法语助手
  • 关闭
xiàtóng
identique à ce qui suit ;
idem ci-après
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un musulman peut-il se marier avec une non-musulmane dans les mêmes conditions qu'une autre musulmane?

一名穆斯林是否可以在象同另一名穆斯林结婚的同样条件下同一名非穆斯林结婚?

Selon les témoins, aucune conversation privée avec les détenus n'était autorisée et un garde était toujours présent.

据报不准在没有证人的情况下同被居留者谈话,并永远有一个卫兵在场。

Elle coopère avec d'autres organisations internationales en tant que partenaires à part entière, sous la direction de l'ONU.

科索沃特派团在联合国领导下同其他国际组织以伙伴关系进行了充分合作。

Selon l'auteur, ce conseil n'aurait rencontré son fils «que deux ou trois fois», toujours en présence d'un enquêteur.

提交人说,这名律师只是同他的儿子见了“两三次”,每次都是在调查人员在场的情况下同他见的。

Les échanges avec les organisations internationales devraient être établis avec la pleine approbation des États de l'organisation concernée.

必须在有关组织中的有关国家完全了解同意的情况下同伙伴组织进行一切相互联系。

Les entretiens avec la délégation israélienne se sont tenus les 25 et 26 avril dans une atmosphère très constructive.

2526日在非常具有建设性的气氛下同以色列代表团举行了讨论。

Les diverses composantes de l'IDH sont décrites en détail dans l'édition de 1999 du Rapport (p. 159 et 160).

人类发展指数的详细组成见《1999人类发展报告》(第159160页——英文本,下同)。

Des délinquants pédophiles ont commencé à utiliser Internet pour se mettre en rapport avec des enfants sans révéler leur véritable identité.

恋童癖患者已用互联网作为一种在不暴露自己真实身份的情况下同儿童进行联系接触的一种方法。

Je crois comprendre qu'aujourd'hui, M. Oshima lui aussi intervient dans cette salle pour la dernière fois même si nous pourrons certainement le revoir en d'autres occasions.

我的理解是,今天也是大岛先生最后一次在本会议厅对我们发言,尽管我们可能在其他情况下同他见

Il partage l'expérience qu'il a acquise dans le domaine des utilisations pacifiques de la technologie avec d'autres pays en développement uniquement sous les auspices de l'AIEA.

我国仅在原子能机构的赞助下同其他发展中国家交流我国的用技术。

Mais, on le voit, les progrès ont été plutôt lents et irréguliers, et dans la plupart des cas, ils n'ont pas été à la hauteur des promesses.

,可以看到,进展是相当缓慢参差不齐的,在多数情况下同所作的承诺相去甚远。

Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a souligné ses principaux domaines de collaboration avec le PNUD concernant les situations spéciales en matière de développement.

联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)着重指出在特别发展情况下同发计划署合作的主要领域。

En février, sous la direction de l'Ambassadeur Kolby, le Conseil tout entier a rencontré le Premier Ministre Meles Zenawi de l'Éthiopie et le Président Isaias Afwerki de l'Érythrée.

份,安理会全体成员在科尔比大使领导下同埃塞俄比亚总理梅莱斯·泽纳维厄立特里亚总统伊萨亚斯·阿费沃基举行了会议。

En coopération avec la Commission de statistique de l'ONU, le cas échéant, les organisations financières internationales devraient redoubler d'efforts pour améliorer la collecte et la diffusion des données financières internationales.

国际金融组织应在适当情况下同联合国统计委员会合作,加倍努力,进一步改善国际金融数据的收集与传播工作。

Cette évaluation serait conduite à la suite de consultations avec les secrétariats des organisations participantes, y compris leurs services de contrôle interne, les auditeurs extérieurs et, si possible, les États Membres.

评估工作将同下列各方协商:各参与机构的秘书处,包括内部监督事务处;外部审计员;可能情况下同会员国协商。

Israël a pu conclure des traités de paix durables avec deux de ses voisins sans qu'il soit nécessaire de recourir à une force internationale ni à une intervention directe de l'ONU.

以色列过去在不需要国际部队或联合国的直接干预的情况下同两个邻国签署了永久平条约。

J'ai suggéré à la réunion de Londres que les donateurs se retrouvent chaque semaine avec les parties au niveau ministériel dès que le cabinet du Premier Ministre palestinien aura été constitué.

我在伦敦会议上曾建议捐助方一旦在巴勒斯坦总理及其内阁组成情况下同各方定期举行部长层次的星期会议。

Si personne ne doit sous-estimer le défi que cela représente, personne ne peut non plus sous-estimer notre détermination constante de travailler aux côtés des Nations Unies et avec la population iraquienne.

固然没有人会低估这种挑战,他们也不应低估我们对于在联合国帮助下同伊拉克人民齐心协力具有的持续承诺。

Le Maroc doit traiter avec le Front POLISARIO, comme il l'a fait pour le Plan de règlement de l'ONU et les Accords de Houston, sous l'égide de l'Envoyé personnel du Secrétaire général.

摩洛哥应该如它在联合国解决计划《休斯顿协定》问题上所做的那样,在秘书长个人特使的主持下同萨里奥阵线打交道。

Ils sont très souvent dus à la désaffection d'une communauté au sein d'un État ou à des tensions entre cette communauté et le Gouvernement central ou plus rarement envers une autre communauté.

这些冲突的根源往往在于一个国家内某一特定社区的不满,或者这样一个社区同中央政府,或在较少情况下同另一个社区之间的紧张关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下同 的法语例句

用户正在搜索


电动植皮刀, 电动钻机, 电度表, 电度单价, 电镀, 电镀层, 电镀车间, 电镀钢, 电镀金, 电镀铜法,

相似单词


下套管吊舱, 下套管井, 下田, 下调, 下通知, 下同, 下外隐斜视, 下弯的, 下晚儿, 下网,
xiàtóng
identique à ce qui suit ;
idem ci-après
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un musulman peut-il se marier avec une non-musulmane dans les mêmes conditions qu'une autre musulmane?

一名穆斯林是否可以在象同另一名穆斯林结婚的同样条件一名非穆斯林结婚?

Selon les témoins, aucune conversation privée avec les détenus n'était autorisée et un garde était toujours présent.

据报不准在没有证人的被居留者谈话,并且永远有一个卫兵在场。

Elle coopère avec d'autres organisations internationales en tant que partenaires à part entière, sous la direction de l'ONU.

科索沃特派团在联合国领导其他国际组织以伙伴关系进行了充分合作。

Selon l'auteur, ce conseil n'aurait rencontré son fils «que deux ou trois fois», toujours en présence d'un enquêteur.

提交人说,这名律师只是同他的儿子见了“两三次面”,而且每次都是在调查人员在场的他见面的。

Les échanges avec les organisations internationales devraient être établis avec la pleine approbation des États de l'organisation concernée.

必须在有关组织中的有关国家完全了解同意的伙伴组织进行一切相互联系。

Les entretiens avec la délégation israélienne se sont tenus les 25 et 26 avril dans une atmosphère très constructive.

2526日在非常具有建设性的气氛以色列代表团举行了讨论。

Les diverses composantes de l'IDH sont décrites en détail dans l'édition de 1999 du Rapport (p. 159 et 160).

人类发展指数的详细组成见《1999人类发展报》(159160页——英文本,)。

Des délinquants pédophiles ont commencé à utiliser Internet pour se mettre en rapport avec des enfants sans révéler leur véritable identité.

恋童癖患者已开始利用互联网作为一种在不暴露自己真实身份的儿童进行联系接触的一种方法。

Je crois comprendre qu'aujourd'hui, M. Oshima lui aussi intervient dans cette salle pour la dernière fois même si nous pourrons certainement le revoir en d'autres occasions.

我的理解是,今天也是大岛先生最后一次在本会议厅对我们发言,尽管我们可能在其他他见面。

Il partage l'expérience qu'il a acquise dans le domaine des utilisations pacifiques de la technologie avec d'autres pays en développement uniquement sous les auspices de l'AIEA.

我国仅在原子能机构的赞助其他发展中国家交流我国的平利用技术。

Mais, on le voit, les progrès ont été plutôt lents et irréguliers, et dans la plupart des cas, ils n'ont pas été à la hauteur des promesses.

然而,可以看到,进展是相当缓慢参差不齐的,在多数所作的承诺相去甚远。

Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a souligné ses principaux domaines de collaboration avec le PNUD concernant les situations spéciales en matière de développement.

联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)着重指出在特别发展开发计划署合作的主要领域。

En février, sous la direction de l'Ambassadeur Kolby, le Conseil tout entier a rencontré le Premier Ministre Meles Zenawi de l'Éthiopie et le Président Isaias Afwerki de l'Érythrée.

份,安理会全体成员在科尔比大使领导埃塞俄比亚总理梅莱斯·泽纳维厄立特里亚总统伊萨亚斯·阿费沃基举行了会议。

En coopération avec la Commission de statistique de l'ONU, le cas échéant, les organisations financières internationales devraient redoubler d'efforts pour améliorer la collecte et la diffusion des données financières internationales.

国际金融组织应在适当联合国统计委员会合作,加倍努力,进一步改善国际金融数据的收集与传播工作。

Cette évaluation serait conduite à la suite de consultations avec les secrétariats des organisations participantes, y compris leurs services de contrôle interne, les auditeurs extérieurs et, si possible, les États Membres.

评估工作将同列各方面协商:各参与机构的秘书处,包括内部监督事务处;外部审计员;可能会员国协商。

Israël a pu conclure des traités de paix durables avec deux de ses voisins sans qu'il soit nécessaire de recourir à une force internationale ni à une intervention directe de l'ONU.

以色列过去在不需要国际部队或联合国的直接干预的两个邻国签署了永久平条约。

J'ai suggéré à la réunion de Londres que les donateurs se retrouvent chaque semaine avec les parties au niveau ministériel dès que le cabinet du Premier Ministre palestinien aura été constitué.

我在伦敦会议上曾建议捐助方一旦在巴勒斯坦总理及其内阁组成各方定期举行部长层次的星期会议。

Si personne ne doit sous-estimer le défi que cela représente, personne ne peut non plus sous-estimer notre détermination constante de travailler aux côtés des Nations Unies et avec la population iraquienne.

固然没有人会低估这种挑战,他们也不应低估我们对于在联合国帮助伊拉克人民齐心协力具有的持续承诺。

Le Maroc doit traiter avec le Front POLISARIO, comme il l'a fait pour le Plan de règlement de l'ONU et les Accords de Houston, sous l'égide de l'Envoyé personnel du Secrétaire général.

摩洛哥应该如它在联合国解决计划《休斯顿协定》问题上所做的那样,在秘书长个人特使的主持波利萨里奥阵线打交道。

Ils sont très souvent dus à la désaffection d'une communauté au sein d'un État ou à des tensions entre cette communauté et le Gouvernement central ou plus rarement envers une autre communauté.

这些冲突的根源往往在于一个国家内某一特定社区的不满,或者这样一个社区同中央政府,或在较少另一个社区之间的紧张关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下同 的法语例句

用户正在搜索


电放射科医生, 电放射学, 电放射学专家, 电费, 电费收据, 电分散, 电分析器, 电风, 电风琴, 电风扇,

相似单词


下套管吊舱, 下套管井, 下田, 下调, 下通知, 下同, 下外隐斜视, 下弯的, 下晚儿, 下网,
xiàtóng
identique à ce qui suit ;
idem ci-après
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un musulman peut-il se marier avec une non-musulmane dans les mêmes conditions qu'une autre musulmane?

一名穆斯林是否可以象同另一名穆斯林结婚的同样条件下同一名非穆斯林结婚?

Selon les témoins, aucune conversation privée avec les détenus n'était autorisée et un garde était toujours présent.

据报不准没有证人的情况下同被居留者谈话,并且永远有一个卫兵

Elle coopère avec d'autres organisations internationales en tant que partenaires à part entière, sous la direction de l'ONU.

科索沃特派团联合国领导下同其他国际组织以伙伴关系进行了充分合作。

Selon l'auteur, ce conseil n'aurait rencontré son fils «que deux ou trois fois», toujours en présence d'un enquêteur.

提交人说,这名律师只是同他的儿子见了“两三次面”,而且每次都是调查人的情况下同他见面的。

Les échanges avec les organisations internationales devraient être établis avec la pleine approbation des États de l'organisation concernée.

必须有关组织中的有关国家完全了解同意的情况下同伙伴组织进行一切相互联系。

Les entretiens avec la délégation israélienne se sont tenus les 25 et 26 avril dans une atmosphère très constructive.

2526日非常具有建设性的气氛下同以色列代表团举行了讨论。

Les diverses composantes de l'IDH sont décrites en détail dans l'édition de 1999 du Rapport (p. 159 et 160).

人类发展指数的详细组成见《1999人类发展报告》(第159160页——英下同)。

Des délinquants pédophiles ont commencé à utiliser Internet pour se mettre en rapport avec des enfants sans révéler leur véritable identité.

恋童癖患者已开始利用互联网作为一种不暴露自己真实身份的情况下同儿童进行联系接触的一种方法。

Je crois comprendre qu'aujourd'hui, M. Oshima lui aussi intervient dans cette salle pour la dernière fois même si nous pourrons certainement le revoir en d'autres occasions.

我的理解是,今天也是大岛先生最后一次会议厅对我们发言,尽管我们可能其他情况下同他见面。

Il partage l'expérience qu'il a acquise dans le domaine des utilisations pacifiques de la technologie avec d'autres pays en développement uniquement sous les auspices de l'AIEA.

我国仅原子能机构的赞助下同其他发展中国家交流我国的平利用技术。

Mais, on le voit, les progrès ont été plutôt lents et irréguliers, et dans la plupart des cas, ils n'ont pas été à la hauteur des promesses.

然而,可以看到,进展是相当缓慢参差不齐的,多数情况下同所作的承诺相去甚远。

Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a souligné ses principaux domaines de collaboration avec le PNUD concernant les situations spéciales en matière de développement.

联合国难民事务高级专办事处(难民专办事处)着重指出特别发展情况下同开发计划署合作的主要领域。

En février, sous la direction de l'Ambassadeur Kolby, le Conseil tout entier a rencontré le Premier Ministre Meles Zenawi de l'Éthiopie et le Président Isaias Afwerki de l'Érythrée.

份,安理会全体成科尔比大使领导下同埃塞俄比亚总理梅莱斯·泽纳维厄立特里亚总统伊萨亚斯·阿费沃基举行了会议。

En coopération avec la Commission de statistique de l'ONU, le cas échéant, les organisations financières internationales devraient redoubler d'efforts pour améliorer la collecte et la diffusion des données financières internationales.

国际金融组织应适当情况下同联合国统计委会合作,加倍努力,进一步改善国际金融数据的收集与传播工作。

Cette évaluation serait conduite à la suite de consultations avec les secrétariats des organisations participantes, y compris leurs services de contrôle interne, les auditeurs extérieurs et, si possible, les États Membres.

评估工作将同下列各方面协商:各参与机构的秘书处,包括内部监督事务处;外部审计;可能情况下同国协商。

Israël a pu conclure des traités de paix durables avec deux de ses voisins sans qu'il soit nécessaire de recourir à une force internationale ni à une intervention directe de l'ONU.

以色列过去不需要国际部队或联合国的直接干预的情况下同两个邻国签署了永久平条约。

J'ai suggéré à la réunion de Londres que les donateurs se retrouvent chaque semaine avec les parties au niveau ministériel dès que le cabinet du Premier Ministre palestinien aura été constitué.

伦敦会议上曾建议捐助方一旦巴勒斯坦总理及其内阁组成情况下同各方定期举行部长层次的星期会议。

Si personne ne doit sous-estimer le défi que cela représente, personne ne peut non plus sous-estimer notre détermination constante de travailler aux côtés des Nations Unies et avec la population iraquienne.

固然没有人会低估这种挑战,他们也不应低估我们对于联合国帮助下同伊拉克人民齐心协力具有的持续承诺。

Le Maroc doit traiter avec le Front POLISARIO, comme il l'a fait pour le Plan de règlement de l'ONU et les Accords de Houston, sous l'égide de l'Envoyé personnel du Secrétaire général.

摩洛哥应该如它联合国解决计划《休斯顿协定》问题上所做的那样,秘书长个人特使的主持下同波利萨里奥阵线打交道。

Ils sont très souvent dus à la désaffection d'une communauté au sein d'un État ou à des tensions entre cette communauté et le Gouvernement central ou plus rarement envers une autre communauté.

这些冲突的根源往往于一个国家内某一特定社区的不满,或者这样一个社区同中央政府,或较少情况下同另一个社区之间的紧张关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下同 的法语例句

用户正在搜索


电感性电流, 电感性电路, 电感应, 电感应炉, 电镐, 电告, 电工, 电工刀, 电工的, 电工技术,

相似单词


下套管吊舱, 下套管井, 下田, 下调, 下通知, 下同, 下外隐斜视, 下弯的, 下晚儿, 下网,
xiàtóng
identique à ce qui suit ;
idem ci-après
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un musulman peut-il se marier avec une non-musulmane dans les mêmes conditions qu'une autre musulmane?

一名穆斯林是否可在象另一名穆斯林结婚的样条件一名非穆斯林结婚?

Selon les témoins, aucune conversation privée avec les détenus n'était autorisée et un garde était toujours présent.

据报不准在没有证人的情被居留者谈话,并且永远有一个卫兵在场。

Elle coopère avec d'autres organisations internationales en tant que partenaires à part entière, sous la direction de l'ONU.

科索沃特派团在联合国领导其他国际组织伙伴关系进行了充分合作。

Selon l'auteur, ce conseil n'aurait rencontré son fils «que deux ou trois fois», toujours en présence d'un enquêteur.

提交人说,这名律师只是他的儿子见了“两三次面”,而且每次都是在调查人员在场的情他见面的。

Les échanges avec les organisations internationales devraient être établis avec la pleine approbation des États de l'organisation concernée.

必须在有关组织中的有关国家完全了解意的情伙伴组织进行一切相互联系。

Les entretiens avec la délégation israélienne se sont tenus les 25 et 26 avril dans une atmosphère très constructive.

2526日在非常具有建设性的气氛色列代表团举行了讨论。

Les diverses composantes de l'IDH sont décrites en détail dans l'édition de 1999 du Rapport (p. 159 et 160).

人类发展指数的详细组成见《1999人类发展报告》(第159160页——英文本,)。

Des délinquants pédophiles ont commencé à utiliser Internet pour se mettre en rapport avec des enfants sans révéler leur véritable identité.

恋童癖患者已开始利用互联网作为一种在不暴露自己真实身份的情儿童进行联系接触的一种方法。

Je crois comprendre qu'aujourd'hui, M. Oshima lui aussi intervient dans cette salle pour la dernière fois même si nous pourrons certainement le revoir en d'autres occasions.

我的理解是,今天也是大岛先生最后一次在本会议厅对我们发言,尽管我们可能在其他情他见面。

Il partage l'expérience qu'il a acquise dans le domaine des utilisations pacifiques de la technologie avec d'autres pays en développement uniquement sous les auspices de l'AIEA.

我国仅在原子能机构的赞助其他发展中国家交流我国的平利用技术。

Mais, on le voit, les progrès ont été plutôt lents et irréguliers, et dans la plupart des cas, ils n'ont pas été à la hauteur des promesses.

然而,可看到,进展是相当缓慢参差不齐的,在多数情所作的承诺相去甚远。

Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a souligné ses principaux domaines de collaboration avec le PNUD concernant les situations spéciales en matière de développement.

联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)着重指出在特别发展情开发计划署合作的主要领域。

En février, sous la direction de l'Ambassadeur Kolby, le Conseil tout entier a rencontré le Premier Ministre Meles Zenawi de l'Éthiopie et le Président Isaias Afwerki de l'Érythrée.

份,安理会全体成员在科尔比大使领导埃塞俄比亚总理梅莱斯·泽纳维厄立特里亚总统伊萨亚斯·阿费沃基举行了会议。

En coopération avec la Commission de statistique de l'ONU, le cas échéant, les organisations financières internationales devraient redoubler d'efforts pour améliorer la collecte et la diffusion des données financières internationales.

国际金融组织应在适当情联合国统计委员会合作,加倍努力,进一步改善国际金融数据的收集与传播工作。

Cette évaluation serait conduite à la suite de consultations avec les secrétariats des organisations participantes, y compris leurs services de contrôle interne, les auditeurs extérieurs et, si possible, les États Membres.

评估工作将列各方面协商:各参与机构的秘书处,包括内部监督事务处;外部审计员;可能情会员国协商。

Israël a pu conclure des traités de paix durables avec deux de ses voisins sans qu'il soit nécessaire de recourir à une force internationale ni à une intervention directe de l'ONU.

色列过去在不需要国际部队或联合国的直接干预的情两个邻国签署了永久平条约。

J'ai suggéré à la réunion de Londres que les donateurs se retrouvent chaque semaine avec les parties au niveau ministériel dès que le cabinet du Premier Ministre palestinien aura été constitué.

我在伦敦会议上曾建议捐助方一旦在巴勒斯坦总理及其内阁组成情各方定期举行部长层次的星期会议。

Si personne ne doit sous-estimer le défi que cela représente, personne ne peut non plus sous-estimer notre détermination constante de travailler aux côtés des Nations Unies et avec la population iraquienne.

固然没有人会低估这种挑战,他们也不应低估我们对于在联合国帮助伊拉克人民齐心协力具有的持续承诺。

Le Maroc doit traiter avec le Front POLISARIO, comme il l'a fait pour le Plan de règlement de l'ONU et les Accords de Houston, sous l'égide de l'Envoyé personnel du Secrétaire général.

摩洛哥应该如它在联合国解决计划《休斯顿协定》问题上所做的那样,在秘书长个人特使的主持波利萨里奥阵线打交道。

Ils sont très souvent dus à la désaffection d'une communauté au sein d'un État ou à des tensions entre cette communauté et le Gouvernement central ou plus rarement envers une autre communauté.

这些冲突的根源往往在于一个国家内某一特定社区的不满,或者这样一个社区中央政府,或在较少情另一个社区之间的紧张关系。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下同 的法语例句

用户正在搜索


电光石火, 电光性白内障, 电光浴, 电滚子, 电焊, 电焊的, 电焊工, 电焊机, 电行灯, 电合成,

相似单词


下套管吊舱, 下套管井, 下田, 下调, 下通知, 下同, 下外隐斜视, 下弯的, 下晚儿, 下网,
xiàtóng
identique à ce qui suit ;
idem ci-après
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un musulman peut-il se marier avec une non-musulmane dans les mêmes conditions qu'une autre musulmane?

一名穆斯林是否可以在象同另一名穆斯林结婚的同样条件下同一名非穆斯林结婚?

Selon les témoins, aucune conversation privée avec les détenus n'était autorisée et un garde était toujours présent.

据报不准在没有证人的情况下同被居留者谈话,并有一个卫兵在场。

Elle coopère avec d'autres organisations internationales en tant que partenaires à part entière, sous la direction de l'ONU.

科索沃特派团在联合国领导下同其他国际组织以伙伴关系进行了充分合作。

Selon l'auteur, ce conseil n'aurait rencontré son fils «que deux ou trois fois», toujours en présence d'un enquêteur.

提交人说,这名律师只是同他的儿子见了“两三次面”,而每次都是在调查人员在场的情况下同他见面的。

Les échanges avec les organisations internationales devraient être établis avec la pleine approbation des États de l'organisation concernée.

必须在有关组织中的有关国家完全了解同意的情况下同伙伴组织进行一切相互联系。

Les entretiens avec la délégation israélienne se sont tenus les 25 et 26 avril dans une atmosphère très constructive.

2526日在非常具有建设性的气氛下同以色列代表团举行了讨论。

Les diverses composantes de l'IDH sont décrites en détail dans l'édition de 1999 du Rapport (p. 159 et 160).

人类发展指数的详细组成见《1999人类发展报告》(第159160页——英文本,下同)。

Des délinquants pédophiles ont commencé à utiliser Internet pour se mettre en rapport avec des enfants sans révéler leur véritable identité.

恋童癖患者已开始利用互联网作为一种在不暴露自己真实身份的情况下同儿童进行联系接触的一种方法。

Je crois comprendre qu'aujourd'hui, M. Oshima lui aussi intervient dans cette salle pour la dernière fois même si nous pourrons certainement le revoir en d'autres occasions.

的理解是,今天也是大岛先生最后一次在本会议厅发言,尽管可能在其他情况下同他见面。

Il partage l'expérience qu'il a acquise dans le domaine des utilisations pacifiques de la technologie avec d'autres pays en développement uniquement sous les auspices de l'AIEA.

国仅在原子能机构的赞助下同其他发展中国家交流国的平利用技术。

Mais, on le voit, les progrès ont été plutôt lents et irréguliers, et dans la plupart des cas, ils n'ont pas été à la hauteur des promesses.

然而,可以看到,进展是相当缓慢参差不齐的,在多数情况下同所作的承诺相去甚

Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a souligné ses principaux domaines de collaboration avec le PNUD concernant les situations spéciales en matière de développement.

联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)着重指出在特别发展情况下同开发计划署合作的主要领域。

En février, sous la direction de l'Ambassadeur Kolby, le Conseil tout entier a rencontré le Premier Ministre Meles Zenawi de l'Éthiopie et le Président Isaias Afwerki de l'Érythrée.

份,安理会全体成员在科尔比大使领导下同埃塞俄比亚总理梅莱斯·泽纳维厄立特里亚总统伊萨亚斯·阿费沃基举行了会议。

En coopération avec la Commission de statistique de l'ONU, le cas échéant, les organisations financières internationales devraient redoubler d'efforts pour améliorer la collecte et la diffusion des données financières internationales.

国际金融组织应在适当情况下同联合国统计委员会合作,加倍努力,进一步改善国际金融数据的收集与传播工作。

Cette évaluation serait conduite à la suite de consultations avec les secrétariats des organisations participantes, y compris leurs services de contrôle interne, les auditeurs extérieurs et, si possible, les États Membres.

评估工作将同下列各方面协商:各参与机构的秘书处,包括内部监督事务处;外部审计员;可能情况下同会员国协商。

Israël a pu conclure des traités de paix durables avec deux de ses voisins sans qu'il soit nécessaire de recourir à une force internationale ni à une intervention directe de l'ONU.

以色列过去在不需要国际部队或联合国的直接干预的情况下同两个邻国签署了平条约。

J'ai suggéré à la réunion de Londres que les donateurs se retrouvent chaque semaine avec les parties au niveau ministériel dès que le cabinet du Premier Ministre palestinien aura été constitué.

在伦敦会议上曾建议捐助方一旦在巴勒斯坦总理及其内阁组成情况下同各方定期举行部长层次的星期会议。

Si personne ne doit sous-estimer le défi que cela représente, personne ne peut non plus sous-estimer notre détermination constante de travailler aux côtés des Nations Unies et avec la population iraquienne.

固然没有人会低估这种挑战,他也不应低估于在联合国帮助下同伊拉克人民齐心协力具有的持续承诺。

Le Maroc doit traiter avec le Front POLISARIO, comme il l'a fait pour le Plan de règlement de l'ONU et les Accords de Houston, sous l'égide de l'Envoyé personnel du Secrétaire général.

摩洛哥应该如它在联合国解决计划《休斯顿协定》问题上所做的那样,在秘书长个人特使的主持下同波利萨里奥阵线打交道。

Ils sont très souvent dus à la désaffection d'une communauté au sein d'un État ou à des tensions entre cette communauté et le Gouvernement central ou plus rarement envers une autre communauté.

这些冲突的根源往往在于一个国家内某一特定社区的不满,或者这样一个社区同中央政府,或在较少情况下同另一个社区之间的紧张关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 下同 的法语例句

用户正在搜索


电呼吸描记器, 电弧, 电弧棒, 电弧发射机, 电弧法, 电弧焊, 电弧焊接, 电弧裂解, 电弧炉, 电弧能,

相似单词


下套管吊舱, 下套管井, 下田, 下调, 下通知, 下同, 下外隐斜视, 下弯的, 下晚儿, 下网,
xiàtóng
identique à ce qui suit ;
idem ci-après
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un musulman peut-il se marier avec une non-musulmane dans les mêmes conditions qu'une autre musulmane?

一名穆斯林是否可以在象同另一名穆斯林结婚的同样条件下同一名非穆斯林结婚?

Selon les témoins, aucune conversation privée avec les détenus n'était autorisée et un garde était toujours présent.

据报不准在没有证人的情况下同被居留者谈话,并且永远有一个卫兵在场。

Elle coopère avec d'autres organisations internationales en tant que partenaires à part entière, sous la direction de l'ONU.

科索沃特派团在合国领导下同其他国际组织以伙伴了充分合作。

Selon l'auteur, ce conseil n'aurait rencontré son fils «que deux ou trois fois», toujours en présence d'un enquêteur.

提交人说,这名律师只是同他的儿子见了“两三次面”,而且每次都是在调查人员在场的情况下同他见面的。

Les échanges avec les organisations internationales devraient être établis avec la pleine approbation des États de l'organisation concernée.

必须在有组织中的有国家完全了解同意的情况下同伙伴组织一切相互

Les entretiens avec la délégation israélienne se sont tenus les 25 et 26 avril dans une atmosphère très constructive.

2526日在非常具有建设性的气氛下同以色列代表团举了讨论。

Les diverses composantes de l'IDH sont décrites en détail dans l'édition de 1999 du Rapport (p. 159 et 160).

人类发展指数的详细组成见《1999人类发展报告》(第159160页——英文本,下同)。

Des délinquants pédophiles ont commencé à utiliser Internet pour se mettre en rapport avec des enfants sans révéler leur véritable identité.

恋童癖患者已开始利用互网作为一种在不暴露自己真实身份的情况下同儿童接触的一种方法。

Je crois comprendre qu'aujourd'hui, M. Oshima lui aussi intervient dans cette salle pour la dernière fois même si nous pourrons certainement le revoir en d'autres occasions.

我的理解是,今天也是大岛先生最后一次在本会议厅对我们发言,尽管我们可能在其他情况下同他见面。

Il partage l'expérience qu'il a acquise dans le domaine des utilisations pacifiques de la technologie avec d'autres pays en développement uniquement sous les auspices de l'AIEA.

我国仅在原子能机构的赞助下同其他发展中国家交流我国的平利用技术。

Mais, on le voit, les progrès ont été plutôt lents et irréguliers, et dans la plupart des cas, ils n'ont pas été à la hauteur des promesses.

然而,可以看到,展是相当缓慢参差不齐的,在多数情况下同所作的承诺相去甚远。

Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a souligné ses principaux domaines de collaboration avec le PNUD concernant les situations spéciales en matière de développement.

合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)着重指出在特别发展情况下同开发计划署合作的主要领域。

En février, sous la direction de l'Ambassadeur Kolby, le Conseil tout entier a rencontré le Premier Ministre Meles Zenawi de l'Éthiopie et le Président Isaias Afwerki de l'Érythrée.

份,安理会全体成员在科尔比大使领导下同埃塞俄比亚总理梅莱斯·泽纳维厄立特里亚总统伊萨亚斯·阿费沃基举了会议。

En coopération avec la Commission de statistique de l'ONU, le cas échéant, les organisations financières internationales devraient redoubler d'efforts pour améliorer la collecte et la diffusion des données financières internationales.

国际金融组织应在适当情况下同合国统计委员会合作,加倍努力,一步改善国际金融数据的收集与传播工作。

Cette évaluation serait conduite à la suite de consultations avec les secrétariats des organisations participantes, y compris leurs services de contrôle interne, les auditeurs extérieurs et, si possible, les États Membres.

评估工作将同下列各方面协商:各参与机构的秘书处,包括内部监督事务处;外部审计员;可能情况下同会员国协商。

Israël a pu conclure des traités de paix durables avec deux de ses voisins sans qu'il soit nécessaire de recourir à une force internationale ni à une intervention directe de l'ONU.

以色列过去在不需要国际部队或合国的直接干预的情况下同两个邻国签署了永久平条约。

J'ai suggéré à la réunion de Londres que les donateurs se retrouvent chaque semaine avec les parties au niveau ministériel dès que le cabinet du Premier Ministre palestinien aura été constitué.

我在伦敦会议上曾建议捐助方一旦在巴勒斯坦总理及其内阁组成情况下同各方定期举部长层次的星期会议。

Si personne ne doit sous-estimer le défi que cela représente, personne ne peut non plus sous-estimer notre détermination constante de travailler aux côtés des Nations Unies et avec la population iraquienne.

固然没有人会低估这种挑战,他们也不应低估我们对于在合国帮助下同伊拉克人民齐心协力具有的持续承诺。

Le Maroc doit traiter avec le Front POLISARIO, comme il l'a fait pour le Plan de règlement de l'ONU et les Accords de Houston, sous l'égide de l'Envoyé personnel du Secrétaire général.

摩洛哥应该如它在合国解决计划《休斯顿协定》问题上所做的那样,在秘书长个人特使的主持下同波利萨里奥阵线打交道。

Ils sont très souvent dus à la désaffection d'une communauté au sein d'un État ou à des tensions entre cette communauté et le Gouvernement central ou plus rarement envers une autre communauté.

这些冲突的根源往往在于一个国家内某一特定社区的不满,或者这样一个社区同中央政府,或在较少情况下同另一个社区之间的紧张

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下同 的法语例句

用户正在搜索


电化腐蚀, 电化教学, 电化教育, 电化序, 电化序表, 电化学, 电化学保护, 电化学电池, 电化学过程, 电化学致色的,

相似单词


下套管吊舱, 下套管井, 下田, 下调, 下通知, 下同, 下外隐斜视, 下弯的, 下晚儿, 下网,
xiàtóng
identique à ce qui suit ;
idem ci-après
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un musulman peut-il se marier avec une non-musulmane dans les mêmes conditions qu'une autre musulmane?

穆斯林是否可以在象同另一穆斯林结婚的同样条件下同非穆斯林结婚?

Selon les témoins, aucune conversation privée avec les détenus n'était autorisée et un garde était toujours présent.

据报不准在没有证人的情况下同被居留者谈话,并且永远有一个卫兵在场。

Elle coopère avec d'autres organisations internationales en tant que partenaires à part entière, sous la direction de l'ONU.

科索沃特派团在联合国领导下同其他国际组织以伙伴关系进行了充分合作。

Selon l'auteur, ce conseil n'aurait rencontré son fils «que deux ou trois fois», toujours en présence d'un enquêteur.

提交人律师只是同他的儿子见了“两三次面”,而且每次都是在调查人员在场的情况下同他见面的。

Les échanges avec les organisations internationales devraient être établis avec la pleine approbation des États de l'organisation concernée.

必须在有关组织中的有关国家完全了解同意的情况下同伙伴组织进行一切相互联系。

Les entretiens avec la délégation israélienne se sont tenus les 25 et 26 avril dans une atmosphère très constructive.

2526日在非常具有建设性的气氛下同以色列代表团举行了讨论。

Les diverses composantes de l'IDH sont décrites en détail dans l'édition de 1999 du Rapport (p. 159 et 160).

人类发展指数的详细组成见《1999人类发展报告》(第159160页——英文本,下同)。

Des délinquants pédophiles ont commencé à utiliser Internet pour se mettre en rapport avec des enfants sans révéler leur véritable identité.

恋童癖患者已开始利用互联网作为一种在不暴露自己份的情况下同儿童进行联系接触的一种方法。

Je crois comprendre qu'aujourd'hui, M. Oshima lui aussi intervient dans cette salle pour la dernière fois même si nous pourrons certainement le revoir en d'autres occasions.

我的理解是,今天也是大岛先生最后一次在本会议厅对我们发言,尽管我们可能在其他情况下同他见面。

Il partage l'expérience qu'il a acquise dans le domaine des utilisations pacifiques de la technologie avec d'autres pays en développement uniquement sous les auspices de l'AIEA.

我国仅在原子能机构的赞助下同其他发展中国家交流我国的平利用技术。

Mais, on le voit, les progrès ont été plutôt lents et irréguliers, et dans la plupart des cas, ils n'ont pas été à la hauteur des promesses.

然而,可以看到,进展是相当缓慢参差不齐的,在多数情况下同所作的承诺相去甚远。

Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a souligné ses principaux domaines de collaboration avec le PNUD concernant les situations spéciales en matière de développement.

联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)着重指出在特别发展情况下同开发计划署合作的主要领域。

En février, sous la direction de l'Ambassadeur Kolby, le Conseil tout entier a rencontré le Premier Ministre Meles Zenawi de l'Éthiopie et le Président Isaias Afwerki de l'Érythrée.

份,安理会全体成员在科尔比大使领导下同埃塞俄比亚总理梅莱斯·泽纳维厄立特里亚总统伊萨亚斯·阿费沃基举行了会议。

En coopération avec la Commission de statistique de l'ONU, le cas échéant, les organisations financières internationales devraient redoubler d'efforts pour améliorer la collecte et la diffusion des données financières internationales.

国际金融组织应在适当情况下同联合国统计委员会合作,加倍努力,进一步改善国际金融数据的收集与传播工作。

Cette évaluation serait conduite à la suite de consultations avec les secrétariats des organisations participantes, y compris leurs services de contrôle interne, les auditeurs extérieurs et, si possible, les États Membres.

评估工作将同下列各方面协商:各参与机构的秘书处,包括内部监督事务处;外部审计员;可能情况下同会员国协商。

Israël a pu conclure des traités de paix durables avec deux de ses voisins sans qu'il soit nécessaire de recourir à une force internationale ni à une intervention directe de l'ONU.

以色列过去在不需要国际部队或联合国的直接干预的情况下同两个邻国签署了永久平条约。

J'ai suggéré à la réunion de Londres que les donateurs se retrouvent chaque semaine avec les parties au niveau ministériel dès que le cabinet du Premier Ministre palestinien aura été constitué.

我在伦敦会议上曾建议捐助方一旦在巴勒斯坦总理及其内阁组成情况下同各方定期举行部长层次的星期会议。

Si personne ne doit sous-estimer le défi que cela représente, personne ne peut non plus sous-estimer notre détermination constante de travailler aux côtés des Nations Unies et avec la population iraquienne.

固然没有人会低估种挑战,他们也不应低估我们对于在联合国帮助下同伊拉克人民齐心协力具有的持续承诺。

Le Maroc doit traiter avec le Front POLISARIO, comme il l'a fait pour le Plan de règlement de l'ONU et les Accords de Houston, sous l'égide de l'Envoyé personnel du Secrétaire général.

摩洛哥应该如它在联合国解决计划《休斯顿协定》问题上所做的那样,在秘书长个人特使的主持下同波利萨里奥阵线打交道。

Ils sont très souvent dus à la désaffection d'une communauté au sein d'un État ou à des tensions entre cette communauté et le Gouvernement central ou plus rarement envers une autre communauté.

些冲突的根源往往在于一个国家内某一特定社区的不满,或者样一个社区同中央政府,或在较少情况下同另一个社区之间的紧张关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下同 的法语例句

用户正在搜索


电话机垫板, 电话计费区, 电话间, 电话监听台, 电话交费, 电话交换, 电话交换机, 电话交换局, 电话交换台, 电话交换网,

相似单词


下套管吊舱, 下套管井, 下田, 下调, 下通知, 下同, 下外隐斜视, 下弯的, 下晚儿, 下网,
xiàtóng
identique à ce qui suit ;
idem ci-après
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un musulman peut-il se marier avec une non-musulmane dans les mêmes conditions qu'une autre musulmane?

一名穆斯林是否可以另一名穆斯林结婚样条件一名非穆斯林结婚?

Selon les témoins, aucune conversation privée avec les détenus n'était autorisée et un garde était toujours présent.

据报没有证人情况被居留者谈话,并且永远有一个卫兵场。

Elle coopère avec d'autres organisations internationales en tant que partenaires à part entière, sous la direction de l'ONU.

科索沃特派团联合国领导国际组织以伙伴关系进行了充分合作。

Selon l'auteur, ce conseil n'aurait rencontré son fils «que deux ou trois fois», toujours en présence d'un enquêteur.

提交人说,这名律师只是儿子见了“两三次面”,而且每次都是调查人员情况见面

Les échanges avec les organisations internationales devraient être établis avec la pleine approbation des États de l'organisation concernée.

必须有关组织中有关国家完全了解情况伙伴组织进行一切相互联系。

Les entretiens avec la délégation israélienne se sont tenus les 25 et 26 avril dans une atmosphère très constructive.

2526日非常具有建设性气氛以色列代表团举行了讨论。

Les diverses composantes de l'IDH sont décrites en détail dans l'édition de 1999 du Rapport (p. 159 et 160).

人类发展指数详细组成见《1999人类发展报告》(第159160页——英文本,)。

Des délinquants pédophiles ont commencé à utiliser Internet pour se mettre en rapport avec des enfants sans révéler leur véritable identité.

恋童癖患者已开始利用互联网作为一暴露自己真实身份情况儿童进行联系接触方法。

Je crois comprendre qu'aujourd'hui, M. Oshima lui aussi intervient dans cette salle pour la dernière fois même si nous pourrons certainement le revoir en d'autres occasions.

理解是,今天也是大岛先生最后一次本会议厅对我们发言,尽管我们可能情况见面。

Il partage l'expérience qu'il a acquise dans le domaine des utilisations pacifiques de la technologie avec d'autres pays en développement uniquement sous les auspices de l'AIEA.

我国仅原子能机构赞助发展中国家交流我国平利用技术。

Mais, on le voit, les progrès ont été plutôt lents et irréguliers, et dans la plupart des cas, ils n'ont pas été à la hauteur des promesses.

然而,可以看到,进展是相当缓慢参差多数情况所作承诺相去甚远。

Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a souligné ses principaux domaines de collaboration avec le PNUD concernant les situations spéciales en matière de développement.

联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)着重指出特别发展情况开发计划署合作主要领域。

En février, sous la direction de l'Ambassadeur Kolby, le Conseil tout entier a rencontré le Premier Ministre Meles Zenawi de l'Éthiopie et le Président Isaias Afwerki de l'Érythrée.

份,安理会全体成员科尔比大使领导埃塞俄比亚总理梅莱斯·泽纳维厄立特里亚总统伊萨亚斯·阿费沃基举行了会议。

En coopération avec la Commission de statistique de l'ONU, le cas échéant, les organisations financières internationales devraient redoubler d'efforts pour améliorer la collecte et la diffusion des données financières internationales.

国际金融组织应适当情况联合国统计委员会合作,加倍努力,进一步改善国际金融数据收集与传播工作。

Cette évaluation serait conduite à la suite de consultations avec les secrétariats des organisations participantes, y compris leurs services de contrôle interne, les auditeurs extérieurs et, si possible, les États Membres.

评估工作将下列各方面协商:各参与机构秘书处,包括内部监督事务处;外部审计员;可能情况会员国协商。

Israël a pu conclure des traités de paix durables avec deux de ses voisins sans qu'il soit nécessaire de recourir à une force internationale ni à une intervention directe de l'ONU.

以色列过去需要国际部队或联合国直接干预情况两个邻国签署了永久平条约。

J'ai suggéré à la réunion de Londres que les donateurs se retrouvent chaque semaine avec les parties au niveau ministériel dès que le cabinet du Premier Ministre palestinien aura été constitué.

伦敦会议上曾建议捐助方一旦巴勒斯坦总理及其内阁组成情况各方定期举行部长层次星期会议。

Si personne ne doit sous-estimer le défi que cela représente, personne ne peut non plus sous-estimer notre détermination constante de travailler aux côtés des Nations Unies et avec la population iraquienne.

固然没有人会低估这挑战,们也应低估我们对于联合国帮助伊拉克人民齐心协力具有持续承诺。

Le Maroc doit traiter avec le Front POLISARIO, comme il l'a fait pour le Plan de règlement de l'ONU et les Accords de Houston, sous l'égide de l'Envoyé personnel du Secrétaire général.

摩洛哥应该如它联合国解决计划《休斯顿协定》问题上所做那样,秘书长个人特使主持波利萨里奥阵线打交道。

Ils sont très souvent dus à la désaffection d'une communauté au sein d'un État ou à des tensions entre cette communauté et le Gouvernement central ou plus rarement envers une autre communauté.

这些冲突根源往往于一个国家内某一特定社区满,或者这样一个社区中央政府,或较少情况另一个社区之间紧张关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下同 的法语例句

用户正在搜索


电话推销员, 电话外围设备, 电话网, 电话线, 电话线路, 电话用户, 电话员, 电话噪音仪, 电话增音机, 电话自动拨号盘,

相似单词


下套管吊舱, 下套管井, 下田, 下调, 下通知, 下同, 下外隐斜视, 下弯的, 下晚儿, 下网,
xiàtóng
identique à ce qui suit ;
idem ci-après
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un musulman peut-il se marier avec une non-musulmane dans les mêmes conditions qu'une autre musulmane?

穆斯林是否可以在象穆斯林结婚样条件非穆斯林结婚?

Selon les témoins, aucune conversation privée avec les détenus n'était autorisée et un garde était toujours présent.

据报不准在没有证人情况被居留者谈话,并且永远有个卫兵在场。

Elle coopère avec d'autres organisations internationales en tant que partenaires à part entière, sous la direction de l'ONU.

科索沃特派团在联合国领导其他国际组织以伙伴关系进行了充分合作。

Selon l'auteur, ce conseil n'aurait rencontré son fils «que deux ou trois fois», toujours en présence d'un enquêteur.

提交人说,这律师只是儿子见了“两三次面”,而且每次都是在调查人员在场情况他见面

Les échanges avec les organisations internationales devraient être établis avec la pleine approbation des États de l'organisation concernée.

必须在有关组织中有关国家完全了解情况伙伴组织进行切相互联系。

Les entretiens avec la délégation israélienne se sont tenus les 25 et 26 avril dans une atmosphère très constructive.

2526日在非常具有建设性气氛以色列代表团举行了讨论。

Les diverses composantes de l'IDH sont décrites en détail dans l'édition de 1999 du Rapport (p. 159 et 160).

人类发展指数详细组成见《1999人类发展报告》(第159160页——英文本,)。

Des délinquants pédophiles ont commencé à utiliser Internet pour se mettre en rapport avec des enfants sans révéler leur véritable identité.

恋童癖患者已开始利用互联网作为种在不暴露自己真实身份情况儿童进行联系接触种方法。

Je crois comprendre qu'aujourd'hui, M. Oshima lui aussi intervient dans cette salle pour la dernière fois même si nous pourrons certainement le revoir en d'autres occasions.

理解是,今天也是大岛先生最后次在本会议厅对我们发言,尽管我们可能在其他情况他见面。

Il partage l'expérience qu'il a acquise dans le domaine des utilisations pacifiques de la technologie avec d'autres pays en développement uniquement sous les auspices de l'AIEA.

我国仅在原子能机构其他发展中国家交流我国平利用技术。

Mais, on le voit, les progrès ont été plutôt lents et irréguliers, et dans la plupart des cas, ils n'ont pas été à la hauteur des promesses.

然而,可以看到,进展是相当缓慢参差不齐,在多数情况所作承诺相去甚远。

Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a souligné ses principaux domaines de collaboration avec le PNUD concernant les situations spéciales en matière de développement.

联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)着重指出在特别发展情况开发计划署合作主要领域。

En février, sous la direction de l'Ambassadeur Kolby, le Conseil tout entier a rencontré le Premier Ministre Meles Zenawi de l'Éthiopie et le Président Isaias Afwerki de l'Érythrée.

份,安理会全体成员在科尔比大使领导埃塞俄比亚总理梅莱斯·泽纳维厄立特里亚总统伊萨亚斯·阿费沃基举行了会议。

En coopération avec la Commission de statistique de l'ONU, le cas échéant, les organisations financières internationales devraient redoubler d'efforts pour améliorer la collecte et la diffusion des données financières internationales.

国际金融组织应在适当情况联合国统计委员会合作,加倍努力,进步改善国际金融数据收集与传播工作。

Cette évaluation serait conduite à la suite de consultations avec les secrétariats des organisations participantes, y compris leurs services de contrôle interne, les auditeurs extérieurs et, si possible, les États Membres.

评估工作将下列各方面协商:各参与机构秘书处,包括内部监督事务处;外部审计员;可能情况会员国协商。

Israël a pu conclure des traités de paix durables avec deux de ses voisins sans qu'il soit nécessaire de recourir à une force internationale ni à une intervention directe de l'ONU.

以色列过去在不需要国际部队或联合国直接干预情况两个邻国签署了永久平条约。

J'ai suggéré à la réunion de Londres que les donateurs se retrouvent chaque semaine avec les parties au niveau ministériel dès que le cabinet du Premier Ministre palestinien aura été constitué.

我在伦敦会议上曾建议捐助方旦在巴勒斯坦总理及其内阁组成情况各方定期举行部长层次星期会议。

Si personne ne doit sous-estimer le défi que cela représente, personne ne peut non plus sous-estimer notre détermination constante de travailler aux côtés des Nations Unies et avec la population iraquienne.

固然没有人会低估这种挑战,他们也不应低估我们对于在联合国帮助伊拉克人民齐心协力具有持续承诺。

Le Maroc doit traiter avec le Front POLISARIO, comme il l'a fait pour le Plan de règlement de l'ONU et les Accords de Houston, sous l'égide de l'Envoyé personnel du Secrétaire général.

摩洛哥应该如它在联合国解决计划《休斯顿协定》问题上所做那样,在秘书长个人特使主持波利萨里奥阵线打交道。

Ils sont très souvent dus à la désaffection d'une communauté au sein d'un État ou à des tensions entre cette communauté et le Gouvernement central ou plus rarement envers une autre communauté.

这些冲突根源往往在于个国家内某特定社区不满,或者这样个社区中央政府,或在较少情况个社区之间紧张关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下同 的法语例句

用户正在搜索


电火花加工, 电火花加工机床, 电击, 电击除颤, 电击疗法, 电击起搏, 电击伤, 电击性癔病麻痹, 电机, 电机厂,

相似单词


下套管吊舱, 下套管井, 下田, 下调, 下通知, 下同, 下外隐斜视, 下弯的, 下晚儿, 下网,