur doit occuper une position qui lui confère l'autorité de donner des ordres.

“上级”必须有一个他或她有权命令的职位。

Un employeur ne peut ordonner des heures supplémentaires qu'à titre exceptionnel, en cas de besoin social urgent.

雇主只能在有社会需要的例外情况命令超时工作。

Le personnel et les étudiants ont reçu l'ordre d'évacuer le bâtiment sous la menace d'armes.

工作人员和学生在枪口命令疏散离开楼房。

Dès 9 heures, le commandement des FDS du secteur ordonne une patrouille pour mieux apprécier la situation.

上午9时,防卫和安全部队在该区的指挥部命令巡逻,以更好地评估局势。

Il se souvient qu'un gardien lui a expliqué ce qu'on allait faire d'eux et qui donnait les ordres.

他记得一名卫兵向他解释了他们将遭受什么样的命运,以及谁命令

Le Bureau peut faire des propositions mais ne peut donner des ordres aux autres bureaux fédéraux ou aux bureaux cantonaux.

该办公室可提出建议,但不能向其他联邦或州的机构命令

Nous sommes également préoccupés par le fait que les institutions palestiniennes à Jérusalem-Est restent fermées sur l'ordre des Israéliens.

我们也对东耶路冷的巴勒斯坦机构继续在以色列的命令被迫关闭感到关切。

Les victimes auraient été enterrées en différents endroits par les assaillants, qui exécutaient les ordres directs d'un de leurs commandants.

据说攻击者在其指挥官直接命令将受害者埋葬在不同地点。

Même lorsqu'il s'y reprend à plusieurs fois. Pas même une faible tentative de saut de la part de la grenouille.

他一连了几道命令,也没有让青蛙有动弹一下的表示。

Le lendemain, les forces israéliennes, suivant les ordres du Gouvernement israélien, ont lancé des attaques brutales sans précédent contre les fidèles.

第二天,以色列部队在以色列政府的命令,对朝圣者发动了空前未有的残忍的攻击。

Mais dans des cas exceptionnellement justifiés, le tribunal peut ordonner que le nom du témoin soit lui aussi traité dans la confidentialité.

但在有充分理由的例外情况,也可以命令理证人姓名。

Il serait donc souhaitable de supprimer cette phrase tout en maintenant la suivante qui indique qu'une injonction préliminaire ne constitue pas une sentence.

因此,最好是删除这一句而保留一句,因为一句指出初步命令不构成仲裁裁决。

Selon ce point de vue, seuls les responsables du pouvoir exécutif ou, dans certains cas, parlementaire, sont compétents pour ordonner et faire appliquer des mesures exceptionnelles.

按照这一观点,只有行政机关或某些情况议会才有权命令和执行非常措施。

Les institutions palestiniennes sont toujours fermées sur ordre des autorités israéliennes, au mépris des obligations qui incombent à Israël en vertu de la Feuille de route.

那里的巴勒斯坦机构继续在以色列的命令于关闭状态,这违反了《路线图》中所规定的以色列义务。

Il a toutefois été admis que, si ces règlements n'étaient pas incorporés, le mécanisme d'acceptation ferait qu'aucune injonction préliminaire ne pourrait être prononcée dans la plupart des cas.

但有与会者指出,如果未纳入此种规则,选择适用的做法就会造成在大多数情况无法提供临时命令

La Chambre d'appel pourra confirmer, annuler ou réviser toute décision prise par une Chambre de première instance et, dans certaines circonstances, renvoyer l'affaire devant celle-ci pour un nouveau procès.

上诉分庭可以维持、推翻或变更审判分庭的裁决,在特定情况也可以命令审判分庭对被告重新进行审判。

Des groupes de la société civile et des ONG ont protesté contre le fait que les commissions avaient été constituées par voie de décret exécutif, sans consultations ni législation appropriée.

民间社会团体和非政府组织批评了执政当局在未经磋商和无相关立法情况通过行政命令任命上述这些机构成员的做法。

D'autres délégations pouvaient accepter que le tribunal et la cour soient habilités à ordonner une indemnisation d'un montant supérieur mais uniquement dans des cas exceptionnels, qui seraient définis dans leurs statuts respectifs.

另一些代表团可以同意授权法庭仅在例外情况命令更高金额的补偿,数额由其各自规约确定。

Les auteurs de ces crimes, parmi lesquels figurent les hauts fonctionnaires ou les militaires de haut rang israéliens responsables des ordres donnés, doivent être tenus pour responsables et poursuivis pour leurs actes.

这些罪行的执行者、包括负责命令的以色列政府和军队中的高级官员必须为其行动负责并受到惩

Le Comité a considéré que l'ordre du tribunal, pris seulement sur la base du dossier et sans avoir vu ni entendu l'auteur, n'était pas raisonnable dans les circonstances particulières du cas.

委员会认为,法庭仅仅依据案卷,且在既未见到提交人也未听取其意见的情况发出上述命令,从本案的特定情况来看是不合理的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下命令 的法语例句

用户正在搜索


吃里爬外, 吃力, 吃力不讨好, 吃力地, 吃凉拌生菜, 吃粮, 吃零食, 吃面包加干酪, 吃牡蛎, 吃奶,

相似单词


下面(低于), 下面”的意思, 下面的, 下面的一层, 下面条, 下命令, 下模, 下模座, 下木, 下奶,
donner un ordre
ordonner
commander
prescrire
donner des ordres
donner la consigne
intimer un ordre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le supérieur doit occuper une position qui lui confère l'autorité de donner des ordres.

“上级”必须有一个他或她有权命令的职位。

Un employeur ne peut ordonner des heures supplémentaires qu'à titre exceptionnel, en cas de besoin social urgent.

雇主只能有紧急社会需要的例外情况命令超时

Le personnel et les étudiants ont reçu l'ordre d'évacuer le bâtiment sous la menace d'armes.

人员和学生枪口命令疏散离开楼房。

Dès 9 heures, le commandement des FDS du secteur ordonne une patrouille pour mieux apprécier la situation.

上午9时,防卫和安全部队该区的指挥部命令巡逻,以更好地评估局势。

Il se souvient qu'un gardien lui a expliqué ce qu'on allait faire d'eux et qui donnait les ordres.

他记得一名卫兵向他解释了他们将遭受什么样的命运,以及谁命令

Le Bureau peut faire des propositions mais ne peut donner des ordres aux autres bureaux fédéraux ou aux bureaux cantonaux.

该办公室可提出建议,不能向其他联邦或州的机构命令

Nous sommes également préoccupés par le fait que les institutions palestiniennes à Jérusalem-Est restent fermées sur l'ordre des Israéliens.

我们也对东耶路冷的巴勒斯坦机构继续以色列的命令被迫关闭感到关切。

Les victimes auraient été enterrées en différents endroits par les assaillants, qui exécutaient les ordres directs d'un de leurs commandants.

据说攻击者其指挥官直接命令将受害者埋葬不同地点。

Même lorsqu'il s'y reprend à plusieurs fois. Pas même une faible tentative de saut de la part de la grenouille.

他一连了几道命令,也没有让青蛙有动弹一下的表示。

Le lendemain, les forces israéliennes, suivant les ordres du Gouvernement israélien, ont lancé des attaques brutales sans précédent contre les fidèles.

第二天,以色列部队以色列政府的命令,对朝圣者发动了空前未有的残忍的攻击。

Mais dans des cas exceptionnellement justifiés, le tribunal peut ordonner que le nom du témoin soit lui aussi traité dans la confidentialité.

有充分理由的例外情况,也可以命令秘密处理证人姓名。

Il serait donc souhaitable de supprimer cette phrase tout en maintenant la suivante qui indique qu'une injonction préliminaire ne constitue pas une sentence.

因此,最好是删除这一句而保留一句,因为一句指出初步命令不构成仲裁裁决。

Selon ce point de vue, seuls les responsables du pouvoir exécutif ou, dans certains cas, parlementaire, sont compétents pour ordonner et faire appliquer des mesures exceptionnelles.

按照这一观点,只有行政机关或某些情况议会才有权命令和执行非常措施。

Les institutions palestiniennes sont toujours fermées sur ordre des autorités israéliennes, au mépris des obligations qui incombent à Israël en vertu de la Feuille de route.

那里的巴勒斯坦机构继续以色列的命令处于关闭状态,这违反了《路线图》中所规定的以色列义务。

Il a toutefois été admis que, si ces règlements n'étaient pas incorporés, le mécanisme d'acceptation ferait qu'aucune injonction préliminaire ne pourrait être prononcée dans la plupart des cas.

有与会者指出,如果未纳入此种规则,选择适用的做法就会造成大多数情况无法提供临时命令

La Chambre d'appel pourra confirmer, annuler ou réviser toute décision prise par une Chambre de première instance et, dans certaines circonstances, renvoyer l'affaire devant celle-ci pour un nouveau procès.

上诉分庭可以维持、推翻或变更审判分庭的裁决,特定情况也可以命令审判分庭对被告重新进行审判。

Des groupes de la société civile et des ONG ont protesté contre le fait que les commissions avaient été constituées par voie de décret exécutif, sans consultations ni législation appropriée.

民间社会团体和非政府组织批评了执政当局未经磋商和无相关立法情况通过行政命令任命上述这些机构成员的做法。

D'autres délégations pouvaient accepter que le tribunal et la cour soient habilités à ordonner une indemnisation d'un montant supérieur mais uniquement dans des cas exceptionnels, qui seraient définis dans leurs statuts respectifs.

另一些代表团可以同意授权法庭仅例外情况命令更高金额的补偿,数额由其各自规约确定。

Les auteurs de ces crimes, parmi lesquels figurent les hauts fonctionnaires ou les militaires de haut rang israéliens responsables des ordres donnés, doivent être tenus pour responsables et poursuivis pour leurs actes.

这些罪行的执行者、包括负责命令的以色列政府和军队中的高级官员必须为其行动负责并受到惩处。

Le Comité a considéré que l'ordre du tribunal, pris seulement sur la base du dossier et sans avoir vu ni entendu l'auteur, n'était pas raisonnable dans les circonstances particulières du cas.

委员会认为,法庭仅仅依据案卷,且既未见到提交人也未听取其意见的情况发出上述命令,从本案的特定情况来看是不合理的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下命令 的法语例句

用户正在搜索


吃青, 吃青蛙的人, 吃请, 吃热的, 吃人, 吃人肉的(人), 吃人鱼, 吃肉, 吃软不吃硬, 吃山珍海味,

相似单词


下面(低于), 下面”的意思, 下面的, 下面的一层, 下面条, 下命令, 下模, 下模座, 下木, 下奶,
donner un ordre
ordonner
commander
prescrire
donner des ordres
donner la consigne
intimer un ordre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le supérieur doit occuper une position qui lui confère l'autorité de donner des ordres.

“上级”必须有一个他或她有权命令的职位。

Un employeur ne peut ordonner des heures supplémentaires qu'à titre exceptionnel, en cas de besoin social urgent.

雇主只能在有紧急社会需要的例外情况命令作。

Le personnel et les étudiants ont reçu l'ordre d'évacuer le bâtiment sous la menace d'armes.

作人员和学生在枪口命令疏散离开楼房。

Dès 9 heures, le commandement des FDS du secteur ordonne une patrouille pour mieux apprécier la situation.

上午9,防卫和安全部队在该区的指挥部命令巡逻,以更好地评估局势。

Il se souvient qu'un gardien lui a expliqué ce qu'on allait faire d'eux et qui donnait les ordres.

他记得一名卫兵向他解释了他们将遭受什么样的命运,以及谁命令

Le Bureau peut faire des propositions mais ne peut donner des ordres aux autres bureaux fédéraux ou aux bureaux cantonaux.

该办公室可提出建议,但不能向其他联邦或州的机构命令

Nous sommes également préoccupés par le fait que les institutions palestiniennes à Jérusalem-Est restent fermées sur l'ordre des Israéliens.

我们也对东耶路冷的巴勒斯坦机构继续在以色列的命令被迫关闭感到关切。

Les victimes auraient été enterrées en différents endroits par les assaillants, qui exécutaient les ordres directs d'un de leurs commandants.

据说攻击者在其指挥官直接命令将受害者埋葬在不同地点。

Même lorsqu'il s'y reprend à plusieurs fois. Pas même une faible tentative de saut de la part de la grenouille.

他一连了几道命令,也没有让青蛙有动弹一下的表示。

Le lendemain, les forces israéliennes, suivant les ordres du Gouvernement israélien, ont lancé des attaques brutales sans précédent contre les fidèles.

第二天,以色列部队在以色列政府的命令,对朝圣者发动了空前未有的残忍的攻击。

Mais dans des cas exceptionnellement justifiés, le tribunal peut ordonner que le nom du témoin soit lui aussi traité dans la confidentialité.

但在有由的例外情况,也可以命令秘密处证人姓名。

Il serait donc souhaitable de supprimer cette phrase tout en maintenant la suivante qui indique qu'une injonction préliminaire ne constitue pas une sentence.

因此,最好是删除这一句而保留一句,因为一句指出初步命令不构成仲裁裁决。

Selon ce point de vue, seuls les responsables du pouvoir exécutif ou, dans certains cas, parlementaire, sont compétents pour ordonner et faire appliquer des mesures exceptionnelles.

按照这一观点,只有行政机关或某些情况议会才有权命令和执行非常措施。

Les institutions palestiniennes sont toujours fermées sur ordre des autorités israéliennes, au mépris des obligations qui incombent à Israël en vertu de la Feuille de route.

那里的巴勒斯坦机构继续在以色列的命令处于关闭状态,这违反了《路线图》中所规定的以色列义务。

Il a toutefois été admis que, si ces règlements n'étaient pas incorporés, le mécanisme d'acceptation ferait qu'aucune injonction préliminaire ne pourrait être prononcée dans la plupart des cas.

但有与会者指出,如果未纳入此种规则,选择适用的做法就会造成在大多数情况无法提供临命令

La Chambre d'appel pourra confirmer, annuler ou réviser toute décision prise par une Chambre de première instance et, dans certaines circonstances, renvoyer l'affaire devant celle-ci pour un nouveau procès.

上诉庭可以维持、推翻或变更审判庭的裁决,在特定情况也可以命令审判庭对被告重新进行审判。

Des groupes de la société civile et des ONG ont protesté contre le fait que les commissions avaient été constituées par voie de décret exécutif, sans consultations ni législation appropriée.

民间社会团体和非政府组织批评了执政当局在未经磋商和无相关立法情况通过行政命令任命上述这些机构成员的做法。

D'autres délégations pouvaient accepter que le tribunal et la cour soient habilités à ordonner une indemnisation d'un montant supérieur mais uniquement dans des cas exceptionnels, qui seraient définis dans leurs statuts respectifs.

另一些代表团可以同意授权法庭仅在例外情况命令更高金额的补偿,数额由其各自规约确定。

Les auteurs de ces crimes, parmi lesquels figurent les hauts fonctionnaires ou les militaires de haut rang israéliens responsables des ordres donnés, doivent être tenus pour responsables et poursuivis pour leurs actes.

这些罪行的执行者、包括负责命令的以色列政府和军队中的高级官员必须为其行动负责并受到惩处。

Le Comité a considéré que l'ordre du tribunal, pris seulement sur la base du dossier et sans avoir vu ni entendu l'auteur, n'était pas raisonnable dans les circonstances particulières du cas.

委员会认为,法庭仅仅依据案卷,且在既未见到提交人也未听取其意见的情况发出上述命令,从本案的特定情况来看是不合的。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下命令 的法语例句

用户正在搜索


吃素的人, 吃套餐, 吃通心面, 吃透, 吃瓦片儿, 吃完午饭, 吃晚饭, 吃晚饭的人, 吃午饭, 吃下食物,

相似单词


下面(低于), 下面”的意思, 下面的, 下面的一层, 下面条, 下命令, 下模, 下模座, 下木, 下奶,
donner un ordre
ordonner
commander
prescrire
donner des ordres
donner la consigne
intimer un ordre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le supérieur doit occuper une position qui lui confère l'autorité de donner des ordres.

“上级”必须有一个他或她有权命令职位。

Un employeur ne peut ordonner des heures supplémentaires qu'à titre exceptionnel, en cas de besoin social urgent.

雇主只能在有紧急社会需要例外情况命令超时工作。

Le personnel et les étudiants ont reçu l'ordre d'évacuer le bâtiment sous la menace d'armes.

工作人员和学生在枪口命令疏散离开楼房。

Dès 9 heures, le commandement des FDS du secteur ordonne une patrouille pour mieux apprécier la situation.

上午9时,防卫和安全部队在该区命令巡逻,以更好地评估局势。

Il se souvient qu'un gardien lui a expliqué ce qu'on allait faire d'eux et qui donnait les ordres.

他记得一名卫兵向他解释了他们将遭受什么样命运,以及命令

Le Bureau peut faire des propositions mais ne peut donner des ordres aux autres bureaux fédéraux ou aux bureaux cantonaux.

该办公室可提出建议,但不能向其他联邦或州机构命令

Nous sommes également préoccupés par le fait que les institutions palestiniennes à Jérusalem-Est restent fermées sur l'ordre des Israéliens.

我们也对东耶路巴勒斯坦机构继续在以色列命令被迫关闭感到关切。

Les victimes auraient été enterrées en différents endroits par les assaillants, qui exécutaient les ordres directs d'un de leurs commandants.

据说攻击者在其指命令将受害者埋葬在不同地点。

Même lorsqu'il s'y reprend à plusieurs fois. Pas même une faible tentative de saut de la part de la grenouille.

他一连了几道命令,也没有让青蛙有动弹一表示。

Le lendemain, les forces israéliennes, suivant les ordres du Gouvernement israélien, ont lancé des attaques brutales sans précédent contre les fidèles.

第二天,以色列部队在以色列政府命令,对朝圣者发动了空前未有残忍攻击。

Mais dans des cas exceptionnellement justifiés, le tribunal peut ordonner que le nom du témoin soit lui aussi traité dans la confidentialité.

但在有充分理由例外情况,也可以命令秘密处理证人姓名。

Il serait donc souhaitable de supprimer cette phrase tout en maintenant la suivante qui indique qu'une injonction préliminaire ne constitue pas une sentence.

因此,最好是删除这一句而保留一句,因为一句指出初步命令不构成仲裁裁决。

Selon ce point de vue, seuls les responsables du pouvoir exécutif ou, dans certains cas, parlementaire, sont compétents pour ordonner et faire appliquer des mesures exceptionnelles.

按照这一观点,只有行政机关或某些情况议会才有权命令和执行非常措施。

Les institutions palestiniennes sont toujours fermées sur ordre des autorités israéliennes, au mépris des obligations qui incombent à Israël en vertu de la Feuille de route.

那里巴勒斯坦机构继续在以色列命令处于关闭状态,这违反了《路线图》中所规定以色列义务。

Il a toutefois été admis que, si ces règlements n'étaient pas incorporés, le mécanisme d'acceptation ferait qu'aucune injonction préliminaire ne pourrait être prononcée dans la plupart des cas.

但有与会者指出,如果未纳入此种规则,选择适用做法就会造成在大多数情况无法提供临时命令

La Chambre d'appel pourra confirmer, annuler ou réviser toute décision prise par une Chambre de première instance et, dans certaines circonstances, renvoyer l'affaire devant celle-ci pour un nouveau procès.

上诉分庭可以维持、推翻或变更审判分庭裁决,在特定情况也可以命令审判分庭对被告重新进行审判。

Des groupes de la société civile et des ONG ont protesté contre le fait que les commissions avaient été constituées par voie de décret exécutif, sans consultations ni législation appropriée.

民间社会团体和非政府组织批评了执政当局在未经磋商和无相关立法情况通过行政命令任命上述这些机构成员做法。

D'autres délégations pouvaient accepter que le tribunal et la cour soient habilités à ordonner une indemnisation d'un montant supérieur mais uniquement dans des cas exceptionnels, qui seraient définis dans leurs statuts respectifs.

另一些代表团可以同意授权法庭仅在例外情况命令更高金额补偿,数额由其各自规约确定。

Les auteurs de ces crimes, parmi lesquels figurent les hauts fonctionnaires ou les militaires de haut rang israéliens responsables des ordres donnés, doivent être tenus pour responsables et poursuivis pour leurs actes.

这些罪行执行者、包括负责命令以色列政府和军队中高级员必须为其行动负责并受到惩处。

Le Comité a considéré que l'ordre du tribunal, pris seulement sur la base du dossier et sans avoir vu ni entendu l'auteur, n'était pas raisonnable dans les circonstances particulières du cas.

委员会认为,法庭仅仅依据案卷,且在既未见到提交人也未听取其意见情况发出上述命令,从本案特定情况来看是不合理

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下命令 的法语例句

用户正在搜索


笞责, 笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆,

相似单词


下面(低于), 下面”的意思, 下面的, 下面的一层, 下面条, 下命令, 下模, 下模座, 下木, 下奶,