法语助手
  • 关闭

上级机关

添加到生词本

autorité supérieur
organisme supérieu
instances supérieures 法 语 助手

Le médiateur peut informer une autorité supérieure et le Gouvernement des circonstances de l'affaire.

监察员可以向一个上级机关和政府汇报情况。

Le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie utilise indifféremment l'expression "responsabilité du supérieur" et "autorité hiérarchique".

前南斯拉夫国际刑事法庭交替使用了“上级责任”和“上级机关”这两个词。

13.24 Le Centre mène ses activités de coopération technique en coordination avec ses organes de tutelle, la CNUCED et l'OMC.

24 国贸中心与上级机关贸发会议和世贸组织协调开展技术合作活动。

La Commission attache la plus grande importance au renforcement de la communication avec l'Assemblée générale, l'un de ses organes de tutelle.

委员会高度重视加强与其上级机关之一的大会的互动。

L'article 28 porte sur la responsabilité des chefs militaires et autres supérieurs hiérarchiques pour des crimes commis par des subordonnés placés sous leur autorité.

第二十八条对军事指挥官和其他上级机关对在其控制下的下罪行负责作了规定。

Le Groupe de travail est convenu que, indépendamment de l'option retenue, le début du paragraphe 1 faisant référence à l'approbation d'une autorité supérieure devrait être supprimé.

工作组一致认为,管保留哪一个备选案文,第(1)款起句所述由上级机关准这些词语都应删除。

Il devrait en outre intégrer dans sa législation interne une disposition établissant clairement que l'ordre d'un supérieur ou d'une autorité publique ne peut être invoqué pour justifier la torture.

它还应该在国内法中列入明确条款,规定上级机关或公共当局的命被援引为实施酷刑的理由。

La structure décentralisée de la police, émanation du système fédéral, permet à des organes de haut niveau de surveiller de près les personnels et les aspects professionnels et juridiques.

警察权力下放结构,体现了联邦制,确保了上级机关在专业、人事和法律事务方面的密切监督。

Il comprend les objectifs visés par la création du Réseau Information Direction, mais estime qu'un projet de ce type aurait dû être approuvé au préalable par les organes directeurs compétents.

它理解建立行政信息网的目的,但认为,类似这样的项目应事先上级机关的同意。

Lorsque des viols et autres actes de violence sexuelle sont commis sur une grande échelle ou de façon systématique, les supérieurs hiérarchiques devraient être réputés avoir connaissance de ces actes.

一旦发生大规模或蓄意的强奸行为和其他性暴力行为,应当推定上级机关知道此类行为。

En outre, la responsabilité du supérieur hiérarchique, selon la Chambre de première instance, ne s'applique "pas seulement au chef militaire mais aussi à toute personne civile investie d'une autorité hiérarchique".

另外,审判法庭还认为,上级责任的追究范围“仅可延伸到军事指挥,而且可延伸到在上级指挥机关中担当非军事职务的个人”。

Les activités du Barreau national, des barreaux provinciaux, du Barreau de la ville de Minsk et du Barreau bélarussien spécialisé (Belinyurkollegia) étaient régies par des statuts adoptés par leurs hautes autorités.

全国律师协会、省律师协会、明斯克市律师协会和白俄罗斯专业律师协会“Belinyurkollegia”的活动是按这些协会的上级主管机关通过的章程开展的。

La Chambre de première instance a noté également que "l'applicabilité du principe de la responsabilité du supérieur s'étend non seulement aux commandants militaires mais aussi aux individus qui occupent des postes de commandement hors des rangs de l'armée".

审判庭还指出,“上级责任原则……仅适用于军事指挥官,而且也适用于上级机关担任非军事职务的个人。”

Aucune circonstance particulière ne saurait être invoquée comme justification pour excuser une violation de l'interdiction de la torture, quelle que soit la raison, même s'il s'agit d'un ordre émanant d'un supérieur hiérarchique ou d'une autorité publique.

援引任何特殊情况来辩解违反了制止因任何理由实施酷刑的禁,包括出于上级官员或政府机关的命而为之者。

Il prenait part à l'examen des questions concernant l'ensemble de la République, présentait des propositions sur ces questions, mettait en oeuvre les décisions des autorités dont il relevait, et encadrait l'activité des soviets qui relevaient de lui.

纳戈尔内卡拉巴赫自治州人民代表苏维埃参与讨论同全共和国有关的问题并就此提出建议,实施上级政府机关的各项决定,并指导下级苏维埃的工作。

À ce propos, les juges ne sauraient être révoqués parce qu'ils auraient commis des erreurs dans les décisions judiciaires rendues ou parce que la décision rendue a été infirmée en appel ou révisée par une juridiction supérieure.

为此,特别报告员强调,法官因其在司法裁决上的失误,或因他们的裁决,经上诉审理或复审后被上级司法机关推翻而遭解职。

Quand l'Ombudsman ne partage pas la position de l'organe d'administration publique ou estime que les mesures adoptées par ce dernier sont insuffisantes, il informe l'organe dont relève l'organe d'administration publique mis en cause ou, à défaut, le Gouvernement de la République slovaque.

当监察专员同意公共行政机关的立场,或者当他/她认为所采取的措施足时,他/她将向被控公共行政机关上级机关通报,如果存在这样的上级机关,则向斯洛伐克共和国政府通报。

Ceci implique que l'on interdise les arrestations sans mandat judiciaire ou "sur ordre de l'autorité supérieure", sauf en cas de flagrant délit, et que l'on sanctionne de façon appropriée toute infraction à cette règle, afin que cesse la pratique des détentions arbitraires.

这意味着,除了一些人在下某种罪行时被逮捕以外,出示逮捕证或根据“上级机关的命”将人逮捕的作法必须禁止,对于任何违反这项禁的行为,都必须依情节轻重加以惩治,从而制止任意拘留作法。

Toutefois, dans tous les cas, l'absence de supervision de la part des supérieurs hiérarchiques, des organes de contrôle, des pouvoirs judiciaires et des procureurs est manifeste : les individus et les mécanismes en place ne respectent ni la loi ni les procédures.

然而在所有情况下,上级官员、监测机关、司法和检察官对个人和各种机制未能遵守法律和程序的现象监督力的问题非常明显。

Le Département a expliqué que les organes subsidiaires étaient désormais mieux informés des procédures suivies par les organes dont ils relèvent et que la coopération entre les secrétariats des organes subsidiaires et des organes principaux avait permis d'améliorer la qualité des rapports des commissions et comités.

会议部指出,附机构正在加强了解上级机关的工作程序,并认为附机构秘书处同上级机关秘书处之间的合作已改进委员会报告的质量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上级机关 的法语例句

用户正在搜索


扳手, 扳手口, 扳着指头算, 扳直, 扳指儿, 扳子, , , 班(教学), 班辈,

相似单词


上机日记, 上基岩带的, 上级, 上级的, 上级法院, 上级机关, 上级神品, 上集, 上计, 上佳,
autorité supérieur
organisme supérieu
instances supérieures 法 语 助手

Le médiateur peut informer une autorité supérieure et le Gouvernement des circonstances de l'affaire.

监察员可以向一个上级机关和政府汇报情况。

Le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie utilise indifféremment l'expression "responsabilité du supérieur" et "autorité hiérarchique".

前南斯拉夫国际刑事法庭交替使用了“上级责任”和“上级机关”这两个词。

13.24 Le Centre mène ses activités de coopération technique en coordination avec ses organes de tutelle, la CNUCED et l'OMC.

24 国贸中心与上级机关贸发会议和世贸组织协调开展技术合作

La Commission attache la plus grande importance au renforcement de la communication avec l'Assemblée générale, l'un de ses organes de tutelle.

员会高度重视加强与其上级机关之一的大会的互

L'article 28 porte sur la responsabilité des chefs militaires et autres supérieurs hiérarchiques pour des crimes commis par des subordonnés placés sous leur autorité.

第二十八条对军事指挥官和其他上级机关对在其控制下的下属所犯罪行负责作了规定。

Le Groupe de travail est convenu que, indépendamment de l'option retenue, le début du paragraphe 1 faisant référence à l'approbation d'une autorité supérieure devrait être supprimé.

工作组一致认为,不管保留哪一个备选案文,第(1)款起句所述由上级机关准这些词语都应删除。

Il devrait en outre intégrer dans sa législation interne une disposition établissant clairement que l'ordre d'un supérieur ou d'une autorité publique ne peut être invoqué pour justifier la torture.

还应该在国内法中列入明确条款,规定上级机关或公共当局的命令不得被援引为实施酷刑的由。

La structure décentralisée de la police, émanation du système fédéral, permet à des organes de haut niveau de surveiller de près les personnels et les aspects professionnels et juridiques.

警察权力下放结构,体现了联邦制,确保了上级机关在专业、人事和法律事务方面的密切监

Il comprend les objectifs visés par la création du Réseau Information Direction, mais estime qu'un projet de ce type aurait dû être approuvé au préalable par les organes directeurs compétents.

解建立行政信息网的目的,但认为,类似这样的项目应事先得到上级机关的同意。

Lorsque des viols et autres actes de violence sexuelle sont commis sur une grande échelle ou de façon systématique, les supérieurs hiérarchiques devraient être réputés avoir connaissance de ces actes.

一旦发生大规模或蓄意的强奸行为和其他性暴力行为,应当推定上级机关知道此类行为。

En outre, la responsabilité du supérieur hiérarchique, selon la Chambre de première instance, ne s'applique "pas seulement au chef militaire mais aussi à toute personne civile investie d'une autorité hiérarchique".

另外,审判法庭还认为,上级责任的追究范围“不仅可延伸到军事指挥,而且可延伸到在上级指挥机关中担当非军事职务的个人”。

Les activités du Barreau national, des barreaux provinciaux, du Barreau de la ville de Minsk et du Barreau bélarussien spécialisé (Belinyurkollegia) étaient régies par des statuts adoptés par leurs hautes autorités.

全国律师协会、省律师协会、明斯克市律师协会和白俄罗斯专业律师协会“Belinyurkollegia”的是按这些协会的上级主管机关通过的章程开展的。

La Chambre de première instance a noté également que "l'applicabilité du principe de la responsabilité du supérieur s'étend non seulement aux commandants militaires mais aussi aux individus qui occupent des postes de commandement hors des rangs de l'armée".

审判庭还指出,“上级责任原则……不仅适用于军事指挥官,而且也适用于上级机关担任非军事职务的个人。”

Aucune circonstance particulière ne saurait être invoquée comme justification pour excuser une violation de l'interdiction de la torture, quelle que soit la raison, même s'il s'agit d'un ordre émanant d'un supérieur hiérarchique ou d'une autorité publique.

不得援引任何特殊情况来辩解违反了制止因任何由实施酷刑的禁令,包括出于上级官员或政府机关的命令而为之者。

Il prenait part à l'examen des questions concernant l'ensemble de la République, présentait des propositions sur ces questions, mettait en oeuvre les décisions des autorités dont il relevait, et encadrait l'activité des soviets qui relevaient de lui.

纳戈尔内卡拉巴赫自治州人民代表苏维埃参与讨论同全共和国有关的问题并就此提出建议,实施上级政府机关的各项决定,并指导下级苏维埃的工作。

À ce propos, les juges ne sauraient être révoqués parce qu'ils auraient commis des erreurs dans les décisions judiciaires rendues ou parce que la décision rendue a été infirmée en appel ou révisée par une juridiction supérieure.

为此,特别报告员强调,法官不得因其在司法裁决上的失误,或因他们的裁决,经上诉审或复审后被上级司法机关推翻而遭解职。

Quand l'Ombudsman ne partage pas la position de l'organe d'administration publique ou estime que les mesures adoptées par ce dernier sont insuffisantes, il informe l'organe dont relève l'organe d'administration publique mis en cause ou, à défaut, le Gouvernement de la République slovaque.

当监察专员不同意公共行政机关的立场,或者当他/她认为所采取的措施不足时,他/她将向被控公共行政机关上级机关通报,如果不存在这样的上级机关,则向斯洛伐克共和国政府通报。

Ceci implique que l'on interdise les arrestations sans mandat judiciaire ou "sur ordre de l'autorité supérieure", sauf en cas de flagrant délit, et que l'on sanctionne de façon appropriée toute infraction à cette règle, afin que cesse la pratique des détentions arbitraires.

这意味着,除了一些人在犯下某种罪行时被逮捕以外,不出示逮捕证或根据“上级机关的命令”将人逮捕的作法必须禁止,对于任何违反这项禁令的行为,都必须依情节轻重加以惩治,从而制止任意拘留作法。

Toutefois, dans tous les cas, l'absence de supervision de la part des supérieurs hiérarchiques, des organes de contrôle, des pouvoirs judiciaires et des procureurs est manifeste : les individus et les mécanismes en place ne respectent ni la loi ni les procédures.

然而在所有情况下,上级官员、监测机关、司法和检察官对个人和各种机制未能遵守法律和程序的现象监不力的问题非常明显。

Le Département a expliqué que les organes subsidiaires étaient désormais mieux informés des procédures suivies par les organes dont ils relèvent et que la coopération entre les secrétariats des organes subsidiaires et des organes principaux avait permis d'améliorer la qualité des rapports des commissions et comités.

会议部指出,附属机构正在加强了解上级机关的工作程序,并认为附属机构秘书处同上级机关秘书处之间的合作已改进员会报告的质量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上级机关 的法语例句

用户正在搜索


斑竹, 斑竹鲨属, 斑状变晶, 斑状变晶的, 斑状穿插变晶状的, 斑状花岗变晶的, 斑状花岗细晶岩, 斑状碱性花岗岩, 斑状角膜炎, 斑状结构岩,

相似单词


上机日记, 上基岩带的, 上级, 上级的, 上级法院, 上级机关, 上级神品, 上集, 上计, 上佳,
autorité supérieur
organisme supérieu
instances supérieures 法 语 助手

Le médiateur peut informer une autorité supérieure et le Gouvernement des circonstances de l'affaire.

监察员可以向一个上级机关和政府汇报情况。

Le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie utilise indifféremment l'expression "responsabilité du supérieur" et "autorité hiérarchique".

前南斯拉夫国际刑事法庭交替使用了“上级责任”和“上级机关”这两个词。

13.24 Le Centre mène ses activités de coopération technique en coordination avec ses organes de tutelle, la CNUCED et l'OMC.

24 国贸中心与上级机关贸发会议和世贸组织协调开展技术合作活动。

La Commission attache la plus grande importance au renforcement de la communication avec l'Assemblée générale, l'un de ses organes de tutelle.

委员会高度重视加强与上级机关之一的大会的互动。

L'article 28 porte sur la responsabilité des chefs militaires et autres supérieurs hiérarchiques pour des crimes commis par des subordonnés placés sous leur autorité.

第二十八条对军事指挥官和上级机关对在下的下属所犯罪行负责作了规定。

Le Groupe de travail est convenu que, indépendamment de l'option retenue, le début du paragraphe 1 faisant référence à l'approbation d'une autorité supérieure devrait être supprimé.

工作组一致认,不管保留哪一个备选案文,第(1)款起句所述由上级机关准这些词语都应删除。

Il devrait en outre intégrer dans sa législation interne une disposition établissant clairement que l'ordre d'un supérieur ou d'une autorité publique ne peut être invoqué pour justifier la torture.

它还应该在国内法中列入明确条款,规定上级机关或公共当局的命令不得被援引酷刑的理由。

La structure décentralisée de la police, émanation du système fédéral, permet à des organes de haut niveau de surveiller de près les personnels et les aspects professionnels et juridiques.

警察权力下放结构,体现了联邦,确保了上级机关在专业、人事和法律事务方面的密切监督。

Il comprend les objectifs visés par la création du Réseau Information Direction, mais estime qu'un projet de ce type aurait dû être approuvé au préalable par les organes directeurs compétents.

它理解建立行政信息网的目的,但认,类似这样的项目应事先得到上级机关的同意。

Lorsque des viols et autres actes de violence sexuelle sont commis sur une grande échelle ou de façon systématique, les supérieurs hiérarchiques devraient être réputés avoir connaissance de ces actes.

一旦发生大规模或蓄意的强奸行他性暴力行,应当推定上级机关知道此类行

En outre, la responsabilité du supérieur hiérarchique, selon la Chambre de première instance, ne s'applique "pas seulement au chef militaire mais aussi à toute personne civile investie d'une autorité hiérarchique".

另外,审判法庭还认上级责任的追究范围“不仅可延伸到军事指挥,而且可延伸到在上级指挥机关中担当非军事职务的个人”。

Les activités du Barreau national, des barreaux provinciaux, du Barreau de la ville de Minsk et du Barreau bélarussien spécialisé (Belinyurkollegia) étaient régies par des statuts adoptés par leurs hautes autorités.

全国律师协会、省律师协会、明斯克市律师协会和白俄罗斯专业律师协会“Belinyurkollegia”的活动是按这些协会的上级主管机关通过的章程开展的。

La Chambre de première instance a noté également que "l'applicabilité du principe de la responsabilité du supérieur s'étend non seulement aux commandants militaires mais aussi aux individus qui occupent des postes de commandement hors des rangs de l'armée".

审判庭还指出,“上级责任原则……不仅适用于军事指挥官,而且也适用于上级机关担任非军事职务的个人。”

Aucune circonstance particulière ne saurait être invoquée comme justification pour excuser une violation de l'interdiction de la torture, quelle que soit la raison, même s'il s'agit d'un ordre émanant d'un supérieur hiérarchique ou d'une autorité publique.

不得援引任何特殊情况来辩解违反了止因任何理由酷刑的禁令,包括出于上级官员或政府机关的命令而之者。

Il prenait part à l'examen des questions concernant l'ensemble de la République, présentait des propositions sur ces questions, mettait en oeuvre les décisions des autorités dont il relevait, et encadrait l'activité des soviets qui relevaient de lui.

纳戈尔内卡拉巴赫自治州人民代表苏维埃参与讨论同全共和国有关的问题并就此提出建议,上级政府机关的各项决定,并指导下级苏维埃的工作。

À ce propos, les juges ne sauraient être révoqués parce qu'ils auraient commis des erreurs dans les décisions judiciaires rendues ou parce que la décision rendue a été infirmée en appel ou révisée par une juridiction supérieure.

此,特别报告员强调,法官不得因在司法裁决上的失误,或因他们的裁决,经上诉审理或复审后被上级司法机关推翻而遭解职。

Quand l'Ombudsman ne partage pas la position de l'organe d'administration publique ou estime que les mesures adoptées par ce dernier sont insuffisantes, il informe l'organe dont relève l'organe d'administration publique mis en cause ou, à défaut, le Gouvernement de la République slovaque.

当监察专员不同意公共行政机关的立场,或者当他/她认所采取的措不足时,他/她将向被公共行政机关上级机关通报,如果不存在这样的上级机关,则向斯洛伐克共和国政府通报。

Ceci implique que l'on interdise les arrestations sans mandat judiciaire ou "sur ordre de l'autorité supérieure", sauf en cas de flagrant délit, et que l'on sanctionne de façon appropriée toute infraction à cette règle, afin que cesse la pratique des détentions arbitraires.

这意味着,除了一些人在犯下某种罪行时被逮捕以外,不出示逮捕证或根据“上级机关的命令”将人逮捕的作法必须禁止,对于任何违反这项禁令的行,都必须依情节轻重加以惩治,从而止任意拘留作法。

Toutefois, dans tous les cas, l'absence de supervision de la part des supérieurs hiérarchiques, des organes de contrôle, des pouvoirs judiciaires et des procureurs est manifeste : les individus et les mécanismes en place ne respectent ni la loi ni les procédures.

然而在所有情况下,上级官员、监测机关、司法和检察官对个人和各种机未能遵守法律和程序的现象监督不力的问题非常明显。

Le Département a expliqué que les organes subsidiaires étaient désormais mieux informés des procédures suivies par les organes dont ils relèvent et que la coopération entre les secrétariats des organes subsidiaires et des organes principaux avait permis d'améliorer la qualité des rapports des commissions et comités.

会议部指出,附属机构正在加强了解上级机关的工作程序,并认附属机构秘书处同上级机关秘书处之间的合作已改进委员会报告的质量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上级机关 的法语例句

用户正在搜索


搬动一件家具, 搬动椅子, 搬家, 搬家车, 搬家工人, 搬家公司的工人, 搬开, 搬空, 搬弄, 搬弄枪栓,

相似单词


上机日记, 上基岩带的, 上级, 上级的, 上级法院, 上级机关, 上级神品, 上集, 上计, 上佳,
autorité supérieur
organisme supérieu
instances supérieures 法 语 助手

Le médiateur peut informer une autorité supérieure et le Gouvernement des circonstances de l'affaire.

监察员可以向上级和政府汇报情况。

Le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie utilise indifféremment l'expression "responsabilité du supérieur" et "autorité hiérarchique".

前南斯拉夫国际刑事法庭交替使用了“上级责任”和“上级”这两个词。

13.24 Le Centre mène ses activités de coopération technique en coordination avec ses organes de tutelle, la CNUCED et l'OMC.

24 国贸中心与上级贸发会议和世贸组织协调开展技术合作活动。

La Commission attache la plus grande importance au renforcement de la communication avec l'Assemblée générale, l'un de ses organes de tutelle.

委员会高度重视加强与其上级大会互动。

L'article 28 porte sur la responsabilité des chefs militaires et autres supérieurs hiérarchiques pour des crimes commis par des subordonnés placés sous leur autorité.

第二十八条对军事指挥官和其他上级其控制下下属所犯罪行负责作了规定。

Le Groupe de travail est convenu que, indépendamment de l'option retenue, le début du paragraphe 1 faisant référence à l'approbation d'une autorité supérieure devrait être supprimé.

工作组致认为,不管保留哪个备选案文,第(1)款起句所述由上级准这些词语都应删除。

Il devrait en outre intégrer dans sa législation interne une disposition établissant clairement que l'ordre d'un supérieur ou d'une autorité publique ne peut être invoqué pour justifier la torture.

它还应该国内法中列入明确条款,规定上级或公共当局命令不得被援引为实施酷刑理由。

La structure décentralisée de la police, émanation du système fédéral, permet à des organes de haut niveau de surveiller de près les personnels et les aspects professionnels et juridiques.

警察权力下放结构,体现了联邦制,确保了上级专业、人事和法律事务方面密切监督。

Il comprend les objectifs visés par la création du Réseau Information Direction, mais estime qu'un projet de ce type aurait dû être approuvé au préalable par les organes directeurs compétents.

它理解建立行政信息网,但认为,类似这样项目应事先得到上级同意。

Lorsque des viols et autres actes de violence sexuelle sont commis sur une grande échelle ou de façon systématique, les supérieurs hiérarchiques devraient être réputés avoir connaissance de ces actes.

旦发生大规模或蓄意强奸行为和其他性暴力行为,应当推定上级知道此类行为。

En outre, la responsabilité du supérieur hiérarchique, selon la Chambre de première instance, ne s'applique "pas seulement au chef militaire mais aussi à toute personne civile investie d'une autorité hiérarchique".

另外,审判法庭还认为,上级责任追究范围“不仅可延伸到军事指挥,而且可延伸到上级指挥中担当非军事职务个人”。

Les activités du Barreau national, des barreaux provinciaux, du Barreau de la ville de Minsk et du Barreau bélarussien spécialisé (Belinyurkollegia) étaient régies par des statuts adoptés par leurs hautes autorités.

全国律师协会、省律师协会、明斯克市律师协会和白俄罗斯专业律师协会“Belinyurkollegia”活动是按这些协会上级主管通过章程开展

La Chambre de première instance a noté également que "l'applicabilité du principe de la responsabilité du supérieur s'étend non seulement aux commandants militaires mais aussi aux individus qui occupent des postes de commandement hors des rangs de l'armée".

审判庭还指出,“上级责任原则……不仅适用于军事指挥官,而且也适用于上级担任非军事职务个人。”

Aucune circonstance particulière ne saurait être invoquée comme justification pour excuser une violation de l'interdiction de la torture, quelle que soit la raison, même s'il s'agit d'un ordre émanant d'un supérieur hiérarchique ou d'une autorité publique.

不得援引任何特殊情况来辩解违反了制止因任何理由实施酷刑禁令,包括出于上级官员或政府命令而为者。

Il prenait part à l'examen des questions concernant l'ensemble de la République, présentait des propositions sur ces questions, mettait en oeuvre les décisions des autorités dont il relevait, et encadrait l'activité des soviets qui relevaient de lui.

纳戈尔内卡拉巴赫自治州人民代表苏维埃参与讨论同全共和国有问题并就此提出建议,实施上级政府各项决定,并指导下级苏维埃工作。

À ce propos, les juges ne sauraient être révoqués parce qu'ils auraient commis des erreurs dans les décisions judiciaires rendues ou parce que la décision rendue a été infirmée en appel ou révisée par une juridiction supérieure.

为此,特别报告员强调,法官不得因其司法裁决上失误,或因他们裁决,经上诉审理或复审后被上级司法推翻而遭解职。

Quand l'Ombudsman ne partage pas la position de l'organe d'administration publique ou estime que les mesures adoptées par ce dernier sont insuffisantes, il informe l'organe dont relève l'organe d'administration publique mis en cause ou, à défaut, le Gouvernement de la République slovaque.

当监察专员不同意公共行政立场,或者当他/她认为所采取措施不足时,他/她将向被控公共行政上级通报,如果不存这样上级,则向斯洛伐克共和国政府通报。

Ceci implique que l'on interdise les arrestations sans mandat judiciaire ou "sur ordre de l'autorité supérieure", sauf en cas de flagrant délit, et que l'on sanctionne de façon appropriée toute infraction à cette règle, afin que cesse la pratique des détentions arbitraires.

这意味着,除了些人犯下某种罪行时被逮捕以外,不出示逮捕证或根据“上级命令”将人逮捕作法必须禁止,对于任何违反这项禁令行为,都必须依情节轻重加以惩治,从而制止任意拘留作法。

Toutefois, dans tous les cas, l'absence de supervision de la part des supérieurs hiérarchiques, des organes de contrôle, des pouvoirs judiciaires et des procureurs est manifeste : les individus et les mécanismes en place ne respectent ni la loi ni les procédures.

然而所有情况下,上级官员、监测、司法和检察官对个人和各种机制未能遵守法律和程序现象监督不力问题非常明显。

Le Département a expliqué que les organes subsidiaires étaient désormais mieux informés des procédures suivies par les organes dont ils relèvent et que la coopération entre les secrétariats des organes subsidiaires et des organes principaux avait permis d'améliorer la qualité des rapports des commissions et comités.

会议部指出,附属机构正加强了解上级工作程序,并认为附属机构秘书处同上级秘书处合作已改进委员会报告质量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上级机关 的法语例句

用户正在搜索


瘢痕的, 瘢痕疙瘩, 瘢痕灸, 瘢痕瘤病, 瘢痕切开术, 瘢痕性红斑, 瘢痕性沙眼, 瘢痕性脱发, 瘢痕性狭窄, 瘢痕性纤维组织,

相似单词


上机日记, 上基岩带的, 上级, 上级的, 上级法院, 上级机关, 上级神品, 上集, 上计, 上佳,
autorité supérieur
organisme supérieu
instances supérieures 法 语 助手

Le médiateur peut informer une autorité supérieure et le Gouvernement des circonstances de l'affaire.

监察员可以向一个上级机关和政府汇报情况。

Le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie utilise indifféremment l'expression "responsabilité du supérieur" et "autorité hiérarchique".

前南斯拉夫国际刑事法庭交替使用了“上级责任”和“上级机关”这两个词。

13.24 Le Centre mène ses activités de coopération technique en coordination avec ses organes de tutelle, la CNUCED et l'OMC.

24 国贸中心与上级机关贸发会议和世贸组织协调开展技术合作活动。

La Commission attache la plus grande importance au renforcement de la communication avec l'Assemblée générale, l'un de ses organes de tutelle.

委员会高度重视加强与其上级机关之一的大会的互动。

L'article 28 porte sur la responsabilité des chefs militaires et autres supérieurs hiérarchiques pour des crimes commis par des subordonnés placés sous leur autorité.

第二十八对军事指挥官和其他上级机关对在其控制下的下属所犯罪行负责作了定。

Le Groupe de travail est convenu que, indépendamment de l'option retenue, le début du paragraphe 1 faisant référence à l'approbation d'une autorité supérieure devrait être supprimé.

工作组一,不管保留哪一个备选案文,第(1)起句所述由上级机关准这些词语都应删除。

Il devrait en outre intégrer dans sa législation interne une disposition établissant clairement que l'ordre d'un supérieur ou d'une autorité publique ne peut être invoqué pour justifier la torture.

它还应该在国内法中列入明确上级机关或公共当局的命令不得被援引实施酷刑的理由。

La structure décentralisée de la police, émanation du système fédéral, permet à des organes de haut niveau de surveiller de près les personnels et les aspects professionnels et juridiques.

警察权力下放结构,体现了联邦制,确保了上级机关在专业、人事和法律事务方面的密切监督。

Il comprend les objectifs visés par la création du Réseau Information Direction, mais estime qu'un projet de ce type aurait dû être approuvé au préalable par les organes directeurs compétents.

它理解建立行政信息网的目的,但,类似这样的项目应事先得到上级机关的同意。

Lorsque des viols et autres actes de violence sexuelle sont commis sur une grande échelle ou de façon systématique, les supérieurs hiérarchiques devraient être réputés avoir connaissance de ces actes.

一旦发生大模或蓄意的强奸行和其他性暴力行,应当推定上级机关知道此类行

En outre, la responsabilité du supérieur hiérarchique, selon la Chambre de première instance, ne s'applique "pas seulement au chef militaire mais aussi à toute personne civile investie d'une autorité hiérarchique".

另外,审判法庭还上级责任的追究范围“不仅可延伸到军事指挥,而且可延伸到在上级指挥机关中担当非军事职务的个人”。

Les activités du Barreau national, des barreaux provinciaux, du Barreau de la ville de Minsk et du Barreau bélarussien spécialisé (Belinyurkollegia) étaient régies par des statuts adoptés par leurs hautes autorités.

全国律师协会、省律师协会、明斯克市律师协会和白俄罗斯专业律师协会“Belinyurkollegia”的活动是按这些协会的上级主管机关通过的章程开展的。

La Chambre de première instance a noté également que "l'applicabilité du principe de la responsabilité du supérieur s'étend non seulement aux commandants militaires mais aussi aux individus qui occupent des postes de commandement hors des rangs de l'armée".

审判庭还指出,“上级责任原则……不仅适用于军事指挥官,而且也适用于上级机关担任非军事职务的个人。”

Aucune circonstance particulière ne saurait être invoquée comme justification pour excuser une violation de l'interdiction de la torture, quelle que soit la raison, même s'il s'agit d'un ordre émanant d'un supérieur hiérarchique ou d'une autorité publique.

不得援引任何特殊情况来辩解违反了制止因任何理由实施酷刑的禁令,包括出于上级官员或政府机关的命令而之者。

Il prenait part à l'examen des questions concernant l'ensemble de la République, présentait des propositions sur ces questions, mettait en oeuvre les décisions des autorités dont il relevait, et encadrait l'activité des soviets qui relevaient de lui.

纳戈尔内卡拉巴赫自治州人民代表苏维埃参与讨论同全共和国有关的问题并就此提出建议,实施上级政府机关的各项决定,并指导下级苏维埃的工作。

À ce propos, les juges ne sauraient être révoqués parce qu'ils auraient commis des erreurs dans les décisions judiciaires rendues ou parce que la décision rendue a été infirmée en appel ou révisée par une juridiction supérieure.

此,特别报告员强调,法官不得因其在司法裁决上的失误,或因他们的裁决,经上诉审理或复审后被上级司法机关推翻而遭解职。

Quand l'Ombudsman ne partage pas la position de l'organe d'administration publique ou estime que les mesures adoptées par ce dernier sont insuffisantes, il informe l'organe dont relève l'organe d'administration publique mis en cause ou, à défaut, le Gouvernement de la République slovaque.

当监察专员不同意公共行政机关的立场,或者当他/她所采取的措施不足时,他/她将向被控公共行政机关上级机关通报,如果不存在这样的上级机关,则向斯洛伐克共和国政府通报。

Ceci implique que l'on interdise les arrestations sans mandat judiciaire ou "sur ordre de l'autorité supérieure", sauf en cas de flagrant délit, et que l'on sanctionne de façon appropriée toute infraction à cette règle, afin que cesse la pratique des détentions arbitraires.

这意味着,除了一些人在犯下某种罪行时被逮捕以外,不出示逮捕证或根据“上级机关的命令”将人逮捕的作法必须禁止,对于任何违反这项禁令的行,都必须依情节轻重加以惩治,从而制止任意拘留作法。

Toutefois, dans tous les cas, l'absence de supervision de la part des supérieurs hiérarchiques, des organes de contrôle, des pouvoirs judiciaires et des procureurs est manifeste : les individus et les mécanismes en place ne respectent ni la loi ni les procédures.

然而在所有情况下,上级官员、监测机关、司法和检察官对个人和各种机制未能遵守法律和程序的现象监督不力的问题非常明显。

Le Département a expliqué que les organes subsidiaires étaient désormais mieux informés des procédures suivies par les organes dont ils relèvent et que la coopération entre les secrétariats des organes subsidiaires et des organes principaux avait permis d'améliorer la qualité des rapports des commissions et comités.

会议部指出,附属机构正在加强了解上级机关的工作程序,并附属机构秘书处同上级机关秘书处之间的合作已改进委员会报告的质量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上级机关 的法语例句

用户正在搜索


板材平整机, 板材墙, 板材桥楼, 板材轧机, 板车, 板锉, 板荡, 板荡识忠臣, 板凳, 板碲金银矿,

相似单词


上机日记, 上基岩带的, 上级, 上级的, 上级法院, 上级机关, 上级神品, 上集, 上计, 上佳,
autorité supérieur
organisme supérieu
instances supérieures 法 语 助手

Le médiateur peut informer une autorité supérieure et le Gouvernement des circonstances de l'affaire.

监察员可以向一个上级机关政府汇报情况。

Le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie utilise indifféremment l'expression "responsabilité du supérieur" et "autorité hiérarchique".

前南斯拉夫国际刑事法庭交替使用了“上级责任”上级机关”这两个词。

13.24 Le Centre mène ses activités de coopération technique en coordination avec ses organes de tutelle, la CNUCED et l'OMC.

24 国贸中心与上级机关贸发会议世贸组织协调开展技术合作活动。

La Commission attache la plus grande importance au renforcement de la communication avec l'Assemblée générale, l'un de ses organes de tutelle.

委员会高度重视加强与上级机关之一的大会的互动。

L'article 28 porte sur la responsabilité des chefs militaires et autres supérieurs hiérarchiques pour des crimes commis par des subordonnés placés sous leur autorité.

第二十八条对军事指挥上级机关对在控制属所犯罪行负责作了规定。

Le Groupe de travail est convenu que, indépendamment de l'option retenue, le début du paragraphe 1 faisant référence à l'approbation d'une autorité supérieure devrait être supprimé.

工作组一致认为,不管保留哪一个备选案文,第(1)款起句所述由上级机关准这些词语都应删除。

Il devrait en outre intégrer dans sa législation interne une disposition établissant clairement que l'ordre d'un supérieur ou d'une autorité publique ne peut être invoqué pour justifier la torture.

它还应该在国内法中列入明确条款,规定上级机关或公共当局的命令不得被援引为实施酷刑的理由。

La structure décentralisée de la police, émanation du système fédéral, permet à des organes de haut niveau de surveiller de près les personnels et les aspects professionnels et juridiques.

警察权放结构,体现了联邦制,确保了上级机关在专业、人事法律事务方面的密切监督。

Il comprend les objectifs visés par la création du Réseau Information Direction, mais estime qu'un projet de ce type aurait dû être approuvé au préalable par les organes directeurs compétents.

它理解建立行政信息网的目的,但认为,类似这样的项目应事先得到上级机关的同意。

Lorsque des viols et autres actes de violence sexuelle sont commis sur une grande échelle ou de façon systématique, les supérieurs hiérarchiques devraient être réputés avoir connaissance de ces actes.

一旦发生大规模或蓄意的强奸行为他性暴行为,应当推定上级机关知道此类行为。

En outre, la responsabilité du supérieur hiérarchique, selon la Chambre de première instance, ne s'applique "pas seulement au chef militaire mais aussi à toute personne civile investie d'une autorité hiérarchique".

另外,审判法庭还认为,上级责任的追究范围“不仅可延伸到军事指挥,而且可延伸到在上级指挥机关中担当非军事职务的个人”。

Les activités du Barreau national, des barreaux provinciaux, du Barreau de la ville de Minsk et du Barreau bélarussien spécialisé (Belinyurkollegia) étaient régies par des statuts adoptés par leurs hautes autorités.

全国律师协会、省律师协会、明斯克市律师协会白俄罗斯专业律师协会“Belinyurkollegia”的活动是按这些协会的上级主管机关通过的章程开展的。

La Chambre de première instance a noté également que "l'applicabilité du principe de la responsabilité du supérieur s'étend non seulement aux commandants militaires mais aussi aux individus qui occupent des postes de commandement hors des rangs de l'armée".

审判庭还指出,“上级责任原则……不仅适用于军事指挥,而且也适用于上级机关担任非军事职务的个人。”

Aucune circonstance particulière ne saurait être invoquée comme justification pour excuser une violation de l'interdiction de la torture, quelle que soit la raison, même s'il s'agit d'un ordre émanant d'un supérieur hiérarchique ou d'une autorité publique.

不得援引任何特殊情况来辩解违反了制止因任何理由实施酷刑的禁令,包括出于上级员或政府机关的命令而为之者。

Il prenait part à l'examen des questions concernant l'ensemble de la République, présentait des propositions sur ces questions, mettait en oeuvre les décisions des autorités dont il relevait, et encadrait l'activité des soviets qui relevaient de lui.

纳戈尔内卡拉巴赫自治州人民代表苏维埃参与讨论同全共国有关的问题并就此提出建议,实施上级政府机关的各项决定,并指导级苏维埃的工作。

À ce propos, les juges ne sauraient être révoqués parce qu'ils auraient commis des erreurs dans les décisions judiciaires rendues ou parce que la décision rendue a été infirmée en appel ou révisée par une juridiction supérieure.

为此,特别报告员强调,法不得因在司法裁决上的失误,或因他们的裁决,经上诉审理或复审后被上级司法机关推翻而遭解职。

Quand l'Ombudsman ne partage pas la position de l'organe d'administration publique ou estime que les mesures adoptées par ce dernier sont insuffisantes, il informe l'organe dont relève l'organe d'administration publique mis en cause ou, à défaut, le Gouvernement de la République slovaque.

当监察专员不同意公共行政机关的立场,或者当他/她认为所采取的措施不足时,他/她将向被控公共行政机关上级机关通报,如果不存在这样的上级机关,则向斯洛伐克共国政府通报。

Ceci implique que l'on interdise les arrestations sans mandat judiciaire ou "sur ordre de l'autorité supérieure", sauf en cas de flagrant délit, et que l'on sanctionne de façon appropriée toute infraction à cette règle, afin que cesse la pratique des détentions arbitraires.

这意味着,除了一些人在犯某种罪行时被逮捕以外,不出示逮捕证或根据“上级机关的命令”将人逮捕的作法必须禁止,对于任何违反这项禁令的行为,都必须依情节轻重加以惩治,从而制止任意拘留作法。

Toutefois, dans tous les cas, l'absence de supervision de la part des supérieurs hiérarchiques, des organes de contrôle, des pouvoirs judiciaires et des procureurs est manifeste : les individus et les mécanismes en place ne respectent ni la loi ni les procédures.

然而在所有情况上级员、监测机关、司法检察对个人各种机制未能遵守法律程序的现象监督不的问题非常明显。

Le Département a expliqué que les organes subsidiaires étaient désormais mieux informés des procédures suivies par les organes dont ils relèvent et que la coopération entre les secrétariats des organes subsidiaires et des organes principaux avait permis d'améliorer la qualité des rapports des commissions et comités.

会议部指出,附属机构正在加强了解上级机关的工作程序,并认为附属机构秘书处同上级机关秘书处之间的合作已改进委员会报告的质量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上级机关 的法语例句

用户正在搜索


钣金, 钣金工, , , 办案, 办报, 办不到, 办差, 办成一件事, 办到,

相似单词


上机日记, 上基岩带的, 上级, 上级的, 上级法院, 上级机关, 上级神品, 上集, 上计, 上佳,
autorité supérieur
organisme supérieu
instances supérieures 法 语 助手

Le médiateur peut informer une autorité supérieure et le Gouvernement des circonstances de l'affaire.

监察员可以向一个上级机关政府汇报情况。

Le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie utilise indifféremment l'expression "responsabilité du supérieur" et "autorité hiérarchique".

前南斯拉夫国际刑事法庭交替使用了“上级上级机关”这两个词。

13.24 Le Centre mène ses activités de coopération technique en coordination avec ses organes de tutelle, la CNUCED et l'OMC.

24 国贸中心与上级机关会议世贸组织协调开展技术合作活动。

La Commission attache la plus grande importance au renforcement de la communication avec l'Assemblée générale, l'un de ses organes de tutelle.

委员会高度重视加强与其上级机关之一的大会的互动。

L'article 28 porte sur la responsabilité des chefs militaires et autres supérieurs hiérarchiques pour des crimes commis par des subordonnés placés sous leur autorité.

第二十八条对军事指挥官其他上级机关对在其控制下的下属所犯罪行负作了规定。

Le Groupe de travail est convenu que, indépendamment de l'option retenue, le début du paragraphe 1 faisant référence à l'approbation d'une autorité supérieure devrait être supprimé.

工作组一致认为,不管保留哪一个备选案文,第(1)款起句所述由上级机关准这些词语都应删除。

Il devrait en outre intégrer dans sa législation interne une disposition établissant clairement que l'ordre d'un supérieur ou d'une autorité publique ne peut être invoqué pour justifier la torture.

它还应该在国内法中列入明确条款,规定上级机关或公共当局的命令不得被援引为实施酷刑的理由。

La structure décentralisée de la police, émanation du système fédéral, permet à des organes de haut niveau de surveiller de près les personnels et les aspects professionnels et juridiques.

警察权力下放结构,体现了联邦制,确保了上级机关在专业、人事法律事务方面的密切监督。

Il comprend les objectifs visés par la création du Réseau Information Direction, mais estime qu'un projet de ce type aurait dû être approuvé au préalable par les organes directeurs compétents.

它理解建立行政信息网的目的,但认为,类似这样的项目应事先得到上级机关的同意。

Lorsque des viols et autres actes de violence sexuelle sont commis sur une grande échelle ou de façon systématique, les supérieurs hiérarchiques devraient être réputés avoir connaissance de ces actes.

大规模或蓄意的强奸行为其他性暴力行为,应当推定上级机关知道此类行为。

En outre, la responsabilité du supérieur hiérarchique, selon la Chambre de première instance, ne s'applique "pas seulement au chef militaire mais aussi à toute personne civile investie d'une autorité hiérarchique".

另外,审判法庭还认为,上级的追究范围“不仅可延伸到军事指挥,而且可延伸到在上级指挥机关中担当非军事职务的个人”。

Les activités du Barreau national, des barreaux provinciaux, du Barreau de la ville de Minsk et du Barreau bélarussien spécialisé (Belinyurkollegia) étaient régies par des statuts adoptés par leurs hautes autorités.

全国律师协会、省律师协会、明斯克市律师协会白俄罗斯专业律师协会“Belinyurkollegia”的活动是按这些协会的上级主管机关通过的章程开展的。

La Chambre de première instance a noté également que "l'applicabilité du principe de la responsabilité du supérieur s'étend non seulement aux commandants militaires mais aussi aux individus qui occupent des postes de commandement hors des rangs de l'armée".

审判庭还指出,“上级原则……不仅适用于军事指挥官,而且也适用于上级机关非军事职务的个人。”

Aucune circonstance particulière ne saurait être invoquée comme justification pour excuser une violation de l'interdiction de la torture, quelle que soit la raison, même s'il s'agit d'un ordre émanant d'un supérieur hiérarchique ou d'une autorité publique.

不得援引何特殊情况来辩解违反了制止因何理由实施酷刑的禁令,包括出于上级官员或政府机关的命令而为之者。

Il prenait part à l'examen des questions concernant l'ensemble de la République, présentait des propositions sur ces questions, mettait en oeuvre les décisions des autorités dont il relevait, et encadrait l'activité des soviets qui relevaient de lui.

纳戈尔内卡拉巴赫自治州人民代表苏维埃参与讨论同全共国有关的问题并就此提出建议,实施上级政府机关的各项决定,并指导下级苏维埃的工作。

À ce propos, les juges ne sauraient être révoqués parce qu'ils auraient commis des erreurs dans les décisions judiciaires rendues ou parce que la décision rendue a été infirmée en appel ou révisée par une juridiction supérieure.

为此,特别报告员强调,法官不得因其在司法裁决上的失误,或因他们的裁决,经上诉审理或复审后被上级司法机关推翻而遭解职。

Quand l'Ombudsman ne partage pas la position de l'organe d'administration publique ou estime que les mesures adoptées par ce dernier sont insuffisantes, il informe l'organe dont relève l'organe d'administration publique mis en cause ou, à défaut, le Gouvernement de la République slovaque.

当监察专员不同意公共行政机关的立场,或者当他/她认为所采取的措施不足时,他/她将向被控公共行政机关上级机关通报,如果不存在这样的上级机关,则向斯洛伐克共国政府通报。

Ceci implique que l'on interdise les arrestations sans mandat judiciaire ou "sur ordre de l'autorité supérieure", sauf en cas de flagrant délit, et que l'on sanctionne de façon appropriée toute infraction à cette règle, afin que cesse la pratique des détentions arbitraires.

这意味着,除了一些人在犯下某种罪行时被逮捕以外,不出示逮捕证或根据“上级机关的命令”将人逮捕的作法必须禁止,对于何违反这项禁令的行为,都必须依情节轻重加以惩治,从而制止意拘留作法。

Toutefois, dans tous les cas, l'absence de supervision de la part des supérieurs hiérarchiques, des organes de contrôle, des pouvoirs judiciaires et des procureurs est manifeste : les individus et les mécanismes en place ne respectent ni la loi ni les procédures.

然而在所有情况下,上级官员、监测机关、司法检察官对个人各种机制未能遵守法律程序的现象监督不力的问题非常明显。

Le Département a expliqué que les organes subsidiaires étaient désormais mieux informés des procédures suivies par les organes dont ils relèvent et que la coopération entre les secrétariats des organes subsidiaires et des organes principaux avait permis d'améliorer la qualité des rapports des commissions et comités.

会议部指出,附属机构正在加强了解上级机关的工作程序,并认为附属机构秘书处同上级机关秘书处之间的合作已改进委员会报告的质量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上级机关 的法语例句

用户正在搜索


办事认真, 办事四平八稳, 办事稳当, 办事修士, 办事员, 办手续, 办寿, 办妥, 办妥手续, 办喜事,

相似单词


上机日记, 上基岩带的, 上级, 上级的, 上级法院, 上级机关, 上级神品, 上集, 上计, 上佳,
autorité supérieur
organisme supérieu
instances supérieures 法 语 助手

Le médiateur peut informer une autorité supérieure et le Gouvernement des circonstances de l'affaire.

监察员可以向一个上级机关和政府汇报情况。

Le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie utilise indifféremment l'expression "responsabilité du supérieur" et "autorité hiérarchique".

前南斯拉夫国际刑事法庭交替使用了“上级责任”和“上级机关”这两个词。

13.24 Le Centre mène ses activités de coopération technique en coordination avec ses organes de tutelle, la CNUCED et l'OMC.

24 国贸中心与上级机关贸发会议和世贸组织协调开展技术合作活动。

La Commission attache la plus grande importance au renforcement de la communication avec l'Assemblée générale, l'un de ses organes de tutelle.

委员会高加强与其上级机关之一大会互动。

L'article 28 porte sur la responsabilité des chefs militaires et autres supérieurs hiérarchiques pour des crimes commis par des subordonnés placés sous leur autorité.

第二十八条对军事指挥官和其他上级机关对在其控制下下属所犯罪行负责作了规定。

Le Groupe de travail est convenu que, indépendamment de l'option retenue, le début du paragraphe 1 faisant référence à l'approbation d'une autorité supérieure devrait être supprimé.

工作组一致认为,不管保留哪一个备选案文,第(1)款起句所述由上级机关准这些词语都应删除。

Il devrait en outre intégrer dans sa législation interne une disposition établissant clairement que l'ordre d'un supérieur ou d'une autorité publique ne peut être invoqué pour justifier la torture.

它还应该在国内法中列入明确条款,规定上级机关或公共当局命令不得被援引为实施酷刑理由。

La structure décentralisée de la police, émanation du système fédéral, permet à des organes de haut niveau de surveiller de près les personnels et les aspects professionnels et juridiques.

警察权力下放结构,体现了联邦制,确保了上级机关在专业、人事和法律事务密切监督。

Il comprend les objectifs visés par la création du Réseau Information Direction, mais estime qu'un projet de ce type aurait dû être approuvé au préalable par les organes directeurs compétents.

它理解建立行政信息网,但认为,类似这样项目应事先得到上级机关同意。

Lorsque des viols et autres actes de violence sexuelle sont commis sur une grande échelle ou de façon systématique, les supérieurs hiérarchiques devraient être réputés avoir connaissance de ces actes.

一旦发生大规模或蓄意强奸行为和其他性暴力行为,应当推定上级机关知道此类行为。

En outre, la responsabilité du supérieur hiérarchique, selon la Chambre de première instance, ne s'applique "pas seulement au chef militaire mais aussi à toute personne civile investie d'une autorité hiérarchique".

另外,审判法庭还认为,上级责任追究范围“不仅可延伸到军事指挥,而且可延伸到在上级指挥机关中担当非军事职务个人”。

Les activités du Barreau national, des barreaux provinciaux, du Barreau de la ville de Minsk et du Barreau bélarussien spécialisé (Belinyurkollegia) étaient régies par des statuts adoptés par leurs hautes autorités.

全国律师协会、省律师协会、明斯克市律师协会和白俄罗斯专业律师协会“Belinyurkollegia”活动是按这些协会上级主管机关通过章程开展

La Chambre de première instance a noté également que "l'applicabilité du principe de la responsabilité du supérieur s'étend non seulement aux commandants militaires mais aussi aux individus qui occupent des postes de commandement hors des rangs de l'armée".

审判庭还指出,“上级责任原则……不仅适用于军事指挥官,而且也适用于上级机关担任非军事职务个人。”

Aucune circonstance particulière ne saurait être invoquée comme justification pour excuser une violation de l'interdiction de la torture, quelle que soit la raison, même s'il s'agit d'un ordre émanant d'un supérieur hiérarchique ou d'une autorité publique.

不得援引任何特殊情况来辩解违反了制止因任何理由实施酷刑禁令,包括出于上级官员或政府机关命令而为之者。

Il prenait part à l'examen des questions concernant l'ensemble de la République, présentait des propositions sur ces questions, mettait en oeuvre les décisions des autorités dont il relevait, et encadrait l'activité des soviets qui relevaient de lui.

纳戈尔内卡拉巴赫自治州人民代表苏维埃参与讨论同全共和国有关问题并就此提出建议,实施上级政府机关各项决定,并指导下级苏维埃工作。

À ce propos, les juges ne sauraient être révoqués parce qu'ils auraient commis des erreurs dans les décisions judiciaires rendues ou parce que la décision rendue a été infirmée en appel ou révisée par une juridiction supérieure.

为此,特别报告员强调,法官不得因其在司法裁决上失误,或因他们裁决,经上诉审理或复审后被上级司法机关推翻而遭解职。

Quand l'Ombudsman ne partage pas la position de l'organe d'administration publique ou estime que les mesures adoptées par ce dernier sont insuffisantes, il informe l'organe dont relève l'organe d'administration publique mis en cause ou, à défaut, le Gouvernement de la République slovaque.

当监察专员不同意公共行政机关立场,或者当他/她认为所采取措施不足时,他/她将向被控公共行政机关上级机关通报,如果不存在这样上级机关,则向斯洛伐克共和国政府通报。

Ceci implique que l'on interdise les arrestations sans mandat judiciaire ou "sur ordre de l'autorité supérieure", sauf en cas de flagrant délit, et que l'on sanctionne de façon appropriée toute infraction à cette règle, afin que cesse la pratique des détentions arbitraires.

这意味着,除了一些人在犯下某种罪行时被逮捕以外,不出示逮捕证或根据“上级机关命令”将人逮捕作法必须禁止,对于任何违反这项禁令行为,都必须依情节轻加以惩治,从而制止任意拘留作法。

Toutefois, dans tous les cas, l'absence de supervision de la part des supérieurs hiérarchiques, des organes de contrôle, des pouvoirs judiciaires et des procureurs est manifeste : les individus et les mécanismes en place ne respectent ni la loi ni les procédures.

然而在所有情况下,上级官员、监测机关、司法和检察官对个人和各种机制未能遵守法律和程序现象监督不力问题非常明显。

Le Département a expliqué que les organes subsidiaires étaient désormais mieux informés des procédures suivies par les organes dont ils relèvent et que la coopération entre les secrétariats des organes subsidiaires et des organes principaux avait permis d'améliorer la qualité des rapports des commissions et comités.

会议部指出,附属机构正在加强了解上级机关工作程序,并认为附属机构秘书处同上级机关秘书处之间合作已改进委员会报告质量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上级机关 的法语例句

用户正在搜索


半边莲, 半边莲属, 半边人, 半边天, 半彪子, 半波, 半波片, 半波势, 半波天线, 半波长,

相似单词


上机日记, 上基岩带的, 上级, 上级的, 上级法院, 上级机关, 上级神品, 上集, 上计, 上佳,
autorité supérieur
organisme supérieu
instances supérieures 法 语 助手

Le médiateur peut informer une autorité supérieure et le Gouvernement des circonstances de l'affaire.

监察员可以向一个上级机关和政府汇报情况。

Le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie utilise indifféremment l'expression "responsabilité du supérieur" et "autorité hiérarchique".

前南斯拉夫国际刑事法庭交替使用了“上级责任”和“上级机关”这两个词。

13.24 Le Centre mène ses activités de coopération technique en coordination avec ses organes de tutelle, la CNUCED et l'OMC.

24 国贸中心与上级机关贸发会议和世贸组织协调开展技术合作活动。

La Commission attache la plus grande importance au renforcement de la communication avec l'Assemblée générale, l'un de ses organes de tutelle.

委员会高度重视加强与其上级机关之一的大会的互动。

L'article 28 porte sur la responsabilité des chefs militaires et autres supérieurs hiérarchiques pour des crimes commis par des subordonnés placés sous leur autorité.

第二十八条对军事指挥官和其他上级机关对在其控制下的下属所犯罪行负责作了规定。

Le Groupe de travail est convenu que, indépendamment de l'option retenue, le début du paragraphe 1 faisant référence à l'approbation d'une autorité supérieure devrait être supprimé.

工作组一致认为,管保留哪一个备选案文,第(1)款起句所述由上级机关准这些词语都应删除。

Il devrait en outre intégrer dans sa législation interne une disposition établissant clairement que l'ordre d'un supérieur ou d'une autorité publique ne peut être invoqué pour justifier la torture.

它还应该在国内法中列入明确条款,规定上级机关或公共当局的命令得被援引为实施酷刑的理由。

La structure décentralisée de la police, émanation du système fédéral, permet à des organes de haut niveau de surveiller de près les personnels et les aspects professionnels et juridiques.

警察权力下放结构,体现了联邦制,确保了上级机关在专业、人事和法律事务方面的密切监督。

Il comprend les objectifs visés par la création du Réseau Information Direction, mais estime qu'un projet de ce type aurait dû être approuvé au préalable par les organes directeurs compétents.

它理解建立行政信息网的目的,但认为,类似这样的项目应事先得到上级机关的同意。

Lorsque des viols et autres actes de violence sexuelle sont commis sur une grande échelle ou de façon systématique, les supérieurs hiérarchiques devraient être réputés avoir connaissance de ces actes.

一旦发生大规模或蓄意的强奸行为和其他性暴力行为,应当推定上级机关知道此类行为。

En outre, la responsabilité du supérieur hiérarchique, selon la Chambre de première instance, ne s'applique "pas seulement au chef militaire mais aussi à toute personne civile investie d'une autorité hiérarchique".

另外,审判法庭还认为,上级责任的追究仅可延伸到军事指挥,而且可延伸到在上级指挥机关中担当非军事职务的个人”。

Les activités du Barreau national, des barreaux provinciaux, du Barreau de la ville de Minsk et du Barreau bélarussien spécialisé (Belinyurkollegia) étaient régies par des statuts adoptés par leurs hautes autorités.

全国律师协会、省律师协会、明斯克市律师协会和白俄罗斯专业律师协会“Belinyurkollegia”的活动是按这些协会的上级主管机关通过的章程开展的。

La Chambre de première instance a noté également que "l'applicabilité du principe de la responsabilité du supérieur s'étend non seulement aux commandants militaires mais aussi aux individus qui occupent des postes de commandement hors des rangs de l'armée".

审判庭还指出,“上级责任原则……仅适用于军事指挥官,而且也适用于上级机关担任非军事职务的个人。”

Aucune circonstance particulière ne saurait être invoquée comme justification pour excuser une violation de l'interdiction de la torture, quelle que soit la raison, même s'il s'agit d'un ordre émanant d'un supérieur hiérarchique ou d'une autorité publique.

得援引任何特殊情况来辩解违反了制止因任何理由实施酷刑的禁令,包括出于上级官员或政府机关的命令而为之者。

Il prenait part à l'examen des questions concernant l'ensemble de la République, présentait des propositions sur ces questions, mettait en oeuvre les décisions des autorités dont il relevait, et encadrait l'activité des soviets qui relevaient de lui.

纳戈尔内卡拉巴赫自治州人民代表苏维埃参与讨论同全共和国有关的问题并就此提出建议,实施上级政府机关的各项决定,并指导下级苏维埃的工作。

À ce propos, les juges ne sauraient être révoqués parce qu'ils auraient commis des erreurs dans les décisions judiciaires rendues ou parce que la décision rendue a été infirmée en appel ou révisée par une juridiction supérieure.

为此,特别报告员强调,法官得因其在司法裁决上的失误,或因他们的裁决,经上诉审理或复审后被上级司法机关推翻而遭解职。

Quand l'Ombudsman ne partage pas la position de l'organe d'administration publique ou estime que les mesures adoptées par ce dernier sont insuffisantes, il informe l'organe dont relève l'organe d'administration publique mis en cause ou, à défaut, le Gouvernement de la République slovaque.

当监察专员同意公共行政机关的立场,或者当他/她认为所采取的措施足时,他/她将向被控公共行政机关上级机关通报,如果存在这样的上级机关,则向斯洛伐克共和国政府通报。

Ceci implique que l'on interdise les arrestations sans mandat judiciaire ou "sur ordre de l'autorité supérieure", sauf en cas de flagrant délit, et que l'on sanctionne de façon appropriée toute infraction à cette règle, afin que cesse la pratique des détentions arbitraires.

这意味着,除了一些人在犯下某种罪行时被逮捕以外,出示逮捕证或根据“上级机关的命令”将人逮捕的作法必须禁止,对于任何违反这项禁令的行为,都必须依情节轻重加以惩治,从而制止任意拘留作法。

Toutefois, dans tous les cas, l'absence de supervision de la part des supérieurs hiérarchiques, des organes de contrôle, des pouvoirs judiciaires et des procureurs est manifeste : les individus et les mécanismes en place ne respectent ni la loi ni les procédures.

然而在所有情况下,上级官员、监测机关、司法和检察官对个人和各种机制未能遵守法律和程序的现象监督力的问题非常明显。

Le Département a expliqué que les organes subsidiaires étaient désormais mieux informés des procédures suivies par les organes dont ils relèvent et que la coopération entre les secrétariats des organes subsidiaires et des organes principaux avait permis d'améliorer la qualité des rapports des commissions et comités.

会议部指出,附属机构正在加强了解上级机关的工作程序,并认为附属机构秘书处同上级机关秘书处之间的合作已改进委员会报告的质量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上级机关 的法语例句

用户正在搜索


半打铅笔, 半打装扑克脾, 半大, 半大不小, 半大的, 半大苗, 半胆红素, 半弹道式导弹, 半蛋白石, 半导磁的,

相似单词


上机日记, 上基岩带的, 上级, 上级的, 上级法院, 上级机关, 上级神品, 上集, 上计, 上佳,
autorité supérieur
organisme supérieu
instances supérieures 法 语 助手

Le médiateur peut informer une autorité supérieure et le Gouvernement des circonstances de l'affaire.

监察员可以向机关政府汇报情况。

Le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie utilise indifféremment l'expression "responsabilité du supérieur" et "autorité hiérarchique".

前南斯拉夫国际刑事法庭交替使用了“机关”这两个词。

13.24 Le Centre mène ses activités de coopération technique en coordination avec ses organes de tutelle, la CNUCED et l'OMC.

24 国贸中心与机关会议世贸组织协调开展技术合作活动。

La Commission attache la plus grande importance au renforcement de la communication avec l'Assemblée générale, l'un de ses organes de tutelle.

委员会高度重视加强与其机关的大会的互动。

L'article 28 porte sur la responsabilité des chefs militaires et autres supérieurs hiérarchiques pour des crimes commis par des subordonnés placés sous leur autorité.

第二十八条对军事指挥官其他机关对在其控制下的下属所犯罪行负责作了规定。

Le Groupe de travail est convenu que, indépendamment de l'option retenue, le début du paragraphe 1 faisant référence à l'approbation d'une autorité supérieure devrait être supprimé.

工作组致认为,不管保留哪个备选案文,第(1)款起句所述由机关准这些词语都应删除。

Il devrait en outre intégrer dans sa législation interne une disposition établissant clairement que l'ordre d'un supérieur ou d'une autorité publique ne peut être invoqué pour justifier la torture.

它还应该在国内法中列入明确条款,规定机关或公共当局的命令不得被援引为实施酷刑的理由。

La structure décentralisée de la police, émanation du système fédéral, permet à des organes de haut niveau de surveiller de près les personnels et les aspects professionnels et juridiques.

警察权力下放结构,体现了联邦制,确保了机关在专业、人事法律事务方面的密切监督。

Il comprend les objectifs visés par la création du Réseau Information Direction, mais estime qu'un projet de ce type aurait dû être approuvé au préalable par les organes directeurs compétents.

它理解建立行政信息网的目的,但认为,类似这样的项目应事先得到机关的同意。

Lorsque des viols et autres actes de violence sexuelle sont commis sur une grande échelle ou de façon systématique, les supérieurs hiérarchiques devraient être réputés avoir connaissance de ces actes.

生大规模或蓄意的强奸行为其他性暴力行为,应当推定机关知道此类行为。

En outre, la responsabilité du supérieur hiérarchique, selon la Chambre de première instance, ne s'applique "pas seulement au chef militaire mais aussi à toute personne civile investie d'une autorité hiérarchique".

另外,审判法庭还认为,的追究范围“不仅可延伸到军事指挥,而且可延伸到在指挥机关中担当非军事职务的个人”。

Les activités du Barreau national, des barreaux provinciaux, du Barreau de la ville de Minsk et du Barreau bélarussien spécialisé (Belinyurkollegia) étaient régies par des statuts adoptés par leurs hautes autorités.

全国律师协会、省律师协会、明斯克市律师协会白俄罗斯专业律师协会“Belinyurkollegia”的活动是按这些协会的主管机关通过的章程开展的。

La Chambre de première instance a noté également que "l'applicabilité du principe de la responsabilité du supérieur s'étend non seulement aux commandants militaires mais aussi aux individus qui occupent des postes de commandement hors des rangs de l'armée".

审判庭还指出,“原则……不仅适用于军事指挥官,而且也适用于机关非军事职务的个人。”

Aucune circonstance particulière ne saurait être invoquée comme justification pour excuser une violation de l'interdiction de la torture, quelle que soit la raison, même s'il s'agit d'un ordre émanant d'un supérieur hiérarchique ou d'une autorité publique.

不得援引何特殊情况来辩解违反了制止因何理由实施酷刑的禁令,包括出于官员或政府机关的命令而为之者。

Il prenait part à l'examen des questions concernant l'ensemble de la République, présentait des propositions sur ces questions, mettait en oeuvre les décisions des autorités dont il relevait, et encadrait l'activité des soviets qui relevaient de lui.

纳戈尔内卡拉巴赫自治州人民代表苏维埃参与讨论同全共国有关的问题并就此提出建议,实施政府机关的各项决定,并指导下级苏维埃的工作。

À ce propos, les juges ne sauraient être révoqués parce qu'ils auraient commis des erreurs dans les décisions judiciaires rendues ou parce que la décision rendue a été infirmée en appel ou révisée par une juridiction supérieure.

为此,特别报告员强调,法官不得因其在司法裁决的失误,或因他们的裁决,经诉审理或复审后被司法机关推翻而遭解职。

Quand l'Ombudsman ne partage pas la position de l'organe d'administration publique ou estime que les mesures adoptées par ce dernier sont insuffisantes, il informe l'organe dont relève l'organe d'administration publique mis en cause ou, à défaut, le Gouvernement de la République slovaque.

当监察专员不同意公共行政机关的立场,或者当他/她认为所采取的措施不足时,他/她将向被控公共行政机关机关通报,如果不存在这样的机关,则向斯洛伐克共国政府通报。

Ceci implique que l'on interdise les arrestations sans mandat judiciaire ou "sur ordre de l'autorité supérieure", sauf en cas de flagrant délit, et que l'on sanctionne de façon appropriée toute infraction à cette règle, afin que cesse la pratique des détentions arbitraires.

这意味着,除了些人在犯下某种罪行时被逮捕以外,不出示逮捕证或根据“机关的命令”将人逮捕的作法必须禁止,对于何违反这项禁令的行为,都必须依情节轻重加以惩治,从而制止意拘留作法。

Toutefois, dans tous les cas, l'absence de supervision de la part des supérieurs hiérarchiques, des organes de contrôle, des pouvoirs judiciaires et des procureurs est manifeste : les individus et les mécanismes en place ne respectent ni la loi ni les procédures.

然而在所有情况下,官员、监测机关、司法检察官对个人各种机制未能遵守法律程序的现象监督不力的问题非常明显。

Le Département a expliqué que les organes subsidiaires étaient désormais mieux informés des procédures suivies par les organes dont ils relèvent et que la coopération entre les secrétariats des organes subsidiaires et des organes principaux avait permis d'améliorer la qualité des rapports des commissions et comités.

会议部指出,附属机构正在加强了解机关的工作程序,并认为附属机构秘书处同机关秘书处之间的合作已改进委员会报告的质量。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上级机关 的法语例句

用户正在搜索


半地下的, 半地下室, 半点儿, 半电池, 半电池反应, 半吊子, 半迭代的, 半定量的, 半定期的, 半定性的,

相似单词


上机日记, 上基岩带的, 上级, 上级的, 上级法院, 上级机关, 上级神品, 上集, 上计, 上佳,